Примечания

1

Киссанжи (яз. нгангела) — музыкальный инструмент. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Имеется в виду восстание 1891 г. в Португалии.

3

Британский чиновник, генерал-губернатор Нигерии (1900–1919 гг.).

4

Диалект языка акан, на котором говорят в восточной Гане.

5

Ньо — сокращенно от сеньор (португальск.).

6

Чтобы скрыть от мировой общественности кампанию разнузданного террора, организованную в середине 50-х годов нынешнего века белыми поселенцами Кении против африканского населения страны, колонизаторы сфабриковали миф о так называемом террористическом тайном обществе «мау-мау», против которого они якобы и проводили свои карательные экспедиции. В это время английские колониальные власти создали в Кении резервации, куда насильно сгоняли африканцев, чтобы изолировать их от белых.

7

Chick (англ.) — цыпленок; птенец.

8

Перевод А. Голембы.

9

Агбада — национальная мужская одежда в Нигерии, род тоги.

10

Ога — хозяин, господин (язык и́бо).

11

Фуфу — кушанье из растертых бананов.

12

Любовь моя (франц.).

13

Милая (франц.).

14

Да? (франц.).

15

Брусса — тропический лес.

16

Перевод М. Курганцева.

17

Мужская одежда в Уганде (яз. суахили).

18

Женская одежда (яз. суахили.).

19

Район трущоб в Кейптауне, гетто для цветного населения.

20

Баас — хозяин, босс (яз. африкаанс).

Загрузка...