Original title:
THE IMPOSSIBLE FORTUNE
Richard Osman
Осман, Ричард
Смертельная удача / Ричард Осман; пер. с англ. Ю. Змеевой. — Москва: МИФ, 2026. — (Клуб убийств).
ISBN 978-5-00250-808-2
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
В тексте неоднократно упоминаются названия социальных сетей, принадлежащих Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории РФ.
Книга не пропагандирует употребление алкоголя, табака, наркотических или любых других запрещенных средств.
Согласно закону РФ приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка наркотических средств, а также культивирование психотропных растений являются уголовным преступлением.
Употребление алкоголя, табака, наркотических или любых других запрещенных веществ вредит вашему здоровью.
The Impossible Fortune
Copyright © Six Seven Entertainment Ltd, 2025. All rights reserved.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2026
Мэту и Аниссе
Если знаешь, где искать, в интернете можно подсмотреть, как сделать бомбу.
Нужные люди подскажут по комплектующим и посоветуют, где что купить. Научат, как все собрать. Есть даже видеоролики, где малые в балаклавах орудуют отвертками. Паяют проводки на чистых верстаках в гаражах из шлакоблоков.
О рисках никто не предупреждает. Но риски есть, оно и понятно. Надеюсь, никому не придется объяснять, что со взрывчаткой шутки плохи? Предупреждение «не пытайтесь повторить это дома» в данном случае, пожалуй, излишне.
В интернете можно найти руководство по изготовлению больших бомб, бомб поменьше, бомб, начиненных гвоздями и химикатами, — короче, бомб на любой вкус и кошелек.
Мне нужна была бомба от маленькой до средней. Стабильная, чтобы носить с собой; мощная, чтобы уложила на месте.
В конце концов оказалось, что проще всего обратиться на сайт, где всю работу сделают за вас. Бомбу изготавливают на заказ с учетом пожеланий клиента, организуют доставку и при необходимости помогают заложить в нужном месте. Мой выбор пал на компанию с очень хорошими отзывами. Ребята даже предлагали вернуть деньги, если бомба не сработает. Услуга называлась «Не бахнет — не платишь».
Удовольствие не из дешевых: сложите труд экспертов по сборке, затраты на производство, а главное — плату за анонимность. Хотите узнать, сколько стоит человеческая жизнь? Около двадцати семи тысяч фунтов. Зато, само собой, без НДС и других налогов.
Но я считаю, что переплатить пару тысяч стоило. Ведь когда бомба сработает, деньги перестанут быть проблемой.
Впрочем, дело не только в деньгах. Можно даже сказать, совсем не в них.
Ладно, время на исходе.
Часики тикают, и это лишь одна из моих проблем.
Давненько я ничего не писала, знаю. Простите великодушно.
Вы, верно, недоумевали, куда я запропастилась? Может, решили, что я сбежала на Багамы с полицейским кинологом? На днях мне приснился такой сон. Но Алан залаял на белку в окне — и я проснулась.
На самом деле все время отнимает подготовка к свадьбе. Даже думать некогда. Меня закрутил вихрь забот.
Флорист, торт… Как может торт стоить так дорого? Это же просто яйца, взбитые с сахаром, да немного маргарина. Он, конечно, красиво украшен, но все же. Долго выбирали платье — это было даже весело: в салоне угощали шампанским с апельсиновым соком. Я ходила в маникюрный бар — я и раньше видела такие бары, но всегда стеснялась зайти. А оказалось, там очень даже здорово, и я, наверное, еще раз схожу, если кто-то еще решит пожениться.
Свадьба завтра. Ага, в четверг. У нас какой-то пунктик на четвергах.
Не каждый день дочь выходит замуж. У некоторых наших соседей уже внуки женятся, но Джоанна — не тот случай, она не торопилась, и, наверное, это к лучшему. Хотя все эти годы я говорила прямо противоположное. Подумать только — еще год назад она встречалась с председателем футбольного клуба!
Но это было до того, как они познакомились с Полом.
Джоанна с Полом встретились в интернете. Добрые люди — точнее, Рон — часто советовали мне попробовать онлайн-дейтинг, но я боюсь мошенников, которым нужны только данные моей кредитки. Ибрагим сказал, что никому нельзя сообщать, как зовут мою собаку, потому что мошенники используют эту информацию, чтобы украсть пароли. Я ответила, что не использую кличку собаки в своих паролях, но Ибрагим все равно велел никому не говорить, что пса зовут Алан. Поэтому, когда в парке меня спрашивают, какая кличка у Алана, я отвечаю, что его зовут Джойс, а когда интересуются моим именем, я вежливо прощаюсь.
Я упомянула флориста, торт, платье и прочее, но не говорила, что мы с Джоанной поссорились по каждому из этих пунктов и еще несколько раз сверху. Например, Джоанна настояла, что вместо свадебных псалмов будут «Бэкстрит Бойз». Дошло до того, что я заявила: «Если не хочешь, чтобы я помогала, так и скажи», — и Джоанна ответила: «Мам, я не хочу, чтобы ты помогала». Я заплакала, Джоанна тоже заплакала и сказала, что, конечно, хочет, чтобы я помогала, а я ответила, что только мешаю, и тут вошел Ибрагим, увидел, что творится, медленно попятился и удалился. Как я уже говорила, Ибрагим не дурак, вот только в паролях не очень смыслит, но что с него взять.
У нас с Джоанной разные представления о свадьбах, но это и логично. У нас с ней даже о глютене разные представления — стоит ли удивляться, что и в других вопросах мы не совпадаем. Я все делаю по-своему, как привыкла за долгие годы счастливой жизни, а Джоанна — по-своему. «По-лондонски», как говорит Рон.
Наша первая ссора случилась через сорок пять секунд после того, как они с Полом сообщили, что собираются пожениться. Я обрадовалась. Конечно, все произошло довольно скоро после знакомства, а я на «Нетфликсе» всякого насмотрелась про знакомства в сети, но все равно была рада. Пол — душка, не то что те типчики, с которыми обычно встречается Джоанна: сплошь миллионеры да американцы. Не подумайте, я ничего не имею против миллионеров или американцев — взять хотя бы Джорджа Клуни, он и то и другое, а все при нем, — но должно же быть в жизни какое-то разнообразие. Вот Пол — профессор университета, Мидлсекского, правда, но тоже неплохо. Профессорами остаются на всю жизнь, в отличие от председателей футбольного клуба и миллионеров.
Итак, первая ссора.
Я обняла Джоанну и Пола и спросила дочь, планирует ли та пышную свадьбу, а она ответила, что нет, ни в коем случае, она хочет маленькую камерную свадьбу, а я сказала — точную формулировку не помню — что-то вроде «жалко, но ладно». Довольно нейтрально выразилась, на самом деле, вы меня знаете, но Джоанна придралась: мол, чего тебе жалко? Она спросила это очень вежливо, ведь там был Пол, но я-то сразу поняла, что вот-вот грянет гром, и подумала: «Сейчас я разряжу ситуацию». Я произнесла: «О, не слушайте меня, я просто решила: невеста уже возрастная, наверняка захочет прийти много людей». А она ответила, опять очень вежливо: «Возрастная?!» И я подумала: «Ну все, мне крышка» — и попыталась выпутаться: «Нет, не возрастная, просто обычно, когда люди женятся в твоем возрасте, они приглашают много народу, и, как правило, это уже вторая свадьба — после развода». Судя по их реакции, я только все испортила; Пол вмешался, но мы с Джоанной уже его не слушали, потому что ссора перешла в очень чувствительную стадию. Джоанна улыбнулась, но одними губами — так сразу можно понять, что улыбка ненастоящая, — и ответила, что ей по душе скромная свадьба, и вообще, это ее свадьба и все будет так, как она скажет. Я понимала, что у нее есть право на собственное мнение, но сама уже представляла кучу подружек невесты в одинаковых платьях и красивых друзей жениха, букеты и танцы. Как в «Бриджертонах», если смотрели. Я навоображала большую толпу счастливых друзей, и все вытирали слезы и нахваливали мою шляпку. Там были Элизабет, Рон и Ибрагим. Я сидела в первом ряду, а они — во втором. Они наклонялись ко мне и твердили, как прекрасно я выгляжу. В общем, я представила все это и сказала: «Уверена, ты знаешь, как лучше. Ты у нас всегда все знаешь лучше всех, да?»
Тут-то Джоанна и попросила Пола пойти на кухню и заварить нам чай.
Теперь, когда я это записала, я понимаю, что зря, наверное, так себя вела.
Когда Пол ушел заваривать чай, Джоанна наклонилась ко мне и сказала, что не станет выходить из себя, потому что Пол никогда не видел ее в гневе, и лучше подождать примерно полтора годика после свадьбы, прежде чем показаться ему во всей красе (в более подходящих обстоятельствах я бы ответила, что она совершенно права; когда Джерри впервые увидел меня в гневе, мы жили в квартире с тремя спальнями в Хэйуордз-Хит, я была беременна и было уже слишком поздно сдавать назад). Джоанна добавила, что хочет скромную свадьбу, чтобы без суеты, но с чувством, а я возразила — хотя сейчас понимаю: не надо было ничего отвечать, — что пышную свадьбу тоже можно организовать без суеты и что она просто не понимает, о чем говорит. Тут вошел Пол и спросил, где молоко; мы хором рявкнули: «В холодильнике!» — а сами не сводили глаз друг с друга.
Я, конечно, понимала, что Джоанна права. Но я мечтала о ее свадьбе с самого ее рождения и столько раз представляла, как это будет, — естественно, я не могла рассуждать здраво. Теперь я готова это признать, но в моменте ничего не замечала. У нас с Джерри не было денег на пышную свадьбу. Все прошло чудесно, но торжество было очень скромное. Присутствовали наши родители, соседи из семнадцатого дома (но не из тринадцатого — с ними мы разругались из-за кустореза), лучший друг Джерри, несколько медсестер (моих коллег) и две кузины — эти сами напросились. Мы отобедали сэндвичами в пабе (сняли отдельный зальчик) и вышли на работу на следующий же день.
Обо всем этом я рассказала Джоанне. Я чувствовала: мне не победить в споре, и решила, что если помяну Джерри, то выиграю немного времени. Джоанна наклонилась, обняла меня и произнесла: «Я представляла, как папа поведет меня к алтарю». А мне даже представлять не надо было: я столько раз об этом мечтала, что видела эту картину как наяву. Я обняла ее и поняла, что реальная жизнь — не «Бриджертоны».
Джоанна вспомнила отца и заплакала, я тоже вспомнила Джерри и заплакала, и тут появился Пол с двумя чашками чая и произнес: «Сахар я тоже не нашел, но спросить побоялся». Джерри сказал бы то же самое. И в этот момент я поняла, что не нужна мне никакая пышная свадьба — главное, чтобы моя прекрасная дочка и этот чудесный мужчина были счастливы. Но я решила все-таки купить новую шляпку, даже если свадьба будет скромная.
Пол вручил нам чай и салфетки, я сказала Джоанне, что люблю ее, она ответила, что любит меня, а Пол спросил: «На будущее — где сахар?» Я пояснила: «В шкафчике над микроволновкой», а Джоанна спросила, не храню ли я до сих пор в микроволновке ювелирку или огнестрельное оружие, и я ответила: «Нет». В этом году обошлось.
Мы с Элизабет, Роном и Ибрагимом по-прежнему встречаемся по четвергам и каждый день заходим друг к другу в гости (хотя с Элизабет видимся реже — ей все еще нужно время), но уже давно не впутывались в реальные неприятности.
Я сказала Джоанне, что Элизабет, Рон и Ибрагим очень за нее порадуются и поймут, что раз свадьба скромная, то их приглашать не станут, но Джоанна ответила, что, конечно же, она их пригласит, и я возразила: «Нет, это слишком, раз скромная свадьба — значит, скромная, есть гости поважнее». Тогда Джоанна спросила: «Мам, когда ты говоришь, что хочешь „пышную свадьбу“, ты сколько человек имеешь в виду?» И я ответила: «Ну двести, наверное, я так себе это представляла». Джоанна рассмеялась и сказала, что у ее подруги Джессики (или Джасинты? а может, Джемаймы?) на свадьбе было восемьсот человек и все они приехали в Марокко.
Тогда я спросила, сколько человек, по ее мнению, должно быть на «скромной свадьбе», и она ответила: «Ну двести, наверное, мам».
На том и сошлись. У Джоанны будет скромная свадьба, как она всегда хотела, а у меня — пышная, как всегда хотела я. Даже хорошо, что у детей и родителей обо всем разное мнение.
Потом я спросила, можно ли позвать Богдана и Донну, а может, даже Криса и Патрис. Джоанна велела не наглеть, но разрешила им прийти на вечерний прием, где будет около четырехсот человек. «Ничего себе „скромная“ свадебка», — подумала я.
Мой свадебный наряд отглажен и разложен на кровати в комнате для гостей. Я то и дело захожу в комнату и смотрю на него. Новая шляпка еще в коробке. Марк из такси-службы Робертсбриджа раздобыл микроавтобус и завтра повезет нас к месту торжества. Это не церковь, как я мечтала, а прелестный загородный дом в Сассексе. На самом деле он даже красивее церкви, и, увидев его, я поняла, что мечты порой могут нас обманывать. А еще у других людей могут быть свои мечты, и это нормально.
Так что, когда мы свидимся в следующий раз, я стану тещей. Отец Пола, Арчи, — вдовец чуть за восемьдесят, у него усы, и он похож на человека, которому нужна забота. Я видела план рассадки: нас посадили рядом за главным столом.
Я сказала, что мы давненько не впутывались в неприятности, но и на любовном фронте давно все глухо.
Поэтому я жду завтрашнего дня и вероятных подвижек на любовном фронте, но только, пожалуйста, никаких неприятностей.
У Элизабет возникает предчувствие. Она не может понять, в чем дело. Но что-то явно не так, и проблема не в бренди. Ее что-то настораживает, но что именно, она пока не знает.
Рон, сидящий слева, поднимает кружку пенного за сассекский закат.
— Я побывал на многих свадьбах, главным образом на собственных, но лучше этой не припомню. За Джоанну.
— За Джоанну, — вторит Ибрагим и поднимает бокал с виски. На церемонии он плакал больше Джойс.
— И за Пола, — произносит Джойс. — Про Пола не забываем.
— Шафер отличился, — замечает Рон.
Шафер. Точно. Вот кто насторожил Элизабет.
— Он нервничал, — говорит Джойс.
— Нервы нервами, а блевать-то зачем. Не он же женится, — замечает Рон.
— Он перетянул на себя внимание, — соглашается Ибрагим.
На самом деле шафер показался Элизабет подозрительным еще до того, как его стошнило. Не этим ли объясняется ее предчувствие? Она готова была поклясться, что он на нее таращился. Не мельком глянул, а именно что таращился в упор.
— А что ты обо всем этом думаешь, Элизабет? — спрашивает Ибрагим.
Поразмыслив, Элизабет робко улыбается. Она улыбается искренне и знает, что со дня на день ее улыбка станет смелее.
— Замечательная церемония. Жених и невеста, кажется, очень счастливы. И Джойс выглядит счастливой.
— Еще бы, она уговорила полбутылки шампанского, — замечает Рон.
Джойс тихонько икает. Четверо друзей молча любуются закатом. На каменной террасе величавого особняка больше никого нет. Изнутри доносятся музыка и смех.
Элизабет смотрит на друзей и думает о Стивене. Джойс это замечает — она все замечает — и касается руки Элизабет.
— Спасибо, что приехала, Элизабет, — говорит она. — Я знаю, тебе еще тяжело.
— Ерунда, — отвечает Элизабет и готовится прочесть лекцию о том, что нужно полагаться только на себя. Однако Джойс права: ей все еще тяжело. Почти невыносимо. Она делает глоточек бренди и опускает взгляд. — Ерунда.
Джоанна распахивает двери и выходит на террасу. Элизабет оборачивается.
— А я-то думала, куда вы делись! Чем заняты? Догоняетесь?
Рон встает и обнимает ее.
— Пытаемся урвать пять минут в тишине. Как шафер?
— Ник? Пошел попить водички.
Точно, Ник. Вот как его зовут. Ник Сильвер.
— А скатерть? — спрашивает Ибрагим.
— Испорчена, — отвечает Джоанна. — Вычтут из депозита. Кто хочет потанцевать? Мам? Все хотят потанцевать с тобой. Ты их очаровала.
— Потому что я очаровательна. — Джойс икает. — Думаешь, в кого ты такая?
Рон помогает Джойс встать:
— Отец Пола не хочет потанцевать, Джойс?
— Мне это неинтересно, — отвечает Джойс.
— А мне показалось, что твоя рука весь ужин пролежала на его колене, — замечает Ибрагим.
— Я приветствовала его в семье, — говорит Джойс.
— Теперь это так называется? — Рон допивает пиво.
— Ибрагим, вы не хотите со мной потанцевать? — спрашивает Джоанна.
— С большим удовольствием, — соглашается Ибрагим и встает. — Что за танец? Фокстрот? Квикстеп?
— Что угодно под Мадонну, — отвечает Джоанна.
Ибрагим кивает:
— Будем импровизировать.
Все встают и направляются к дверям, кроме Элизабет. Джойс кладет руку на плечо подруги:
— Идешь?
— Дай мне десять минут, — отвечает Элизабет. — Идите развлекайтесь.
Джойс сжимает ее плечо. Как ласкова с ней Джойс с тех пор, как умер Стивен! Ни лекций, ни проповедей, ни бессмысленных фраз. Она просто рядом, когда чувствует, что нужна, и не мешает, когда чувствует, что Элизабет стоит побыть в одиночестве. Рон всегда готов обнять; великий психиатр Ибрагим пытается намеками подтолкнуть ее в нужном направлении, думая, что она не замечает. Но Джойс… Элизабет всегда знала, что Джойс обладает эмоциональным интеллектом, которого ей самой не хватает, но лишь в последний год смогла в полной мере оценить доброту и деликатность подруги. Компания друзей уходит, и Элизабет снова остается одна.
Снова? Теперь Элизабет всегда одна. Всегда и никогда: скорбь — она такая.
Солнце скрывается за возвышенностью Саут-Даунс. Всегда одна и никогда: у Элизабет снова возникает предчувствие. Но что оно значит?
Слева от террасы в аллее среди деревьев слышится шум. Из-за высокого дуба выходит человек и идет ей навстречу.
Так вот в чем дело: кто-то стоял там в полумраке. Вот причина ее настороженности. Человек поднимается по каменным ступеням террасы, и Элизабет узнаёт в нем шафера, Ника Сильвера.
Ник кивает на свободный стул возле нее:
— Разрешите?
— Конечно, — отвечает Элизабет.
Из дома доносятся торжествующие крики. Должно быть, Ибрагим пустился в пляс. Ник присаживается на стул.
— Вы — Элизабет, — произносит Ник. — Впрочем, зачем я это говорю. Вы и так знаете.
— Действительно, — отвечает Элизабет и с облегчением замечает, что Ник переоделся в чистую рубашку. — Вы что-то хотели сказать, мистер Сильвер?
Ник кивает, смотрит на небо и поворачивается к Элизабет:
— Понимаете, в чем дело: сегодня утром меня пытались убить.
— Так-так, — отвечает Элизабет, и ее сердце вздрагивает и ускоряется. Весь последний год оно билось как автомат, механический насос, поддерживающий в ней жизнь вопреки ее желанию. Но сейчас будто снова стало человеческим сердцем из плоти и крови. — Вы уверены?
— Абсолютно, — отвечает Ник. — С этим сложно ошибиться.
— И у вас есть доказательства? — спрашивает Элизабет. — А то ваше поколение, знаете ли, склонно драматизировать.
Ник показывает ей телефон:
— Вот доказательство.
В груди Элизабет вспыхивает знакомый огонек. Может, повернуть назад, пока не поздно?
— А у кого-то есть причина вас убивать? — интересуется она. Естественно, она не станет поворачивать назад. Нет никакого «назад». Позади одни руины.
Ник кивает:
— Да. Причина есть, и очень веская. Буду с вами честен.
Элизабет видит перед собой тропинку — старую тропинку, поросшую сорняками, но путь определенно вырисовывается.
— И вы знаете, кто это может быть?
— Это же останется между нами? — уточняет Ник. — Вам можно доверять?
— Это вы сами должны решить, мистер Сильвер, — отвечает Элизабет. — Вопрос к вам, не ко мне.
Она замечает, что Ник дрожит, хотя вечер теплый.
— Я могу назвать пару имен.
— Хотите сказать, что вас хотят убить несколько человек? — Элизабет вскидывает брови. — Но вы кажетесь таким безобидным.
— Спасибо, — отвечает Ник.
— Но почему вы обратились ко мне, — спрашивает Элизабет, — а не к нашим друзьям из полицейского управления?
— Дело в том, что я… — Ник запинается. — Есть причины, почему я не хочу обращаться в полицию. А про вас мне Пол рассказал. О вашей репутации… ходят слухи.
— Уверена, они преувеличены, — отвечает Элизабет. Она и забыла, что у нее есть «репутация».
— В общем, я подумал… — Ник смотрит на нее с испугом. За годы она не раз видела этот взгляд — взгляд человека, одной ногой зависшего над пропастью. — Если я все вам расскажу — вы знаете кого-нибудь, кто сможет мне помочь?
У Элизабет не было желания идти на свадьбу. Она хотела остаться дома и почитать. Смотреть на пустое кресло Стивена, наказывать себя. Однако потом все же решила согласиться. Что-то подсказывало, что пора начинать снова жить. Она надеялась, что ее вдохновит любовь новобрачных, а вышло намного лучше. Что может быть интереснее шафера, которого хотят убить?
Неприятности чем-то похожи на любовь: в нужный момент они сами тебя находят. Таким моментом оказалась свадьба Джоанны.
Знает ли она кого-нибудь, кто может помочь Нику? Элизабет смотрит на него, кивает и берет его за руку.
— Да, мистер Сильвер, знаю.
— А если там будут охранники? — спрашивает Конни Джонсон и откусывает булку с шоколадом.
— Тогда мы их убьем, — отвечает Тия.
Конни задумчиво кивает. Логично. Она, конечно, никого убивать не станет, но надо отдать Тие должное — та все продумала. Пытается произвести впечатление.
— Еще можно взять в заложники их семьи, — добавляет Тия, надеясь, что угадала с ответом.
Вообще-то, идея принадлежала Ибрагиму. Конечно, он имел в виду совсем другое, но какой смысл обвинять в этом Конни сейчас?
Пока она сидела в Дарвелле, еще до судебного разбирательства, после которого она, «к сожалению», вышла на свободу (к сожалению для некоторых, но не для нее), Ибрагим кое-что предложил. «Ты должна отдать долг обществу, Конни», — сказал он. Они поспорили, а Ибрагим уточнил, что отдавать долг надо не деньгами и прочим имуществом, накопившимся у нее за долгую и плодотворную карьеру. Он имел в виду помощь тем, кому меньше повезло, — «не финансовую помощь, не надо паники» — и объяснил, почему, по его мнению, Конни могла бы стать прекрасным наставником для молодых заключенных, отбывающих срок в Дарвелле. «Поделишься опытом, — сказал он. — Уроками жизни». Мол, это пойдет на пользу ей самой.
Конни познакомилась с Тией Мэлоун на уроках рисования в тюрьме: девчонка воровала клей. Однажды в обед Конни к ней подошла, и они разговорились. Ибрагим обрадовался такому развитию событий и предположил, что эта дружба положительно повлияет на Конни.
— Тебе пятьдесят штук, — говорит Тия, — и столько же мне.
Конни прихлебывает флэт-уайт. После злополучного происшествия на пирсе в Файрхэвене с дурью и мертвяками, чьих имен она уже не помнила, ей пришлось оттрубить в Дарвелле в общей сложности семь месяцев. На самом деле в тюрьме оказалось не так уж плохо. У Конни имелись связи, и благодаря им у нее одной на весь Дарвелл был тренажер для пилатеса и подписка на «Нетфликс».
— Мне достаточно один раз позвонить — и будет у меня пятьдесят штук, — замечает Конни. — Зачем мне в это ввязываться?
— Ну пожалуйста, — умоляет Тия, — будет весело, обещаю. Ты же сама говорила: «Следуй за мечтой!»
Верно, она так говорила. На первой же их встрече. Тия сразу понравилась ей своим честолюбием. В начале криминальной карьеры девчонка воровала «ролексы» у богатых туристов в Вест-Энде. Четверо ребят на великах лавировали в потоке машин и высматривали добычу. Пригрозив туристам расправой и заполучив заветные часы, скрывались в переулках и возвращались в пригород до первых полицейских сирен. Тия была единственной девчонкой в банде и во время ограблений никогда не открывала рта, чтобы ее принимали за парня. В конце концов банду накрыли: водитель службы доставки — он, видимо, хотел получить медаль почета — проследил за ними до притона и привел копов. Но даже тогда взяли трех ребят, а четвертого найти не смогли и свернули поиски.
— Жалкие сто штук, Тия. — Конни качает головой. — Чему я тебя учила? Целься выше.
Надо отдать Ибрагиму должное: Конни понравилась роль наставницы. Тия еще некоторое время промышляла велосипедными ограблениями, взяла в банду трех новых ребят и снова притворилась мальчишкой, но вскоре на нее снизошло озарение. И Конни оно было по душе.
Поэтому они до сих пор встречаются раз в неделю — как правило, в новом веганском кафе Файрхэвена «Без ума от сои». В Файрхэвене теперь больше веганских кафе, чем невеганских, но, несмотря на повсеместное благоустройство, спрос на вещества остается высоким, чему Конни несказанно рада.
— Выше ста штук? — спрашивает Тия. Перед ней тарелка с кокосовым блинчиком.
— Что ты поняла, когда занималась велосипедными ограблениями?
— Сама знаешь, что я поняла.
— Знаю. Но ты все же повтори.
Этот метод Конни переняла у Ибрагима. Он всегда заставлял ее прислушиваться к себе. Понимал, какой вывод она должна сделать, но хотел, чтобы она сама до всего дошла. Когда сама до всего додумываешься, можно распутать клубок мыслей и вернуться к началу. По крайней мере, так считал Ибрагим; как знать, может, это и ерунда.
— Человек приходит в магазин и покупает «ролекс», — отвечает Тия. — В ювелирном в Найтсбридже мы установили за ним слежку. Потом мы с приятелями садимся на хвост покупателю, крадем часы и продаем.
— И? — Конни ждет продолжения. Ее страшно раздражало, когда так делал Ибрагим, но, оказывается, самой так поступать прикольно. Ибрагим сегодня поехал на свадьбу. Прислал ей фотку. Конни хотела бы выйти замуж. Может, заняться поисками жениха? Жаль, нет «Тиндера» для бандитов, где все выставляют свои фотки из полицейского участка в профиль и анфас.
— И, — продолжает Тия, — мы проделали это раз пятнадцать, может, двадцать. Подъезжаешь на велике, определяешь цель, грабишь, рискуешь, едешь обратно. От пятнадцати до двадцати ограблений — от пятнадцати до двадцати шансов попасться. Неплохая кардиотренировка, но слишком большой риск.
— И ты подумала…
На фотке со свадьбы был лучший друг Ибрагима, Рон. Конни обещала его не убивать, хотя из-за него ее арестовали. Впрочем, поживем — увидим. Конни помнит все свои обиды. Иногда ей кажется, что, если бы не груз обид, ее бы ветром унесло.
Тия доедает кокосовый блинчик.
— И я подумала: они же покупают эти «ролексы» в одном и том же магазине. Почему бы не ограбить магазин? Взять сразу пятнадцать часов. Добыча та же, а шанс попасться — всего один.
Конни кивает. Молодежь сейчас как только не ругают, но ясно же, что у Тии голова на месте. Ловкая девчонка, соображает. Но ей нужно сделать последний шаг. Самой до всего додуматься.
— А какие минусы были у твоего плана? — Иногда она говорит точь-в-точь как Ибрагим. Вот, например, во вторник на сходке, где дилеру выстрелили в ногу, она выдала что-то вроде: «Боль пройдет, но уроки боли останутся с тобой навсегда». Ибрагиму она об этом не рассказывала: ему, конечно, польстит, что она его цитирует, но он по-прежнему не одобряет ее криминальных делишек.
— Больше планирования; возможно, там будет охрана, и полицейские так просто не спустят это на тормозах, — отвечает Тия. — Но для меня это даже не минусы. Люблю планировать. Любимая часть работы.
— И что в итоге? Твой новый план сработал?
— Как по маслу, — отвечает Тия, — но потом нас поймали.
— Вас все равно бы поймали, — замечает Конни. — Не сейчас, так потом. Издержки профессии. Может, даже хорошо, что вы попались на крупном деле. Но, прошу, продолжай. Какие выводы ты сделала? И какой новый план?
— Я сделала выводы, — кивает Тия. — Теперь я знаю, что после того, как сработает сигнализация, у меня есть две минуты. Ни секундой больше. Даже если на кону будут драгоценности короны, через две минуты надо сматываться.
Конни кивает:
— И это твой вывод?
Тия смотрит на нее так же, как Конни не раз смотрела на Ибрагима. Тия чувствует, что ей задали вопрос с подвохом. Она догадывается, что должна была сделать другой вывод, и пытается понять, какой именно.
— В общем, — Тия соображает на ходу, точнее, не на ходу в буквальном смысле, а сидя на неудобном дизайнерском стуле, — раньше я воровала «ролексы» по одному.
— Угу, — говорит Конни.
— А потом поняла, что люди покупают их в одном магазине, — тогда почему бы не ограбить магазин и не взять сразу пятнадцать «ролексов»?
— И?
Мимо кафе проходит мамочка с коляской и заглядывает в окно. Что она видит? Блондинку в дорогом спортивном костюме, сидящую за столиком с темнокожей девочкой-подростком. Со стороны, наверное, кажется, что они треплются ни о чем. Мамочка с коляской даже не подозревает, что прямо сейчас, в этот самый миг Конни меняет жизнь Тии.
— И… — Тия тянет время.
— Я же тебе говорила, Тия, — подсказывает Конни, — целься выше. Сто штук — это ни о чем.
— И… — колесики в голове Тии отчаянно крутятся, она ищет ответ и наконец находит: — Надо узнать, где все ювелирные магазины закупают «ролексы»?
Бинго.
Тия размышляет.
— В магазине в Файрхэвене можно взять пятнадцать «ролексов». В Льюисе — еще пятнадцать. И еще пятнадцать в Брайтоне. Но все эти «ролексы» откуда-то берутся, так?
— Верно, не с неба же они свалились, — подсказывает Конни. Теперь она понимает, почему Ибрагим так любит свою работу. Это ни с чем не сравнимое чувство: когда клиент наконец додумывается до очевидного.
Тия воодушевленно кивает: кажется, ей нравится то, до чего она додумалась.
— Должен быть склад возле порта… Я выясню, обязательно выясню. И мы сорвем не сто штук, а миллион. За раз.
— Ограбить склад не так-то просто, — замечает Конни.
— Ограбить что угодно не так-то просто, — возражает Тия. — Так что если уж грабить…
— …то по-крупному, — договаривает Конни за нее. — Ладно, я в деле.
Тия улыбается и достает из рюкзака тетрадку. Конни смотрит на рюкзак. Она готова поспорить, что он у Тии со школы. Наверняка она ходила с ним сдавать выпускные экзамены, размахивала им, пока трепалась с одноклассниками на автобусной остановке. А теперь девочка выросла.
— Для начала нам нужна банда, — заявляет Тия и пишет что-то в тетради. — Проверенные люди.
Конни счастлива. Ох уж этот Ибрагим. Он свое дело знает.
Ибрагим танцует с Джоанной. В нем просыпаются гибкость и грация, которых ему так не хватает в повседневной жизни. Все болит, когда он поднимается по лестнице, а когда спускается, болит еще сильнее. Но здесь, на танцполе, где звучит громкая музыка и светят прожекторы, он совсем не чувствует боли.
Другие тоже танцуют. Крис танцует с Патрис и выделывает неуклюжие коленца — впрочем, чего от него ждать. Донна безуспешно пытается кружить Богдана по танцполу, но у нее ничего не получается. У Богдана много талантов: любовник, боксер, маляр, декоратор. Но он совершенно точно не танцор.
Ибрагим замечает, что их с Джоанной окружила толпа. Другие гости смотрят, как они танцуют, и даже хлопают в ладоши в такт их движениям.
— Вам не кажется, что я поспешила? — спрашивает Джоанна, наклонившись к его уху.
— Поспешила?
— Мы с Полом всего полгода знакомы, — уточняет она.
А, так вот почему она позвала его танцевать. Ей нужен совет. Ибрагим не возражает: он любит танцевать и любит давать советы.
— А когда ты влюбилась? — спрашивает Ибрагим.
— Полгода назад, — отвечает Джоанна. — С первого взгляда. С вами бывало такое?
— Бывало, — признаётся Ибрагим.
Поет Мадонна. Под этот ритм так и тянет танцевать. Джоанна что-то говорит, и он показывает, что не расслышал.
— Вам одиноко? — повторяет она. Вопрос застигает его врасплох.
— Под одиночеством люди подразумевают разное, — рассуждает он. Это правда.
— Верно, — кивает Джоанна, — но вы не ответили на мой вопрос.
— У меня есть Рон, — говорит Ибрагим, — и твоя мама. Даже Элизабет… иногда.
Джоанна кивает. Вокруг них собралось еще больше гостей, они еще громче хлопают в ладоши. Конечно, ему одиноко.
— Так я не поспешила? — спрашивает Джоанна.
Ибрагим улыбается. Он знает ответ на этот вопрос.
— Ты спрашивала об этом Джойс?
Джоанна качает головой.
— Вот и ответ, — говорит Ибрагим.
— Ответ в том, что я ее не спрашивала?
— Именно, — кивает Ибрагим. — Решение любой дилеммы зависит от того, к кому ты пришла за советом.
Джоанна кружится, и прожекторы кружатся вместе с ней. Она поворачивается к Ибрагиму:
— Продолжайте, профессор.
— Ты столкнулась с дилеммой, — говорит Ибрагим. — «Не слишком ли я поспешила? Может ли любовь ударить как молния? Горе мне, я должна знать ответ! Я требую правды! Кого же спросить? Кто поможет мне в этот тревожный час?»
Джоанна заглядывает ему за плечо:
— Ваш друг, полицейский Крис, споткнулся об инвалидное кресло.
Ибрагим оборачивается, чтобы посмотреть. Крис — в данный момент он проходит курс обращения с огнестрельным оружием — рассыпается в извинениях. Ибрагим поворачивается к Джоанне.
— Итак, тебе нужен мудрый совет. Логично было бы обратиться к матери, но ты этого не сделала. Почему?
— Ну, вы же знаете маму, — отвечает Джоанна.
— Знаю, — кивает Ибрагим. — Единственное, что движет Джойс в этой жизни, — твое счастье. Это очень большая ответственность. Одному богу известно, что она может посоветовать, боясь сказать что-то не то и ошибиться. Поэтому мать ты спрашивать не стала. Отца, по понятным причинам, тоже.
— Да, — соглашается Джоанна.
— Потому что он мертв, — добавляет Ибрагим. — Он умер.
Джоанна искренне смеется.
— Поверить не могу, что вы этим зарабатываете на жизнь.
— Но отец мог бы дать мудрый совет, — продолжает Ибрагим. — Он смог бы отличить правду от лжи.
Джоанна кивает и кладет голову ему на плечо.
— И вместо отца ты решила прийти ко мне, — заключает он. — Я тоже старый, все считают меня мудрым — спроси любого, подтвердят.
Джоанна опять смеется. Ибрагим заметил, что люди часто смеются в самый неподходящий момент.
— Итак, у тебя есть вопрос: не слишком ли ты поспешила, правильно ли выбрала? Спросить ли совета у матери, которая запаникует, или у отца, который поймет всю правду, заглянув тебе в глаза? Ты спрашиваешь отца, потому что уже знаешь правду; тебе только нужно, чтобы кто-нибудь повторил ее вслух. Нет, ты не поспешила. Ты нашла любовь и распознала ее с первого взгляда, как распознают алмаз. Такая любовь встречается редко, как «киткат» целиком из шоколада — между прочим, мне однажды такой попался…
— Ибрагим, сосредоточьтесь, — одергивает его Джоанна.
— Когда перед нами стоит сложный выбор, мы всегда обращаемся к тому, кто подтвердит наше собственное мнение, — заключает он. Кстати, насчет «китката» он не соврал, но так и быть, расскажет эту историю в другой раз. — Поэтому ты обратилась ко мне. Пол — замечательный человек, ты замечательная, и сегодня замечательный день.
Музыка заканчивается, как бывает всегда.
— А кого вы полюбили с первого взгляда? — спрашивает Джоанна.
— Этого человека давно нет в живых, — отвечает Ибрагим.
Джоанна крепче его обнимает.
— Так вот почему вы кажетесь одиноким. Вам снова хочется его увидеть.
— Я и сейчас вижу все как наяву, — произносит Ибрагим, и песня Мадонны заканчивается. — На церемонии мы как будто сидели рядом. Пойду посмотрю, не ушибся ли Крис.
Джоанна кивает на толпу гостей:
— Кажется, вас так просто не отпустят.
Ибрагим поворачивается. К нему направляются несколько женщин.
Джоанна целует его в щеку.
— Спасибо, — говорит она.
Ее место тут же занимает Патрис. Она протягивает Ибрагиму руку.
— Вы не обязаны, — произносит Ибрагим.
— Обязана? Я чуть не подралась с подружкой невесты, чтобы с вами потанцевать.
Элизабет разглядывает фотографии на телефоне. Возле очень красивого дома припаркована серебристая машина. Еще она видит кое-что, чего там быть не должно. Дальше следует несколько снимков крупным планом. Снимки весьма убедительные.
— Вы мне верите? — спрашивает Ник.
— Верю, — отвечает Элизабет. К днищу машины крепится черная коробочка. На крупных планах видно, что это автомобильная бомба, явно изготовленная мастерами своего дела.
— Позвольте спросить, а как вы ее заметили?
— Я же занимаюсь безопасностью, — объясняет Ник. — Это моя работа. Проверял машину на жучки.
— И где сейчас эта бомба? — спрашивает Элизабет.
— Сейчас? Да все там же. Думаете, я ее выкинул?
— Вы ее не тронули? Хотите сказать, что под вашей машиной до сих пор действующая бомба?
— Я торопился на свадьбу, — оправдывается Ник и указывает за спину.
Элизабет кивает.
— И если бомба взорвется сегодня — вы же в курсе, что бомбы взрываются? — вас ничуть не трогает, что может погибнуть кто-то из ваших соседей?
— Я живу на Хэмптон-роуд, — отвечает Ник.
Хэмптон-роуд, значит. Большие дома, окруженные большой территорией. Если бомба взорвется, соседи пожалуются на шум, но никто не пострадает.
— И вы не знаете моих соседей, — добавляет Ник.
— Рассказывайте, — говорит Элизабет. — Потом решим, что делать с бомбой.
Ник начинает, но вдруг замолкает. Он нервничает. Элизабет становится любопытно: кого он боится?
Элизабет спокойно сидит и ждет. Обычно это занимает время, но если подождать, то они сами появляются. Капризные дети, непослушные котята, мужчины со своими тайнами. Ее спокойствие рано или поздно передается им, и они всегда сами к ней приходят.
— Об этом знали только двое, — наконец произносит Ник.
— О чем знали только двое? — спрашивает Элизабет.
Ник надувает щеки и оглядывается через правое плечо, потом через левое.
— Расскажите мне все, — велит Элизабет. — Только быстро: жизнь коротка. Ни на что не намекаю.
— Все началось в университете, — говорит Ник. — Мы с Полом…
— Нет, — прерывает Элизабет. — Не настолько издалека. Давайте с этой недели.
— Но тогда вы не поймете… — возражает Ник.
— Нет, — настойчивее повторяет Элизабет. С новичками иногда нужна твердость. Она поняла это с Джойс, хотя теперь та легко сойдет за профессионала. — Начните с заголовка, и, если сумеете меня заинтересовать, открутим события в обратной последовательности. Десять слов, или я возвращаюсь на праздник. — Рано или поздно они поставят известную ей песню.
— Даже не знаю, — говорит Ник.
— Вы уже потратили три слова, — замечает Элизабет и встает.
Ник дотрагивается до ее рукава:
— У нас есть кое-что, что им нужно.
— Так-то лучше. — Элизабет садится.
Оказывается, она не умерла вместе со Стивеном. Элизабет еще жива. Она закрывает глаза и молча извиняется перед мужем: «Я все еще здесь, дорогой. Все еще здесь, хотя тебя нет». Видимо, надо этим пользоваться.
— И что это за «кое-что»? О чем знали только двое?
— Код, — отвечает Ник. — Шестизначный код. Один у меня, и один у моего делового партнера.
— И как зовут этого делового партнера?
— Холли, — отвечает Ник. — Холли Льюис.
— Значит, кто-то хочет получить эти коды?
— Угу. Это очень ценная информация, — поясняет Ник. — Чрезвычайно ценная.
— И где ваш код? — спрашивает Элизабет.
— Я его запомнил, — отвечает Ник.
— И больше нигде не храните?
— Храню, в офисе адвоката в сотнях миль отсюда, — говорит Ник. — Если умру я, Холли получит мой код, и наоборот. Но даже адвокат не в курсе, что мы отдали ему на хранение. Так что единственный способ получить код — залезть сюда.
Ник показывает на свою голову.
— Значит, кто-то хочет убить вас ради кода, который хранится только в вашей памяти? И в памяти Холли?
— Да, — отвечает Ник. — Не знаю, к кому еще обратиться. Полицию нельзя подпускать к Крепости.
— К Крепости? — Все интереснее и интереснее. А Ник еще только начал.
— О боже, — вздыхает Ник. — Звучит глупо, если ничего не объяснять. Давайте я все-таки расскажу все с самого начала. У меня есть компания. Мы занимаемся безопасностью.
— Безопасностью, значит, — говорит Элизабет. «Любопытно. В мире нет ничего опаснее безопасности».
— Наш профиль — холодное хранение, — продолжает Ник. — Знаете, что это такое?
Элизабет не знает, но ей нравится, как это звучит.
— Полагаю, речь не о холодильниках?
— Нет, — отвечает Ник. — В общем, у нас есть очень ценные данные, и на этой неделе мы рассказали об этом двум людям.
— Ясно, — говорит Элизабет.
— И вдруг под мой «лексус» закладывают бомбу, — продолжает Ник.
— А кому вы рассказали? Как зовут этих людей?
— Слышали про Дэйви Ноукса?
— Кажется, я не знаю никого с именем Дэйви, — отвечает Элизабет.
— Его называли Рейвером Дэйви. Если вам случалось тусоваться по клубам в девяностых, вы его знаете.
— Спрошу у Рона, — говорит Элизабет.
— В общем, после девяностых промышлять в клубах стало рискованно, — продолжает Ник, — и Дэйви занялся онлайн-бизнесом.
— Легальным онлайн-бизнесом?
— Нет.
«Хорошо», — думает Элизабет.
— А второй человек? Кому еще вы сказали?
— Лорду Таунзу, банкиру. Он тоже в курсе.
— Думаете, кто-то из них сегодня утром заложил бомбу под ваш автомобиль?
— А кто же еще? — спрашивает Ник. — Кроме них, никто не знает, что мы прячем.
Двери на террасу распахнулись; Элизабет оглушила громкая музыка. Вышел Пол, жених Джоанны, а теперь уже муж.
— Нико, мы думали, ты валяешься пьяный под изгородью! Пойдем, мы режем торт.
Ник смотрит на Элизабет. Та кивает на дверь.
— Этот торт заказала моя подруга Джойс. Пойду-ка я лучше посмотрю, как его режут, иначе она убьет меня прежде, чем убьют вас.
— Мы можем встретиться? — спрашивает Ник. — Завтра. Прошу. Я расскажу, почему один из этих двоих хочет меня убить.
— Один из трех, — поправляет Элизабет.
— Трех?
— Дэйви Ноукс знает, что вы прячете. Как и лорд Таунз. Но ваша партнерша Холли Льюис тоже об этом знает, верно? Значит, их трое.
Ник пристально смотрит на нее.
— Она сейчас здесь? — спрашивает Элизабет.
— Нет, — отвечает Ник. — Она не хотела… — Он качает головой. — Нет.
Элизабет пожимает плечами.
— Тогда до завтра? — спрашивает Ник.
Тогда до завтра. Вот вечно так с этими выходами в свет. Стоит один раз выйти из дома — и следующая встреча назначается сама собой. Не успеешь оглянуться, как жизнь опять закрутит в водоворот. Элизабет не хочет в водоворот. Ведь в этом водовороте не будет Стивена. Сердце велит отказаться.
Но секретные коды, бомба, трое подозреваемых? Такая удача выпадает не каждый день.
— Так что насчет завтра? — говорит Ник.
— С нетерпением жду встречи, — отвечает Элизабет. — Рада, что вам уже лучше. И не смейте подорваться на бомбе прежде времени.
— Не подорвусь. Мы сегодня ночуем здесь. — Ник что-то пишет на обороте визитной карточки и протягивает Элизабет. — Понимаю, как это звучит, но вы не могли бы запомнить это и сжечь карточку?
Шпионские романы Ник читал, в этом ему не откажешь. Элизабет берет карточку и смотрит ему вслед. Ник растворяется в толпе гостей.
На карточке написано: «Ник Сильвер, холодное хранение, гарантируем абсолютную безопасность». Ах, Ник, Ник, разве может безопасность быть абсолютной? Конечно нет. На обороте нацарапано: «Завтра в час дня».
Запомнить и сжечь? Вроде ничего сложного.
На ее небе вспыхивает еще одна звезда.
Элизабет понимает, что спешить некуда. Она будет двигаться шаг за шагом. Потихоньку прощупывать почву. Коды и холодное хранение — скорее всего, дело зайдет в тупик. Но Элизабет все равно смотрит на звезды и обращается к Стивену.
— Наркоторговец, лорд и автомобильная бомба. Кажется, меня опять зовут дела.
Она смотрит на дом, где играет музыка. Встает и снова поворачивается к Стивену.
— Потанцуем?
Ну что за день! Замечательный день.
Марк из такси-службы Робертсбриджа развез нас по домам. Алан взбесился от радости. Дочка Гордона Плейфейра, Карен, вывела его на прогулку и оставила перед включенным телевизором — смотреть повторы старых сериалов, как он любит. Но он все равно соскучился. Он попросился гулять, но возле Теннисон-корта завелись лисята, и по ночам им нужны тишина и покой, чтобы исследовать окрестности.
И все же приятно, когда кто-то по тебе скучает.
Джоанна сегодня была прелестна. Она всегда выглядит прелестно, не считая одного периода где-то с двадцати до двадцати пяти лет, когда у нее была ужасная прическа. Но сегодня она сияла, как солнышко. Весь зал освещала. А зал, между прочим, не маленький.
Я захватила с собой кусочек свадебного торта. Это лимонно-малиновый бисквит. Я попробовала торт на свадьбе — очень вкусный. Может, сохранить кусочек в память об этом дне? Да, наверное, так будет правильно. Съесть торт — минута счастья, а сохранить — память на всю жизнь.
Церемонию вел не викарий, а «распорядитель торжеств», очень жизнерадостная женщина, видимо, наделенная всеми полномочиями викария. Я ее об этом расспросила, и она очень вежливо ответила, что если я беспокоюсь о законности происходящего, то могу погуглить юридическую сторону дела. Я погуглила, и, кажется, все в порядке.
Пару недель назад Джоанна сказала, что представляла, как Джерри поведет ее к алтарю. Я тогда очень расстроилась. Казалось, будто я ее подвела, но она попросила, чтобы я не говорила глупостей, ведь Джерри не виноват, что умер. Она пыталась меня рассмешить, но ничего не получилось, и тогда она заметила, что сама виновата, что вышла замуж «в таком возрасте». Это меня немного приободрило, ведь это правда. Если бы она вышла замуж в двадцать шесть, как дочка Барбары с работы, Джерри еще не успел бы умереть.
Хотя дочка Барбары в прошлом году развелась, так что еще неизвестно, кому повезло, да, Барбара?
В общем, мы так и не решили, кто поведет Джоанну к алтарю. Я предложила попросить папу Пола, он же чей-то папа, в конце концов, и все равно придет на свадьбу, так что даже лишний стул не понадобится. Джоанна ответила, что, хотя он и папа, он не ее папа. Тогда я предложила Ибрагима, но Джоанна рассудила, что тогда Рон обидится и не даст мне покоя, и это правда. Я стала думать дальше и обнаружила, что Джоанна на меня таращится. Потом она засмеялась, а я никак не могла понять, почему она смеется; терпеть не могу, когда так происходит, поэтому я тоже начала смеяться. А она говорит: «Мам, давай ты поведешь меня к алтарю», — и тут я смеяться перестала, потому что где это видано, чтобы мать вела невесту к алтарю. Мать обычно сидит в первом ряду, чтобы все на нее смотрели. Я сказала это Джоанне.
Тогда она спросила, вижу ли я Джерри всякий раз, когда смотрю на нее, и я ответила: «Да». А она сказала, что тоже видит его всякий раз, когда на меня смотрит, и хочет, чтобы я повела ее к алтарю. Мол, так она будет чувствовать, что папа рядом.
Тогда я заплакала. Вечно так с Джоанной — то плачешь, то смеешься. Хотя что я жалуюсь: я и сама такая. Но когда сам такой, меньше обращаешь на это внимания.
В общем, я переживала, что люди сочтут крамольным наше с Джоанной шествие к алтарю, но, похоже, никто не увидел в этом ничего предосудительного, а если и увидел, то я не заметила сквозь слезы. Еще мы шли к алтарю под «Бэкстрит Бойз», и, кажется, всем это понравилось. Я боялась, что мне не оставят место в первом ряду, но этого не случилось.
Как я сказала, псалмов не было, но, если честно, я по ним не скучала. Друг Пола прочитал незнакомое стихотворение, в котором даже была рифма, что в наше время встречается не всегда (мы с Роном оба обратили на это внимание). Пол поцеловал невесту, и я стала тещей.
Кстати, с отцом Пола ничего не вышло, как я ни пыталась. В шоу «Этим утром» рассказывали про «асексуалов» — это люди, которым секс вообще неинтересен. Элисон Хэммонд[397] очень удивилась: у нее на лице было написано, что она поверить не может, как такое вообще возможно. Короче, я уж было решила, что Арчи — асексуал, но тут в зал вошла Элизабет, как раз когда резали торт, и он как к ней рванет! Я и раньше видела, как она на мужчин действует. Есть такие представители мужского пола, которым только покажи буфера, как у Элизабет, — и стрелка их компаса тут же начинает сбоить. Что ж, не могу же я всем нравиться. Дядя Пола подсунул мне бумажку со своим номером телефона, но Пол сказал, что этот дядя счастливо женат на тете, которая просто вышла на улицу покурить вейп, и, если она узнает, что он раздает направо и налево свои телефоны, ему не поздоровится. Видимо, дядю Пола не пригласят на утреннее шоу на тему асексуальности в ближайшем будущем.
Короче, странная у Пола семейка, но сам он просто душка. Я вдруг поняла, что парни Джоанны мне почти никогда не нравились. Был один симпатичный ландшафтный дизайнер, когда ей было лет двадцать, но потом она уехала в университет, и они расстались. Еще был небритый археолог, которого показывали по телику, с ним было весело, но отношения продлились всего несколько месяцев. А вот Пол, пожалуй, был единственным, на кого я посмотрела и сразу поняла: это он. При нашей первой встрече я пыталась скрыть воодушевление — я же знаю Джоанну, — но стоило ему выйти в туалет, как я заплакала. Джоанна тогда посмотрела на меня и сказала: «Знаю, мам, я чувствую то же самое».
Пол вернулся из туалета и увидел, что я плакала; тогда мы с Джоанной были вынуждены притвориться, что у меня глаукома. Когда он в следующий раз пришел меня навестить, он принес брошюру по новым лекарствам от глаукомы и терпеливо обсудил со мной все варианты лечения. С тех пор нам с Джоанной приходится врать, что я все еще болею. Надо будет притвориться, что я чудесным образом выздоровела.
Пол — добряк, и сначала меня это тревожило: мне казалось, Джоанна добряков отродясь не жаловала. Ей всегда нравились целеустремленные беспощадные карьеристы, идущие по головам. Даже того археолога уволили с «Пятого канала», потому что он украл из церкви старинную урну. И отправил операторше фото своих гениталий.
Впрочем, когда я узнала Пола ближе, то поняла, что он тоже целеустремленный, только его интересуют не деньги, а счастье. Стать счастливым самому и помочь в этом окружающим. Некоторые парни Джоанны завидовали ее успеху: им не нравилось, что она работала сверхурочно и получала больше их. Но Пол ею гордится, это видно. Он вложил деньги в компанию своего друга Ника (тот, кажется, занимается холодильниками), но в остальном его вполне устраивает профессорская зарплата.
В общем, Пол — не председатель футбольного клуба, убийственной хваткой не наделен, и шафер у него, прямо скажем, странный. Но на свадьбе он разговаривал с Роном про дартс (или бильярд, я их не различаю), а с Ибрагимом — о программе, которую оба слушали на «Радио 4»; подсел к Элизабет и попросил угадать, кто из его родственников сидел в тюрьме; когда же я разговорилась — а я болтала целый день, — вежливо кивал и повторял: «Готов поспорить, так все и было» и «А что случилось потом, Джойс?». И еще то и дело предлагал наполнить мой бокал.
Так что, думаю, он нам подходит, что скажете? Алану он понравился. С другой стороны, однажды ко мне заявились вооруженные люди и пытались меня убить, и Алану они тоже понравились. Так что доверять его вкусу, пожалуй, нельзя.
Наша компания сегодня славно повеселилась. Ибрагим блистал на танцполе — все мечтали с ним потанцевать. Патрис попыталась потанцевать с ним без очереди, и одна из тетушек Пола чуть ее не удушила.
Свадебного путешествия у Джоанны с Полом не будет, потому что «мам, сейчас уже никто не ездит в свадебные путешествия». Но на самом деле Джоанна врет: конечно же, все ездят в свадебные путешествия, я в этом ни капли не сомневаюсь. Я даже хотела поспорить, но это же ее свадьба. Джоанна часто повторяет, что «сейчас уже никто так не делает», а я вижу, что по всему миру миллионы людей совершают то, чего, по ее мнению, никто не делает: ездят в свадебные путешествия, пьют нормальное молоко, смотрят телевизор. Я как-то ей сказала, что гораздо больше людей в процентном отношении живут так, как я, и гораздо меньше — как она. В ответ она указала на мою бутербродницу и произнесла: «Я так не думаю».
В общем, вместо свадебного путешествия они просто сняли номер в отеле на пару дней. В отеле есть спа, а по территории передвигаются на электрокарах. Будь у меня столько денег, как у Джоанны, я бы махнула на Карибы. Наверняка куча людей ездят в свадебные путешествия на Карибы — например, новая соседка из Вордсворт-корта только что вернулась оттуда и свистит об этом всякому встречному и поперечному. Она зазвала нас к себе на пинаколады, и Рон проснулся в два часа ночи под живой изгородью. На животе у него лежал лисенок, свернувшись калачиком.
Ладно, не стану врать и признаюсь, что все-таки съела кусок свадебного торта, который хотела оставить на память. Зря я это сделала, конечно, но что уж теперь жалеть. Алану тоже немного досталось.
Скорее бы увидеться с Джоанной и Полом, пойти с ними в ресторан и сказать кому-нибудь: «А это мой зять!» Мне почти восемьдесят, а я еще ни разу этого не говорила.
Хотя за последние пару лет я много чего делала впервые. Раскрыла свое первое убийство, познакомилась с Майком Вэгхорном, прятала бриллианты в микроволновке, а теперь вот стала тещей. Недавно я даже посмотрела французский фильм (Ибрагим надоумил). Так что начать никогда не поздно. Кстати, фильм мне не понравился даже после того, как Ибрагим объяснил, почему он должен мне понравиться. А Майк Вэгхорн, кажется, сменил адрес электронной почты.
Я хотела рассказать только о свадьбе, но прежде чем лечь спать и увидеть сны об этом дне, хочу отметить кое-что еще. Собственно, это я и собиралась записать.
Элизабет что-то темнит.
С одной стороны, я рада, ведь она давно не темнила. Она сказала, что завтра утром мы едем в Файрхэвен на микроавтобусе, а мы давно никуда не ездили. Зачем мы туда едем? Мне не сообщили. «Прогуляемся вдоль моря» — вот все, что она сказала, но дураку ясно, что никто вдоль моря гулять не планирует.
Любовь и неприятности. Что может быть лучше?
На этой ноте откланяюсь: Алана стошнило кремом от торта.
Дэнни Ллойда и прежде держали на мушке, но женщина — никогда. Впрочем, разницы никакой — что мужчина, что женщина. Главное — пушка. Точнее, пули внутри — вот что главное.
Главное, чтобы в пистолете были пули.
Пушка принадлежит ему — а откуда еще Сьюзи взяла бы пистолет? Не из книжного же клуба. В раздевалке домика возле бассейна один кирпич был расшатан, вот она и нашла его тайник. В доме спрятаны всего четыре или пять пушек, но эту он узнал. «Беретта».
Неужели Сьюзи его прикончит? Если так, он, конечно, заслужил, но не слишком ли бурно она реагирует? Хотя Сьюзи всегда бурно реагирует. Выходит, лотерея. Может, она его убьет, а может, отвернется на долю секунды, он выхватит у нее пушку и заставит за все заплатить.
Но что бы ни случилось, их браку, видимо, пришел конец.
— Я же говорила, — повторяет Сьюзи.
Она говорила. Много раз говорила. Но женщины часто болтают всякое, а на самом деле имеют в виду совсем другое. Под ее левым глазом набухает синяк. Большой будет синяк. Обычно она плачет, отсиживается дома пару дней и надевает темные очки, чтобы отвезти пацана в школу. Но не сегодня. Черт ее знает, почему не сегодня.
— Опусти пушку, Сюз, — говорит Дэнни. — Давай все обсудим.
Сьюзи качает головой:
— Не хочу слышать твои извинения. Не сегодня.
Справедливо. К тому же он не собирался извиняться.
— И не хочу слышать, что это больше не повторится, — повторится, я знаю.
Она права: повторится. Если бы не пушка, он бы прямо сейчас ей вмазал. Пистолет перестает его пугать; он чувствует, как закипает гнев. Да кем она себя возомнила? Она живет в его доме! Кто заплатил за бассейн? А за отпуска кто платит? За частную школу? Она вообще ничего не делает целыми днями! Тысячи баб были бы рады поменяться с ней местами. Он знает, потому что они постоянно его об этом просят. Но он не соглашается, и вот его награда.
— Детка, — произносит Дэнни, — ну психанул я. Ты же знаешь, в моей жизни много стресса.
— Много стресса? — спрашивает она. — Меня пятнадцать лет избивают до синяков! Пятнадцать лет я прячу синяки! От сына, от друзей, от родных!
Ее родные. Единственное, что его по-настоящему беспокоит. Особенно ее братец. Братец Сьюзи убьет его, если узнает. Он вполне способен на убийство. Но Сьюзи тоже это знает, поэтому ничего не рассказывает брату.
— Я все понимаю, детка, клянусь, я все прекрасно понимаю! Опусти пушку. Давай закажем еды и успокоимся.
Стрелять она не станет. Дэнни почти уверен в этом. Пацан спит наверху. Он услышит. Если это пушка с чердака, там есть глушитель — вот тогда стоит беспокоиться. Кроме того, пуля от «Беретты» разнесет ему башку. Даже если она оттащит его труп к машине и где-нибудь его закопает, рано или поздно явится полиция, а ей в жизни не оттереть всю кровь с белого дивана. Без шансов. Ей никогда не избавиться от следов такого преступления, и она это знает. Не первый год замужем, как говорится.
— Ты все равно не выстрелишь, — произносит Дэнни.
Сьюзи успокоится. Она всегда успокаивается. Завтра он подарит ей розы, посидит с грустной миной за завтраком, может, даже поплачет — это всегда приводит ее в чувство.
— Не выстрелю, — отвечает она. — Но ты уйдешь.
Он кивает. Ну вот, так-то лучше. Пусть выпустит пар.
— Хорошая идея, детка. Нам обоим нужно остыть.
— Мне не нужно остывать, — говорит Сьюзи. — У меня все нормально. Но ты уйдешь прямо сейчас и больше не вернешься.
Дэнни смеется. Это даже приятно — помогает сбросить напряжение.
— Это мой дом, детка.
— А на чье имя он записан, Дэнни? — спрашивает она.
— На твое, — отвечает он. — Но это только для налоговой. И потому что я люблю тебя. А дом все равно мой, и ты в меня не выстрелишь. Так что давай я поеду переночую у Эдди, а ты пока остынь, и притворимся, что ничего не было.
Она улыбается:
— Я слишком долго притворялась, Дэнни.
— Ты сама не своя, детка, ну брось.
— Я знаю, — отвечает она. — Я уже много лет сама не своя. Раньше я была сильной, Дэн.
— Ты и сейчас сильная.
— Раньше я улыбалась, помнишь? А сейчас улыбаюсь только на людях или для фото.
— Так улыбайся чаще, — говорит Дэнни. — Я виноват, что ли, что ты не улыбаешься?
Она улыбается.
— Вот видишь, — произносит Дэнни.
Она смеется.
— Знаешь, что я сделала, прежде чем достать пистолет из тайника?
Ее тон совсем ему не нравится. Что, если она сотворила какую-нибудь глупость? Например, позвонила в полицию? Копы мигом приедут и начнут обыскивать дом, их дважды просить не надо. А в доме пушки, пара мешков всякой дряни, штук пятьдесят наличными и двадцать-тридцать паспортов. Не могла же она настучать копам? Она даже номера телефона полиции не знает.
— Я собрала тебе маленький чемоданчик, — продолжает она.
Настала его очередь улыбаться. Он готов сыграть в эту игру.
— Ладно, Сюз, я понял. Но утром я вернусь, и мы поговорим. Поцелуемся и помиримся.
Она качает головой:
— Ты не вернешься. Мне годами все твердили, а я придумывала отговорки, но с меня хватит. Все кончено. Я уже взрослая, Дэнни, но мой сын не будет расти в одном доме с бандитом. Меня ты сломал, но его я сломать не позволю.
— Ты устала, — говорит Дэнни.
— Да. Устала.
— Опусти пистолет. Я возьму чемодан, найду где переночевать. Утро вечера мудренее.
Сегодня матч «Арсенала» по телику: можно пойти в паб и посмотреть. А завтра он ее проучит. Обычно она паинька, разве что поплакать любит, но эта выходка уже слишком. Утром она за все заплатит. Они отвезут пацана в школу, притворятся счастливой семьей, а потом он напомнит, кто в доме хозяин.
До сих пор он не замечал, что в левой руке у нее телефон. Он смотрел на пушку. Но теперь видит: она подносит телефон к распухшему глазу.
— Детка…
Он слышит щелчок: она сделала селфи.
— Это еще зачем? — спрашивает Дэнни. — Улика? Полицейские будут рады.
Она качает головой и нажимает кнопку на телефоне.
— Далеко мы от Файрхэвена? — интересуется она.
— Чего?
— От Файрхэвена, Дэнни, — далеко ли ехать от Файрхэвена, если водитель очень зол и мчит во весь опор? За сколько домчит? Минут за двадцать?
— А что там, в Фэйрхэвене? — недоумевает Дэнни.
— Мой брат, — отвечает она. — Я ему фотку отправила.
Брат. Джейсон Ричи. Она все-таки это сделала.
— Твой чемодан у двери. Я даю тебе шанс уйти лишь по одной причине: Джейсон порвет тебя на куски, а я не хочу, чтобы он попал в тюрьму. Если я снова тебя увижу, если ты подойдешь к Кендрику или что-то случится со мной или с ним — ты труп.
Кендрик. Дэнни должен забрать сына. Это разобьет ей сердце. Но он не любит Кендрика. А Кендрик не любит его. Так он только себе навредит. Сядет-ка он, пожалуй, на самолет в Португалию: у него там знакомые. Погреется на солнышке. Пушка все еще нацелена на него.
Она об этом пожалеет. Дэнни проследит. Через пару дней он попросит кого-нибудь убрать сначала Джейсона, потом ее. Их зароют так глубоко, что никто никогда не вспомнит об их существовании. А Кендрик? Пусть живет с дедом. Этому тупому коммуняке Рону понадобится компания, когда его детишек прикончат. Дэнни улыбается.
На лестнице слышатся шаги. Дэнни оборачивается и видит Кендрика. Тот смотрит на маму, которая держит в руке пистолет.
— Это настоящий пистолет? — спрашивает Кендрик.
— Игрушечный, — отвечает Сьюзи.
— Вы играете? — спрашивает Кендрик.
— Да, — отвечает Сьюзи.
— Пистолет настоящий, — встревает Дэнни, — а мама твоя ненормальная. Вы оба ненормальные.
— Да игрушечный он, — возражает Сьюзи. — Это все игра.
— Мне кажется, я нейроотличный, — замечает Кендрик и спускается по лестнице. — Мне учитель сказал. Глаз болит?
— Болит, Кенни, — отвечает Сьюзи. — Но боль пройдет, когда папы не будет.
— А он уходит?
Сьюзи кивает.
— А когда вернется?
— Папа не вернется, Кенни, — говорит Сьюзи.
Кендрик переводит взгляд с матери на отца.
— Обещаешь? — спрашивает он.
— Обещаю.
Кендрик кивает.
Дэнни начинает видеть плюсы. Во-первых, свобода. Он станет холостяком — официально. Рано или поздно он вернется и заберет дом и остальное имущество, может, даже сходит на похороны Сьюзи и Джейсона, но несколько месяцев в Португалии определенно пойдут ему на пользу.
— Уходи, Дэнни, — велит Сьюзи. — Уходи, пока Джейсон не приехал.
— К нам приедет дядя Джейсон? — спрашивает Кендрик.
— С минуты на минуту, — отвечает Сьюзи.
— А можно мне пока не ложиться и встретить его? Пожа-а-а-луйста.
— Хорошо, но только сегодня, — отвечает Сьюзи. — Сегодня особый случай.
Она выводит Дэнни в прихожую и тычет дулом пистолета в чемодан.
— Паспорт положила? — спрашивает он.
— Парочку, — отвечает она.
— Я еще вернусь, — угрожает Дэнни, — и прикончу вас с Джейсоном.
— Это мы еще посмотрим, — говорит Сьюзи.
Она тянется к Кендрику, но тот обнимает ее первым. Вечно они липнут друг к другу. Его от них тошнит.
Он берет чемодан и открывает дверь. Дверь своего дома. Но в жизни всякое бывает, верно? Сидишь себе, выбираешь домашний солярий в интернете, а через минуту тебя выгоняют из собственного дома под дулом пистолета. Что ни день, сплошные неожиданности.
Сьюзи и Джейсону Ричи вскоре предстоит в этом убедиться.
Элизабет преодолевает три ступеньки и заходит в микроавтобус. Давненько она не ездила этим маршрутом. Автобус все еще водит Карлито. Он отрастил усы.
— С возвращением, — говорит Карлито.
— Спасибо, — отвечает Элизабет.
Джойс машет ей с заднего сиденья.
— Джойс, ради всего святого, зачем ты машешь? Тут всего двенадцать мест. Думаешь, я тебя не вижу? Я, между прочим, была шпионкой.
— Я тоже был шпионом, — замечает мужчина на первом ряду.
Элизабет смотрит на него и понимает, что он, возможно, говорит правду. Она пробирается по проходу и садится рядом с Джойс.
— Ну что, Джойс, готова поработать?
— Я захватила термос с чаем и курагу, а еще у меня похмелье, — отвечает Джойс. — Конечно готова. Куда едем?
— На встречу с Ником Сильвером, — говорит Элизабет.
— С шафером моего зятя?
— С шафером Пола, — подтверждает Элизабет. Похоже, Джойс очень нравится говорить «мой зять» по поводу и без повода.
— И зачем нам с ним встречаться? — спрашивает Джойс.
— Да так, — отвечает Элизабет. Микроавтобус трогается с места.
Джойс кивает. Элизабет замечает, что ее подруга стала задавать намного меньше лишних вопросов. Некоторое время они сидят молча: Элизабет привыкает к миру, проносящемуся за окном, а Джойс прислоняется горячей щекой к прохладному стеклу автобуса. Она искоса смотрит на Элизабет.
— У тебя голова не болит? Ты пила не меньше моего.
— Я вернулась домой и выпила два сырых яйца с соусом табаско, — отвечает Элизабет.
Джойс кивает:
— А я съела свадебный торт и опрокинула рюмочку «Бейлиса».
Элизабет сама не знает, зачем позвала с собой Джойс. Ник Сильвер подошел к ней, рассчитывая на конфиденциальность, и пригласил ее одну. Она могла бы съездить сама. Наверное, так и надо было сделать. Потолковать с Ником, выяснить, что к чему и для чего именно нужны эти коды. Отфильтровать информацию и придумать план.
Возможно, она не узнает ничего любопытного. В таком случае они просто проведут приятный день на побережье, как полагается двум почтенным дамам. Но что, если дело их заинтересует? Элизабет надеется, что так и будет. Бомба на фото выглядела настоящей. У нее есть знакомые, которые смогут сказать наверняка.
Но стоит ли тревожить Джойс? Как-никак, Ник Сильвер — друг ее зятя. Справедливо ли впутывать ее в эту историю? Если Элизабет решила искать неприятности на свою голову, это ее личное дело, но зачем без надобности впутывать подругу?
Элизабет смотрит на Джойс. Та угрюмо жует курагу.
— Ты что-то знаешь о Нике Сильвере, Джойс?
Джойс отодвигается от окна и проглатывает курагу. Медленно выдыхает, как будто ей кажется, что ее сейчас стошнит.
— Они с Полом знакомы с университета. Пол учился на социологическом, а вот Ник занимался какой-то серьезной наукой. Кажется, математикой.
— И они вместе открыли бизнес?
— Нет, у Ника бизнес с их общей подругой, а Пол просто вложил деньги на начальном этапе.
— Общая подруга — Холли Льюис?
— Да, какая-то Холли, — подтверждает Джойс. — Я ее не знаю. Ты задаешь много вопросов.
Это правда: она задает много вопросов. И кажется, теперь она понимает, почему попросила Джойс составить ей компанию. Элизабет скучала без неприятностей, но еще больше она скучала по Джойс.
— Файрхэвен, — объявляет Карлито с водительского сиденья. — Обратный рейс в три часа. Не вздумайте умереть: билеты невозвратные.
На выходе из автобуса Карлито берет Элизабет за руку.
— Хорошо, что вы вернулись, — говорит он и кивает на фотографию на приборной доске. На фотографии Карлито с женщиной — он и она улыбаются и одеты по моде прежних времен. Снимок слегка выцвел — ему, наверное, лет десять. — Лучше не станет, но станет легче.
Элизабет пожимает Карлито руку и выходит из микроавтобуса следом за Джойс. Пора разобраться, что за фрукт этот Ник Сильвер.
Рон зажмуривается и отправляется в путешествие по волнам памяти.
Он вспоминает конкретный день в начале семидесятых, когда стоял в пикете в Западном Мидленде и переругивался с молодым полицейским, салагой прямиком из академии.
Рон уже не помнит, зачем притащился в Западный Мидленд. Не помнит, в честь чего был пикет. Зато он хорошо помнит, что после откровенного обмена мнениями, в ходе которого Рон поставил под сомнение законнорожденность полицейского, а тот в свою очередь назвал его кокни и срифмовал это слово с парой нецензурных, Рон выбесил его до такой степени, что полицейский ударил его дубинкой.
Рядом стояли фоторепортеры, и Рон решил, что получится отличный кадр. Офицер медлил, и тогда Рон намекнул, что у них с матерью полицейского были шуры-муры, и получил хороший удар в левый висок. Бинго. Пара секунд — и защелкали затворы камер.
В те времена черепушка у Рона была очень крепкая; он славился способностью даже после удара дубинкой продолжать как ни в чем не бывало заниматься своими делами, а дубинки на его голову обрушивались часто. В схватках с полицейскими он выглядел героем, копы тоже любили подраться, так что все были счастливы. Случись Рону уйти с пикета, не получив дубинкой по башке, он считал, что день прожит зря.
На самом деле, если кому-нибудь взбрело бы в голову написать диссертацию о переходе британской полиции с деревянных дубинок на алюминиевые, Рон Ричи мог бы рассказать об этом все. В конце шестидесятых и начале семидесятых он видел эти дубинки чаще, чем родную маму. У него до сих пор остались шрамы — барберам приходится соблюдать аккуратность при стрижке, — но, не считая шрамов, его голова не пострадала.
В тот день офицер решил, что одного удара недостаточно, и обрушил на голову Рона еще четыре-пять ударов алюминиевой дубинкой (более легкой и пружинистой в сравнении с деревянной, но и более долговечной). После такого даже Рон не смог устоять на ногах. А на пикете падать можно лишь в случае крайней необходимости: упавший рискует лишиться не только достоинства, но и жизни. Свернувшись на земле калачиком и чувствуя, как кровь заливает глаза, Рон утешал себя мыслью, что снимки получатся отменные. Поняв, что удары прекратились, он поднял голову и увидел, что офицер полиции замахнулся дубинкой на камеру, а потом и на самого фотографа. Да, время было другое. Со своими плюсами и минусами.
В общем, Рон решил заделаться героем в самый неудачный для этого день. Увидев здоровяка-кокни с татуировкой «Вест Хэм Юнайтед», истекающего кровью на асфальте, полицейские Западного Мидленда решили не терпеть это безобразие. Двое других офицеров с дубинками на поясе подхватили Рона под руки и затащили в фургон с тонированными стеклами. Что любопытно, одна дубинка была деревянная, а другая — алюминиевая (было бы интересно сравнить их в диссертации). Кашляющего кровью Рона швырнули в фургон, и он получил травму колена, из-за чего теперь ходит с тростью, когда никто не смотрит.
Фургон тронулся и через несколько минут остановился. Трое полицейских вытащили Рона на тихую проселочную дорогу и принялись колотить его в живот и по причинному месту, пока не выбились из сил, а устав, скатили его в грязную канаву и пошли обедать.
Рон понимал, что трое полицейских всего лишь делали свою работу как умели, но ему от этого было не легче. Он очутился черт-те где лицом в канаве, покрытый слоем засохшей грязи вперемешку с кровью, и не впервые в жизни пожалел, что его мошонка не переносит удары так же хорошо, как голова. Вечером у него было назначено свидание, и если свежий шрам лишь прибавил бы ему очков у противоположного пола, состояние его яичек, увы, не способствовало романтике.
Плакал ли он от боли? Кажется, да. Мог ли дышать с тремя сломанными ребрами? Да, но с каждым вдохом в легкие будто вонзали нож. Была ли боль столь мучительной, что у него возникла мысль, что не дышать, возможно, меньшее из зол? Насколько он помнит, да.
Рон редко вспоминает ту канаву. Редко думает о том, сколько боли способен вытерпеть человек. Но он размышляет об этом сейчас, крепко зажмурившись и лежа на полу в ванной в позе эмбриона, пока Ибрагим прикладывает к его затылку прохладную тряпочку. Рон пытается понять, что хуже — сегодняшнее похмелье или боль, которую он испытал в той канаве.
— Хорошая была свадьба, — бормочет Рон.
— Тебе не кажется, что ты перебрал? — спрашивает Ибрагим. — По зрелом размышлении.
— Грех не выпить за счастье молодых, — отвечает Рон. Сможет ли он открыть глаза? Или не стоит? — Невежливо не пить на свадьбе. А как мы оказались дома?
— Марк довез, — поясняет Ибрагим. — Я помогал Полин уложить тебя спать, но ты уперся и сказал, что будешь спать в ванной на полу.
— Пол в ванной — ложе королей, — заявляет Рон и решает все-таки открыть глаза, но зря. Мир опрокидывается вверх тормашками и катится вниз. Он закрывает глаза и клянется больше никогда их не открывать. — А Полин еще здесь?
— Готовит завтрак. Полагаю, ты не составишь нам компанию?
— Пару яиц я бы съел, — сообщает Рон полу. Умрет ли он? Если да, пусть это будет быстро. — С вустерским соусом. И немного бекона, а в морозилке есть колбаски. Если есть грибы, можно пожарить и их. И фасоль, конечно же. А тебе удалось повеселиться на свадьбе?
— Я прекрасно провел время, — отвечает Ибрагим.
— Тогда почему ты не на полу?
— Главным образом потому, что, когда дядюшка Пола предложил бахнуть «Егермейстера» с «Ред Буллом» в три часа ночи, я вежливо отказался.
— Умно, — говорит Рон. — Так вот почему вы с Полин нормально себя чувствуете.
— Полин тоже пила «Егермейстер» с «Ред Буллом», — замечает Ибрагим. — Просто некоторые более восприимчивы к алкоголю.
Звонят в дверь. Полин кричит с кухни:
— Я открою! Он жив?
— Жив, — отзывается Ибрагим, — я проиграл пари.
Рон слышит, как Полин говорит по домофону и впускает кого-то в дом. Ему сейчас совершенно не хочется принимать гостей. Кого ветром принесло? Джойс? Она тоже пила «Егермейстер». Значит, не Джойс.
— К тебе Джейсон пришел! — кричит Полин. Ну, Джейсон еще ничего. Он и не такое видел.
— Приведем тебя в порядок? — предлагает Ибрагим.
— Джейсону все равно, — говорит Рон.
— Я бы надел штаны, — замечает Ибрагим. — Не хочу показаться занудой, но…
Рон молча кивает. Ибрагим натягивает на него штаны. Он прав, так действительно лучше.
Рон знает, что еще не скоро сможет пошевелиться и даже открыть глаза. Как он собрался завтракать? «Не все сразу, Ронни, не все сразу, старик», — говорит он себе. Он понимает, как ему повезло, что у него есть Полин и Ибрагим. Пожалуй, не стоит слишком часто отрубаться в ванной на полу. Если разок отрубиться на полу после свадьбы, это можно расценить как милое чудачество, но если это будет происходить каждую пятницу, глядишь, скоро не останется никого, кто приготовит тебе завтрак и натянет штаны.
Пусть сегодня его потерпят, а завтра он их отблагодарит.
Скоро Джейсон и Полин помогут ему встать и плюхнуться на диван; он позавтракает яичницей с беконом и будет смотреть дневные телепередачи с задернутыми шторами. Кто-нибудь — скорее всего, Ибрагим — накроет его одеялом и даст отоспаться часиков шесть-семь. А потом они все забудут об этом дне.
Рон лежит на полу и чувствует себя выброшенным на берег китом с гарпуном в боку. Кит в отчаянии ждет, когда волна унесет его обратно в море. Но Рон прожил жизнь — бывало и хуже.
Открывается входная дверь; Рон ждет, что зайдет Джейсон и начнет над ним прикалываться. Что Рон ему скажет? «Видел бы ты другого парня?» Да, пожалуй, так он и скажет.
Но вместо этого он слышит восторженный голос Полин и топот маленьких ножек, приближающихся к открытой двери в ванную.
Маленькая ладошка толкает дверь и распахивает ее.
— Деда! — кричит Кендрик. — Это я. Чем займемся?
Кендрик. Лучший человек на планете Земля. Но на общение с ним уходит огромное количество энергии.
— Почему ты лежишь на полу? Что-то потерял?
Ох, не полежать сегодня Рону под одеялком. Плавное возвращение в норму отменяется. Иногда ничего не остается, кроме как вылезти из грязной канавы и пройти четыре мили с травмированным коленом.
Рон выжимает из своего измученного тела последнюю каплю сил, садится и улыбается внуку.
— Я сказал Ибрагиму, что если приставить ухо к полу в ванной, можно услышать поезда. Он мне не поверил.
— И ты услышал?
— Да, — отвечает Рон. — Дядя Ибрагим проиграл.
Кендрик смотрит на Ибрагима.
— Не повезло, дядя Ибрагим. Ладно, если дослушал поезда, пошли собирать лего.
Рон встает. Это простое действие отнимает у него столько сил, что он даже не успевает полюбопытствовать, зачем Джейсон с Кендриком заявились к нему утром в пятницу.
— Я собираюсь купить блинчик, — заявляет Джойс, повернувшись к Элизабет. — И, боюсь, ты не сможешь мне помешать.
«Забавно, как меняются отношения», — думает Джойс, заходя в кафе «Все живое» (теперь пятое по величине веганское кафе в Файрхэвене). Раньше она замучила бы Элизабет вопросами: «А о чем мы будем его спрашивать, Элизабет?», «А почему у тебя в сумочке пистолет, Элизабет?», «Хочешь фруктовую пастилку, Элизабет?» Но сегодня помалкивает: знает, что торопить подругу ни к чему. У Элизабет какие-то дела с Ником Сильвером, а какие, она скажет ровно тогда, когда будет нужно, и ни секундой раньше. По правде говоря, Джойс только рада тишине: такого лютого похмелья с ней давно не случалось. Надо запретить похмелье после восьмидесяти, должен быть такой закон. Жаль, она не Рон: он наверняка чувствует себя намного лучше, у него организм такой.
Кроме того, раньше Джойс не стала бы с порога заявлять, что собирается купить блинчик. Раньше это было немыслимо. Она бы сформулировала это как вопрос, искала бы одобрения Элизабет. Но Элизабет не любит, когда ее отвлекают от дел. У подруги всегда есть план, в который она никого не посвящает, но мешать ему нельзя. Джойс уверена, что перерыв на блинчик не входил в планы Элизабет — и тем не менее перерыву быть.
Джойс поняла, что иногда нужно показывать подруге, кто в доме хозяин.
— Миндально-финиковый и вишневый. — Она обращается к юноше за прилавком. Миндально-финиковый — для нее, вишневый — для Элизабет. Элизабет блинчик не хотела: ей претит сама мысль, что до обеда она может проголодаться. Если бы Джойс спросила ее, не боится ли она проголодаться, Элизабет ответила бы что-то вроде: «Думаешь, я боялась проголодаться, когда девять часов вела диссидентов через чехословацкую границу в шестьдесят восьмом?» Но Джойс убеждена, что Элизабет иногда ошибается.
Она оглядывается через плечо и смотрит на подругу. Та стоит на пороге кафе и с досадой посматривает на часы. Джойс рада: до смерти Стивена Элизабет часто смотрела на нее с досадой. Кажется, прежняя Элизабет возвращается.
Джойс расплачивается, приложив мобильник к маленькому экранчику. Когда это делаешь, деньги каким-то образом снимаются с ее счета и переводятся на счет кафе «Все живое». Рон по-прежнему везде расплачивается только наличными, а наличные в Файрхэвене теперь принимают только в двух местах: у букмекера и в пабе. Впрочем, Рона это устраивает.
Джойс направляется к Элизабет, и та мгновенно выходит за дверь, будто говоря: «Мы потратили на заказ блинчиков две минуты и теперь должны поторопиться». Довольная Джойс семенит рядом. Друзья на то и друзья, что подстраиваются друг под друга, верно? Пусть теперь Элизабет берет руководство на себя.
— А ты знаешь его адрес? — спрашивает Джойс.
— Темплар-стрит, восемь-бэ, — отвечает Элизабет. Она идет не оглядываясь. — Дом стоит в глубине улицы.
— Ник Сильвер будет ждать нас там? — Джойс замечает, что Элизабет замедляет шаг, чтобы Джойс ее нагнала. Она больше не злится из-за блинчиков — Джойс знала, что она быстро обо всем забудет.
— Да, — отвечает Элизабет. — Он попросил меня встретиться с ним по этому адресу.
— А меня он тоже позвал? — спрашивает Джойс.
— Ты в моей команде, — отвечает Элизабет.
— У него неприятности? — Джойс обходит чайку, которая сидит на дороге и не шевелится.
— Его хотят убить, — говорит Элизабет.
— Его хотят убить? Когда ты об этом узнала?
— Вчера, — отвечает Элизабет. — Он подошел ко мне на террасе. Под его машину подложили бомбу.
— Ох, Элизабет, — сокрушается Джойс, — на свадьбе не пристало говорить об убийствах!
Элизабет пожимает плечами:
— Между прочим, Джойс, дела об убийствах часто начинаются именно на свадьбах.
— То-то я смотрю, ты повеселела, когда резали торт, — замечает Джойс. — Надо было догадаться, что дело в убийстве.
Они сворачивают направо, на Онтарио-стрит, застроенную живописными трехэтажными домиками с оштукатуренными фасадами. В конце улицы виднеется широкая серо-голубая полоска моря.
— Он сказал, что кое-что знает, — продолжает Элизабет.
Джойс кивает:
— Однажды мы играли в «Тривиал Персьют», и Ник знал ответы на все вопросы.
Они сворачивают налево, на Темплар-стрит — узкую улочку, куда выходят задние стены высоких домов. Улица уставлена мусорными баками. Обычно на таких улицах хранится мусор и совершаются темные дела. Даже чайки сюда не залетают.
К фонарному столбу пристегнуты две ржавые велосипедные рамы. Они проходят мимо и останавливаются у обшарпанного двухэтажного офисного здания. Окна на верхних этажах заколочены досками. На ярко-голубой двери белой краской написана цифра 8.
— Настоящие городские трущобы, — замечает Джойс. — Очень атмосферно. Нам точно сюда?
Элизабет машет рукой — и камера наблюдения реагирует на движение и поворачивается к ним.
— Кажется, да.
Возле двери домофон с двумя кнопками. Нижняя вырвана с мясом, а на верхней наклейка с надписью: «Не нажимать».
Элизабет нажимает на кнопку.
Они ждут. Джойс прислушивается к звукам за дверью, но ничего не слышит.
Элизабет снова жмет на кнопку — и снова в ответ тишина.
— Джойс, — говорит она, — сходи в тот переулок и посмотри, можно ли залезть в дом.
Джойс придерживает полы пальто и медленно заходит в узкий грязный переулок, тянущийся вдоль боковой части дома. С этой стороны нет дверей, лишь два окна на самом верху. На окнах массивные железные решетки. Переулок заканчивается высокой стеной с колючей проволокой — кругом дом не обойти. Но она замечает кое-что интересное и возвращается к Элизабет. Та пытается открыть дверь пилкой.
— Заперто, — говорит она и прячет пилку. Недаром Ник называл это место Крепостью.
— С переулка тоже не зайти, — сообщает Джойс. — Но в стене есть вентиляционный люк.
— Предлагаешь одной из нас забраться в дом через вентиляцию? — спрашивает Элизабет.
— Нет, — отвечает Джойс. — Необязательно отвечать сарказмом на все мои предложения. Из люка валил пар. Значит, в доме кто-то есть или был совсем недавно.
— Молодец, Джойс, — хвалит ее Элизабет.
— А Ник Сильвер ждал тебя ровно к часу?
— Да.
— Говоришь, кто-то заложил бомбу под его машину?
— Интересное начало истории, да? Даже захватывающее, в некотором роде.
— Не говори так, Элизабет, — укоряет ее Джойс, — он член семьи.
— Джойс, друг твоего зятя не член семьи, — отвечает Элизабет.
— В наше время люди сами выбирают, кто им семья, а кто нет, — замечает Джойс. — Это я в «Инстаграме»◊[398] прочитала. Может, не стоит ломиться в здание? Лучше вернуться в другой раз.
— Не стоит, — соглашается Элизабет.
— Но мы все равно вломимся?
— Да, — отвечает она.
— И как же мы это сделаем? — спрашивает Джойс.
Элизабет смотрит наверх и достает телефон.
Тия нарисовала план складского комплекса на последней странице тетрадки. Конни замечает, что это школьная тетрадка. Тия показывает ей схему:
— Вот в эти ворота заезжает грузовик; тут два охранных поста, между ними десять ярдов. После постов надо проехать еще ярдов тридцать, спуститься по этой рампе на бетонную платформу к дверям погрузочного блока. От старта до финиша ровно полторы минуты.
Конни отвлеклась и не слушает. За соседний столик сел мужчина лет двадцати пяти в костюме и смотрит видеоролик на телефоне. Видеоролик слышно всему кафе, но мужчина, кажется, ничего не замечает. Конни поднимает палец, приказывая Тие замолчать. Поворачивается к мужчине.
— Вы можете надеть наушники? — спрашивает она.
Мужчина растерянно смотрит на нее:
— Что?
— Наушники, — повторяет Конни и на всякий случай показывает на свои уши. — Ваш ролик гремит на все кафе.
— А вы своими делами занимайтесь, — огрызается мужчина. — И не лезьте в мои.
— Вам не кажется, что это невежливо? — спрашивает Конни. Ей правда любопытно. В ролике какой-то мужик играет в видеоигру, а другой мужик над ним смеется.
— Я обедаю, — отвечает мужчина, как будто это все объясняет.
Конни смотрит на него в течение секунды и кивает.
— Хорошо, сейчас я закончу свои дела и займусь вами через минуту. Если хотите и дальше слушать без наушников, это ваша проблема.
— Я так и сделаю, — отвечает мужчина.
Конни поворачивается к Тие. Не все сразу.
— Извини, Тия. Итак, подземная парковка.
— Да. Решетка будет открыта. Водитель и два охранника разгружают часы. На это уходит четыре-пять минут. Вилочный погрузчик проносит ящики на палетах по техническому коридору — еще максимум две минуты. В конце технического коридора — хранилище.
Конни следит за пальцем Тии, скользящим по схеме. Девчонка умница. Мужик на видео визгливо смеется.
— Как только часы попадут в хранилище, мы уже не сможем их достать, — говорит Тия.
— Но потом они проделывают тот же путь? — спрашивает Конни. — Когда их отправляют в магазины.
— Да, но потом их достают мелкими партиями, — отвечает Тия. — Если нам нужна максимальная прибыль, надо успеть перехватить груз за девять минут с того момента, как грузовик проезжает пост охраны, и до того момента, как ящики окажутся в хранилище.
Конни все еще не может сосредоточиться из-за мужчины за соседним столиком, но роль наставника очень ответственная, а Тия нуждается в ее полном внимании. Через несколько минут у нее сеанс психотерапии с Ибрагимом. Он опаздывает: пишет, что у него форс-мажор, друг заболел.
— Так какой план? — интересуется она. — Подкупим охрану?
Тия переворачивает страницу школьной тетради. Там перечень цифр.
— Что это? — спрашивает Конни.
— Зарплаты всех складских работников, — отвечает Тия. — Я все записала. Больше всех получает управляющий, что логично; охранники в хранилище зарабатывают неплохо; водитель получает копейки, а охрана на воротах — минималку.
— Охранникам нельзя недоплачивать, — замечает Конни, — иначе…
— Но меньше всех зарабатывают водитель вилочного погрузчика и уборщики, отвечающие за порядок на парковке и в техническом коридоре. Они получают даже меньше минимальной зарплаты за вычетом агентских комиссий. Восемь с половиной фунтов в час.
— Откуда у тебя такие сведения?
— Ну, зарплаты шишек можно узнать на LinkedIn, — говорит Тия.
В последнее время преступники тоже начали пользоваться LinkedIn — Конни постоянно приходят запросы в друзья.
— А зарплаты водителя погрузчика и уборщицы?
— Их я знаю, потому что устроилась туда уборщицей, а мой кореш Хассан — водителем погрузчика. — Тия достает из сумки конверт и протягивает Конни. — Вот, мне уже выписали чек.
— А ты молодец, Тия. Работаешь со вчерашнего дня?
— Угу, — отвечает Тия. — Обычно уборщицы у них долго не задерживаются.
— Тебя обыскивали на входе?
— Да, — кивает Тия, — но я специально спрятала пакетик кое с чем в кармане, чтобы его нашли. Теперь все хотят стать моими покупателями и никто больше не будет меня обыскивать.
— А откуда у тебя «кое-что»? — спрашивает Конни. — Чисто профессиональный интерес.
— От однорукого мужика из круглосуточной автомастерской, — отвечает Тия.
— А, Дэн Хэтфилд, — кивает Конни. Она помнит Дэна еще с тех времен, когда у него было две руки. Мужик столько денег спустил на татуировки на той руке, которой потом не стало, а все зря.
— Значит, ты проводишь разведку?
— Угу, — отвечает Тия. — Мне даже нравится. Жаль, что это ненадолго. Следующая поставка во вторник, привезут «ролексов» на двести штук, справишься?
— Справлюсь, — улыбается Конни. Молодежь такая смешная. Когда-то и Конни казалось, что двести штук — деньги. Тогда она еще не была таким тертым калачом, как сейчас.
— Отлично, — отвечает Тия. — Я протащу на склад две пушки и спрячу их…
— Добрый день, Конни, — говорит Ибрагим. Тия захлопывает тетрадку. — Извините за опоздание.
— Ибрагим Ариф, это Тия, — знакомит их Конни.
— А, так это вы ее подопечная? — спрашивает Ибрагим. — И как вам наставничество?
— Очень полезно, — отвечает Тия.
— Она устроилась на работу, — вставляет Конни.
— Поздравляю, — отвечает Ибрагим. — Конни, я же говорил, что вы сможете хорошо повлиять на молодое поколение.
— Тия, мне пора. — Конни встает. — Встретимся на складе во вторник, если сможешь пораньше освободиться с работы.
— Идет, — отвечает Тия. — Мистер Ариф, рада знакомству.
— Я тоже, Тия, — говорит Ибрагим. — Удачи тебе на новой работе.
Конни берет Ибрагима под локоть и ведет к выходу, но задерживается у соседнего столика. Мужчина смотрит мультик, где два яйца кричат друг на друга. Конни жестом велит Ибрагиму идти вперед и дожидаться ее у выхода. А сама садится за столик, достает из сумочки пушку и нацеливает на пах мужчины под столом. Мужчина смотрит на нее, разинув рот.
— Клянусь Богом, я выстрелю, если сейчас же не выключишь эту хрень. В суде объясню, почему это сделала, и все двенадцать присяжных вместе с судьей похвалят меня и вынесут из зала заседаний на руках.
Мужчина в панике выключает мультик. Конни тычет пушкой ему в пах.
— Я понимаю, что у тебя обед, — говорит она. — Но ты должен знать, что ведешь себя как последний козел, и впредь, когда старая женщина вроде меня попросит тебя надеть наушники, ты ее послушаешь, идет?
Мужчина кивает. Конни замечает, как на его штанах расплывается темное пятно.
— Хороший мальчик, — говорит она, убирает пистолет в сумку и подходит к Ибрагиму, который рассматривает безе.
Конни берет его под руку.
— О чем хотите поговорить на этой неделе? — спрашивает Ибрагим. — Надеюсь, я не пропустил ничего интересного?
— Вы никогда ничего не пропускаете, — отвечает Конни.
— Верно, — кивает Ибрагим. — У меня острый глаз. Вы когда-нибудь видели такое огромное безе?
Донна де Фрейтас недовольна. У нее был запланирован выходной, и она собиралась провести его с Богданом. Вчера они ходили на свадьбу: дочка Джойс вышла за парня, который на первый взгляд показался душкой, но, когда Донна пробила его родственников по полицейской базе данных — а она, естественно, не удержалась и пробила, — оказалось, что у него очень интересная семейка. Донна всех пробивает по базе. Жениха зовут Пол Бретт.
Вообще-то, она собиралась валяться в кровати с Богданом, смотреть «Дом с молотка» и слушать, как Богдан орет на неопытного застройщика из Суонси: «Ты дурак, что ли, в потолке асбест!» Иногда — крайне редко — при просмотре этого шоу Богдан одобрительно кивал и произносил: «Штукатурка положена очень ровно». Обычно он говорил так, когда покупатель дома был поляком, потому что умением ровно класть штукатурку, по мнению Богдана, обладали только люди, проживающие в радиусе тридцати миль от Гданьска.
Крис на этой неделе отсутствует в участке. Он все еще на курсах по обращению с огнестрельным оружием, и Донна умирает от зависти. Ей хочется попасть на эти курсы даже больше, чем валяться в кровати с Богданом и смотреть «Дом с молотка». На свадьбе Крис только об этом и трещал. На днях ему дали пострелять из автомата. Из автомата! Крису! Порой жизнь так несправедлива.
Вдобавок ко всему в ожидании возвращения Криса на Донну свалили так называемые «дополнительные обязанности». Ее отправили патрулировать улицы Файрхэвена и «следить за безопасностью». На следующей неделе в Файрхэвен приезжает кто-то из королевской семьи, и все полицейские ресурсы направили на поиск возможных угроз. Под подозрение попадает все: люди, которые странно себя ведут; машины, припаркованные в неположенном месте. Половина участка ходит с недовольными минами. Неизвестно, какое именно лицо королевских кровей пожалует в Файрхэвен, но Донна надеется, что это как минимум сам король, а не какой-нибудь принц Эдвард, — не зря же ее лишили выходного.
Пока Донна прогуливалась по главной улице, заглядывая в мусорные баки, рация молчала. Утром в веганском кафе «Все живое» разразился переполох: один мужчина сказал, что ему угрожали пистолетом. Но когда полицейский явился на вызов, мужчина заявил, что ошибся, и извинился за то, что зря потратил время полиции.
В кармане Донны жужжит телефон. Звонит Элизабет.
Элизабет тоже была на свадьбе. Сидела тихо, но Донна обрадовалась, что она наконец куда-то выбралась. Богдан навещает ее три-четыре раза в неделю; иногда Донна сама к ней заходит и докладывает о свежих убийствах, а Элизабет подсказывает, что к чему. Но она изменилась. Общается более официально и отстраненно. Она замкнулась от горя. Донне так не хватает ее снисходительных поучений и сарказма. Богдан скучает по Стивену, но не признаётся. Мужчины такие мужчины. Донна отвечает на звонок.
— Здравствуйте, Элизабет, — ласково произносит она.
— Патрулируете улицы перед приездом королевских гостей?
Сразу к делу, значит. Донна чувствует воодушевление.
— Откуда вам известно про королевских гостей? Это же конфиденциально, — замечает Донна.
— Я в трауре, но не умерла, — отвечает Элизабет.
Донна решает испытать удачу:
— А вы знаете, кто из королевской семьи приедет?
— Герцог Эдинбургский, — отвечает Элизабет.
О, герцог Эдинбургский — это хорошо! Ради встречи с герцогом Эдинбургским Донна не прочь полчаса позаписывать номерные знаки машин, припаркованных в неположенном месте. Герцог — душка.
— Вы звоните поболтать, Элизабет? — спрашивает Донна. — Или вам что-то нужно, а Богдан не берет трубку?
— Нет, я просто подумала, что вы где-то рядом, — отвечает Элизабет. — Хочу сообщить о взломе с проникновением.
— В Файрхэвене?
— Нет, Донна, на Луне, — фыркает Элизабет. — Ну вы чего?
Она снова шутит! Донна воодушевляется пуще прежнего.
— Ясно, — отвечает Донна, — и почему вы решили, что это взлом с проникновением?
— Все случилось на наших глазах, — отвечает Элизабет. — Мужчина залез в окно дома восемь-бэ по Темплар-стрит. Возможно, преступник все еще в здании, советую поспешить. Мы вас подождем.
— Вы что, еще там?
— Конечно, мы же ответственные граждане, — отвечает Элизабет. — А где, вы думали, мы вас подождем?
— Элизабет, просто позвоните в полицию.
— Я и звоню в полицию, дорогуша, — отвечает Элизабет.
— Но мне нужно защищать герцога Эдинбургского.
«Минуточку, — вспоминает Донна, — разве герцог Эдинбургский не умер пару лет назад?» Донна редко смотрит новости, но, кажется, что-то такое было.
— А разве он не умер? — спрашивает Донна.
— Старый умер, — говорит Элизабет, — теперь новый.
— Новый герцог Эдинбургский?
— Ну да, новый герцог, — вздыхает Элизабет. — Им стал принц Эдвард.
Донна качает головой. Весь этот сыр-бор из-за принца Эдварда.
— Сейчас приеду, — говорит она.
— Великолепно, — отвечает Элизабет. — Тогда до встречи.
Донна рада возвращению прежней Элизабет, но тут ей приходит мысль:
— А вы случайно не заглядывали в кафе «Все живое» полчаса назад?
Но Элизабет уже повесила трубку со свойственной ей бесцеремонностью, и Донне остается лишь широко улыбнуться.
Сараи на нижних полях постепенно разваливаются. В прежние времена лорд Таунз позвал бы работников их отремонтировать или даже вложил бы пару тысяч и соорудил новый сарай. Но работники давно разбежались, а деньги кончились. Сараи ждет та же судьба.
Во времена его прадеда Хэдкорн-холл окружали четыре тысячи акров прекрасной сассекской земли. Территория поместья простиралась от утесов до возвышенности Саут-Даунс и глубоких кентских долин. Землю начал распродавать дед: кусочек здесь, кусочек там — скорее по дружбе, чем ради прибыли. Отец поделил поместье пополам, продал почти две тысячи акров, а вырученные деньги спустил в казино Мэйфера. Можно было просто отдать землю казино. Но он продал часть земли застройщикам, и вскоре возле Хэдкорн-холла выросла целая деревня, к вящему ужасу жителей старой деревни. А часть земли по дико завышенной цене выкупило Министерство обороны Великобритании — государство никогда не скупится. Отцу это было только на руку, но в итоге прибыль все равно досталась казино «Гросвенор».
Так и получилось, что лорд Таунз, или Роберт, если вам так больше нравится, унаследовал небольшой участок земли и громадные долги. Он прилежно взялся за управление первым и ликвидацию последних. От прежних земель Хэдкорн-холла осталось всего восемьдесят акров. Лорд Таунз мог бы сесть на квадроцикл и объехать свои владения по периметру меньше чем за час, но квадроцикл он продал.
Он много лет проработал в Сити и скопил небольшое состояние, но потратил львиную долю на ремонт дома. Некоторое время пытался работать консультантом, но в Сити никто не нуждался в консультациях пятидесятидевятилетнего лорда, который не умел даже пользоваться компьютером.
Роберт стал сдавать Хэдкорн-холл киношникам, и это было даже забавно. Он видел Джоанну Ламли[399], а в бальном зале снимали рекламу «Сникерс». Но потом он выяснил, что одна кинокомпания снимала в доме порно. Лондонский приятель смущенно сообщил, что узнал на экране узорчатые портьеры из гостевой комнаты. Тогда лорд перестал пускать в дом киношников.
Но в последнее время жизнь, похоже, налаживалась. Ему неожиданно нанесли визит Холли Льюис и Ник Синклер. Обратились за советом. Естественно, он согласился им помочь. Он всю жизнь консультировал людей с деньгами. И попутно зарабатывал немного денег для себя.
В каждой сделке есть подводные камни, и задача консультанта — увидеть больше камней, чем другие. Роберт Таунз никогда не ходил по головам, а если бы ходил, добился бы куда больших высот. Самые безжалостные люди, с кем ему приходилось работать, сколотили самые внушительные состояния. Это не принесло им счастья, но, по крайней мере, их сараи не разваливались.
Когда в середине восьмидесятых он начал работать в банке «Калпеппер Уорд», его девизом было: «Ты можешь иметь друзей, а можешь иметь деньги». Деньги у Роберта тогда водились, и он предпочел завести друзей. Он всегда умел расположить к себе людей.
Но что делать сейчас, когда денег больше нет? И друзья куда-то разбежались.
Двести лет территория Хэдкорн-холла постепенно уменьшалась: его предки распродавали свои владения. Вся власть и богатство ушли с молотка задолго до его рождения.
Лорд Таунз наливает себе виски. Дорогой виски — надо же себя хоть раз побаловать. Ведь, возможно, скоро ему удастся вернуть Хэдкорн-холлу былую славу.
— Так-так. — Элизабет оглядывает разгромленный офис Ника Сильвера в доме 8б по Темплар-стрит. — Мне это совсем не нравится.
— Думаете, его убили? — спрашивает Джойс.
В центре офиса лежит опрокинутый стол, повсюду разбросано содержимое ящиков. Злоумышленники выпотрошили два шкафа и раскидали документы по полу. Если Ник Сильвер и ждал Элизабет здесь, сейчас его точно тут нет.
— Кого? — интересуется Донна. Элизабет понимает, почему Донна в замешательстве.
Донна не сразу согласилась вломиться в офис, и это понятно, даже похвально: надо же себя уважать. «Вы правда видели, как кто-то вломился в дом, Элизабет? Вам не кажется, что у меня есть дела поважнее, Элизабет? Джойс, Элизабет держит вас в заложниках? Если да, моргните дважды». Но в конце концов беспомощность Элизабет и обида Донны на принца Эдварда, из-за которого у нее выдалась сложная неделя, сделали свое дело, и она поддалась уговорам.
Донна вызвала слесаря, и тот с удовольствием попытался ей помочь. Слесари не всегда взламывают замки противозаконно и рады любой возможности посотрудничать с полицией. Однако у этого слесаря ничего не вышло: дверь оказалась крепче его инструментов, и даже богатый опыт не помог. Тогда Донна позвонила Богдану, который был неподалеку и ремонтировал польский культурный центр. Богдан поспешил на помощь и открыл дверь через сорок пять секунд.
— Вопрос в другом, — отвечает Элизабет, — имеем ли мы дело с ограблением или похищением? — Неужели грабители, разгромившие офис, причинили вред Нику Сильверу?
Элизабет оглядывает комнату:
— Ищите признаки борьбы.
— Смотрите, сломанная лампа, — говорит Джойс.
Элизабет разглядывает лампу:
— Ее могли опрокинуть, когда вытаскивали ящики.
Джойс замечает:
— Ковер. Он весь в осколках.
— Окно в потолке разбито, — говорит Богдан, взглянув наверх.
— Видимо, так грабители и проникли в здание, — рассуждает Элизабет.
— А можно узнать, что происходит? — спрашивает Донна.
— Боже, девушка, где ваше терпение? — говорит Элизабет.
Донна смотрит на Богдана.
— Не надо с ней так, — виновато произносит Богдан.
— Богдан, не нойте, — осаживает его Элизабет. — Нытье вас не украшает.
— Надо вызвать полицию. — Донна оглядывается по сторонам.
— Не надо никакой полиции, — говорит Элизабет. — Вам повезло, что вы вообще здесь оказались. Надо было сразу звонить Богдану. Не испытывайте мое терпение.
— Но Крису же можно рассказать? — спрашивает Джойс.
— Да, Крису можно, — кивает Элизабет. — Но полицию не вызывайте. Нам надо подумать. Я вижу два вероятных сценария. Или это обычное ограбление — возможно, грабители искали код, — или за Ником Сильвером следили, он привел злоумышленников сюда, те решили действовать, убили его или похитили. Они, наверное, разозлились, что бомба не взорвалась.
— Я бы тоже разозлилась, — кивает Джойс. — Однажды мне пришлось вернуть аэрогриль: термостат не работал. Мне сразу перевели обратно деньги.
— Можно задать три вопроса? — говорит Донна.
— Один, дорогуша, — отвечает Элизабет. — Терпеть не могу бесконечные расспросы полицейских.
— Не говорите с ней та… — начинает Богдан, но Донна показывает, что в этот раз сама разберется.
— Хорошо, задам три вопроса, но очень быстро, — говорит она.
— Ловко, — замечает Богдан.
— Что за код, о котором вы говорите? — Донна загибает пальцы, считая вопросы. — Что за бомба? И кто такой Ник Сильвер?
— А еще — он жив или его убили? — добавляет Богдан.
— Код — это код, а бомба — это бомба, — отвечает Элизабет.
— А Ник Сильвер был шафером моего зятя Пола, — говорит Джойс.
— Это его вчера стошнило? — спрашивает Донна.
— И вероятно, Богдан, его убили, — добавляет Элизабет. — Но это не точно.
— Он же сказал, что будет ждать тебя здесь, — замечает Джойс. — Но его тут не было.
Элизабет думает о том же.
— А чем он занимается, этот Ник? — спрашивает Донна.
— Холодным хранением, — отвечает Элизабет.
— Холодильниками, что ли?
— Нет, не холодильниками, — говорит Элизабет.
— Тогда чем?
— Хранением данных, — поясняет Элизабет. — Это система хранения, но необычная. Нетрадиционная.
— Вы сами не представляете, что это, — догадывается Донна. — Иногда можно признать, что вам что-то неизвестно, Элизабет.
— Донна, — возражает Элизабет, — я все знаю. Просто пока не до конца разобралась.
— Молодец, Элизабет, — поддерживает подругу Джойс.
Элизабет меняет тактику:
— Джойс, нам надо поговорить с Холли Льюис.
— Как я уже говорила, — отвечает Джойс, — я ее не знаю, но…
— Где ее можно найти? — интересуется Элизабет.
— Спрошу Пола. — Джойс поворачивается к Донне: — Своего зятя.
— Можно я пойду? — произносит Богдан. — У меня там литовец один штукатурит.
Элизабет машет на дверь и поворачивается к Джойс:
— Набери Пола и скажи, что мы хотим пригласить Холли на ужин. А если Ник Сильвер с ним свяжется, пусть позвонит тебе. Если Ник с ним свяжется, мы поймем, что он залег на дно, а если нет…
— Тогда его убили, — договаривает Джойс.
Повисает секундная пауза.
— Знаете что? — вмешивается Донна. — Мне кажется, все-таки нужно вызвать полицию.
— Даже мне так кажется, — соглашается Богдан.
— Донна, вам совершенно ни к чему бегать по Файрхэвену и раскрывать убийства. Кто позаботится о безопасности принца Эдварда? — возражает Элизабет. — Богдан, а у вас крыша протекает, займитесь, пожалуйста, своей работой. Если тут произошло убийство, я непременно вам сообщу. А пока нам пора на микроавтобус.
Элизабет замечает среди беспорядка папку, которую кто-то аккуратно засунул за батарею. Она достает ее и видит, что это не просто папка: на ней ее имя. Она кладет папку в сумочку.
Они спускаются по лестнице: Элизабет впереди, за ней Джойс, Донна и Богдан. Нет никаких признаков, что по лестнице кого-то тащили: ни крови на перилах, ни отпечатков ладоней на стенах. На первый взгляд все чисто.
Возможно, Ник ждал Элизабет в офисе, услышал шум на крыше, испугался и бросился в укрытие? Тогда понятно, почему он оставил папку. В таком случае он должен в скором времени связаться с Полом, а возможно, и с самой Элизабет.
Тайком от Донны Элизабет достает папку из сумочки. На папке листочек с клеевым краем, на котором написано:
Помогите мне, Элизабет. Кроме вас, никто не поможет.
Она показывает папку Джойс и прикладывает палец к губам.
— Так, значит, он жив? — шепчет Джойс.
— Это вовсе не значит, что он жив, Джойс, — отвечает Элизабет тоже шепотом. — Но он был жив, когда писал эту записку.
— Конечно, извини, — кивает Джойс.
Они выходят на Темплар-стрит, и Элизабет вдруг понимает, что проголодалась. Она и не помнит, когда в последний раз испытывала голод. В последнее время ей приходится заставлять себя есть, а тут вдруг аппетит проснулся. Кто бы мог подумать?
— Прежде чем мы сядем в автобус, — говорит Джойс и ищет что-то в сумочке, — хотела предложить тебе блинчик. Вишневый, между прочим.
И правда, кто бы мог подумать?
Элизабет берет блинчик.
Джойс вдруг останавливается:
— А мы знаем, кто подложил бомбу?
— Нет, — отвечает Элизабет. — Но в данный момент в списке подозреваемых онлайн-мошенник Дэйви Ноукс, банкир лорд Таунз и деловая партнерша Ника Холли Льюис.
— Лорд не станет убивать, — замечает Джойс. — Реально, Элизабет.
Элизабет откусывает блинчик.
— Джойс, ты когда-нибудь видела бомбу? — спрашивает она.
— Нет, — отвечает Джойс, — но однажды я видела парня, у которого прямо из задницы торчал шланг от пылесоса.
Элизабет кивает:
— Спасибо за эту информацию, Джойс. Позвони Рону, пусть встретит нас на Хэмптон-роуд. Надо проверить машину.
Кендрик собирает Звезду Смерти из лего, а Рон лежит на диване. Джейсон налил ему чашку чая. Сначала он предложил отцу пива, и Рон даже хотел согласиться, но с возрастом начинаешь понимать свои ограничения. Полин ушла на работу свеженькая как огурчик. Рон проверяет, что Кендрик их не слышит.
— Что случилось? Зачем привел Кенни?
Джейсон вполголоса отвечает:
— Звонила Сьюзи, сказала, что Дэнни от нее ушел. Дал деру.
— Ушел? — переспрашивает Рон. Это хорошая новость.
— Так она сказала, — продолжает Джейсон. — Попросила пару дней присмотреть за Кенни — мол, ей надо кое-что уладить. Больше ничего не сказала.
— А он навсегда свалил? — спрашивает Рон. — Дэнни.
— Надеюсь, — отвечает Джейсон.
Рон слышит, как Кендрик недовольно ворчит за столом в гостиной.
— Проблемы, Кенни? — кричит он.
— Проблем нет, — отвечает Кендрик. — Просто вспомнил Дарта Вейдера. Почему люди такие злые? Можно попить?
— Конечно, — отвечает Рон. — Вода в кране.
Кендрик бежит на кухню. Рон поворачивается к Джейсону:
— А что с домом?
— Дом записан на нее, — отвечает Джейсон. — Вроде он разрешил его оставить.
— На Дэнни не похоже, — говорит Рон. Что-то тут не сходится. — Ты ничего не скрываешь? Неужели не было скандала? Он просто ушел и все?
— Не было, пап, — говорит Джейсон. — Бывает, что браки распадаются. Сам знаешь.
Рон видит, что Джейсон врет. Врет, чтобы его защитить, но Рону не нужна защита. Должно быть, между Сьюзи и Дэнни что-то произошло — может, ссора или стычка какая. Не может быть, чтобы все так быстро закончилось. И если Джейсон ему врет, Кендрик врать не станет. Внук возвращается из кухни.
— Выходит, ты школу прогулял, Кенни? — говорит Рон. — Повезло же тебе.
— Еще как повезло, — соглашается Кендрик. — Школа мне нравится, но иногда нужно сделать перерыв и подзарядить батарейки.
— Верно, — кивает Рон. — А мама с папой вчера сильно шумели?
Кендрик прикрепляет на Звезду Смерти лазерную пушку.
— Совсем не шумели.
— Значит, твой папа тоже решил сделать перерыв?
— Да, — отвечает Кендрик. — Он взял чемоданчик, мы проводили его до двери и помахали ручкой.
Кендрику хоть и мало лет, но врать он умеет. Рон пробует другой подход:
— Но твой папа, бывает, кричит, да? Вот вчера он кричал?
Рон смотрит на Джейсона. Тот как ни в чем не бывало прихлебывает пиво.
— Ты тоже иногда кричишь, деда, — отвечает Кендрик.
— Неправда, — возражает Рон.
— Ты кричишь на телевизор, — говорит Кендрик.
— На телевизор… Ну да, — соглашается Рон. — Ведь если не кричать, люди в телевизоре тебя не услышат. Так, значит, вчера вечером у вас дома никто не кричал?
Кендрик качает головой:
— Я ничего не видел и не слышал.
Рон кивает. В семействе Ричи стукачей отроду не было. А Кендрик тоже Ричи. Не совсем обычный Ричи, но все же один из них. Рон снова пробует сменить тактику:
— Знаешь, Кенни, когда я хожу в свой банк…
— У тебя есть свой банк? — Кенни округляет глаза.
— Не мой личный банк, конечно, — поясняет Рон. — Банки — инструмент государства.
— Ясно. — Кендрик кивает. — Как газеты и водоканал?
— Именно, малыш, — отвечает Рон. — В общем, когда я иду в банк и хочу снять деньги, меня всегда спрашивают, зачем они мне. И я отвечаю: «На ремонт и такое прочее».
Рон замечает, что Джейсон смотрит на него с интересом: видимо, пытается понять, к чему он клонит.
— В общем, я им говорю, зачем мне деньги, а они такие: «Вас точно никто не просил соврать, никто не надоумил так отвечать?» Они пытаются понять, не замешаны ли в этом мошенники.
— Хорошо, что они так делают, — замечает Кендрик. — По-моему, это очень классная идея.
— Да, лучше перебдеть, чем недобдеть, — соглашается Джейсон.
— А что, если я задам тебе тот же вопрос, Кенни? Когда ты сказал, что ничего не видел и не слышал, не потому ли ты так сделал, что кто-то — может, даже кто-то из присутствующих здесь — надоумил тебя так отвечать?
— Нет, деда, — говорит Кендрик.
— Например, тебя могли попросить так сказать, чтобы меня защитить. Признайся, дядя Джейсон тебя заставил говорить как он?
— Если бы дядя Джейсон меня надоумил и заставил говорить как он, я бы сказал: «Ни хрена я не видал и не слыхал».
Джейсон смеется и салютует племяннику бутылкой.
Кажется, они оба его обманывают. В связи с этим ему на ум приходят три вещи.
Во-первых, он понимает, что случилось что-то очень плохое. Дэнни Ллойд не из тех, кто спокойно уходит из дома поздним вечером, собрав чемоданчик. Он не из тех, кто говорит жене: «Спасибо за пятнадцать лет брака, давай пожмем руки и всего тебе хорошего». Был ли скандал? Насколько серьезный? Пустил ли Дэнни в ход кулаки?
Во-вторых, он чувствует, что родные его любят. Они обманывают ради его же блага, потому что Джейсон и Сьюзи, а теперь и Кендрик не хотят причинить ему боль.
А в-третьих — и это главное, — он чувствует себя старым. Раньше Рон всех защищал. В его задачи входило оберегать Сьюзи и Джейсона от бед, а теперь они сами его оберегают. Когда все поменялось? Даже внука вовлекли в эту игру. Когда Рон успел превратиться из льва в львенка?
Рон не знает, что случилось вчера вечером и что будет дальше, но точно понимает одно: он чувствует себя слабым. Значит, так теперь будет? И что же делать — просто смириться? Неужели из кормильца, защитника, устроителя барбекю, нарезчика индейки и главного смутьяна он превратился в старика в удобном кресле в углу? Неужели близкие, о которых он заботился все эти годы, теперь воспринимают его именно так?
Он смотрит на Джейсона и Кендрика и думает о Сьюзи: «Почему она сама не приехала? Что ей надо уладить? Почему Кенни не пошел в школу?»
Дэнни Ллойд — очень опасный человек, всегда им был, и Сьюзи, конечно, сглупила, что за него вышла. С другой стороны, мать Сьюзи тоже сглупила, когда вышла за Рона, так что не ему судить. Рон понимает, что это не конец: Дэнни Ллойд еще даст о себе знать. И если в будущем их ждет битва, Рон боится, что ему не хватит духу в ней участвовать.
— Хочешь погостить у меня пару дней, Кенни? — спрашивает Рон.
— А можно?
— Мой дом — твой дом, — говорит Рон. — Оставайся сколько захочешь.
— Было бы здорово, пап, — соглашается Джейсон. — Пусть побудет с тобой до понедельника.
Рон кивает:
— Пусть остается сколько нужно. Ты хороший парень, Джейсон, не думай, что я этого не знаю.
— Учился у лучших, — отвечает Джейсон.
— А на случай, если понадобится моя помощь, у меня есть еще порох в пороховницах.
Джейсон кивает:
— Еще чайку?
— С удовольствием, — отвечает Рон и опускает голову на подушку. А есть ли у него порох в пороховницах? Скоро это выяснится.
Телефон Рона жужжит. Сообщение от Джойс. Небось только что проснулась, бедняжка, и просит принести ей суп и обезболивающие.
Рон, это Джойс, хотя ты знаешь, потому что сообщение подписано. Никак не разберусь с этими телефонами. Утром мы с Элизабет ездили в Файрхэвен и вломились в офис; возможно, тут кое-кого убили. Ника Сильвера. Это его тошнило на свадьбе, помнишь? А у Богдана новая стрижка. В общем, обо всем расскажу при встрече. Почему набирать сообщения так долго? Можешь встретиться с нами на Хэмптон-роуд в Файрхэвене? Это улица с дорогими особняками.
Значит, Джойс уже давно проснулась. А шафер мертв. И Элизабет ездила в Файрхэвен. Возвращается Джейсон и приносит чай.
— Может, что-то еще нужно, пап? Суп? Обезболивающее?
Рон поднимается с дивана:
— Возникли дела, Джейс. Нельзя весь день отлеживать зад. Вы, ребята, побудьте здесь. Сходите к ламам.
— Деда, ты лучше всех! — Кендрик подскакивает к нему.
Рон улыбается. Голова раскалывается, колени болят, и его организм явно слабее, чем у Полин и Джойс, но он еще жив. Он жив, его любят, а на Хэмптон-роуд что-то назревает. Надо ехать.
— Иди, деда, Звезда Смерти никуда не денется, — говорит Кендрик.
— Звезда Смерти всегда рядом, — отвечает Рон. — Фокус в том, чтобы научиться с ней жить.
— Ты куда, пап? — спрашивает Джейсон.
— Я как всегда, — отвечает Рон и гордо выпрямляется, — туда, где кипеж.
Элизабет на четвереньках выползает из кустов. Встает и выходит на тротуар.
— Нет, не этот, — говорит она.
Джойс и раньше видела Хэмптон-роуд из окна микроавтобуса, но вживую тут намного интереснее. Все дома на улице частные и расположены в глубине от проезжей части. Проходя мимо охраняемых ворот, можно заглянуть внутрь и увидеть соломенную крышу или башенки. Если ворота слишком высокие, Элизабет залезает в кусты в поисках лучшего ракурса. Они ищут дом по фотографиям, которые прислал Ник Сильвер.
Пока не нашли, но искать очень интересно.
Недавно Джоанна показала Джойс «Дом внутри». Это сайт по продаже недвижимости. Кликаешь на нужный дом — и оказываешься внутри. Тысячи чужих домов. И на каждый по двадцать, тридцать, иногда сорок фотографий интерьеров. Можно рассмотреть диваны, кухни, где у кого стоят деревянные буквы «Живи, смейся, люби», у кого какой сад. А главное, все это бесплатно! Джойс не верит в прогресс (например, кассы самообслуживания — дичь какая-то), но придумавшему «Дом внутри» готова поставить памятник.
Джойс может провести на этом сайте несколько часов. На днях она смотрела детективный сериал, действие которого происходит в Девоне, и ей очень понравился городок, где жил обрюзгший детектив-алкоголик. Она решила, что, возможно, захочет там поселиться. Она погуглила и узнала, что сериал снимали в городе Бадли-Солтертон. Бинго: она вбила «Бадли-Солтертон» в поисковую строку и целый час предавалась своему любимому развлечению — представляла, как заживет новой жизнью, и оценивала чужие вкусы в интерьерном дизайне. Симпатичная квартирка на три спальни на берегу продавалась за четыреста семьдесят пять тысяч фунтов. Джойс вообразила, как сидит на балконе с бокалом вина, — но платить четыреста семьдесят пять тысяч за линолеум на полу в ванной? Ну уж нет.
Раньше, когда она была еще новичком «Дома внутри», она смотрела только дома, которые теоретически могла себе позволить. Но Джоанна вправила ей мозги, и теперь Джойс смотрит дома в любой ценовой категории. Теперь для нее нет границ. На сайте есть дома даже за десять миллионов, главное — знать, где искать. Поместья на пятидесяти акрах земли с гигантскими мраморными холлами с позолотой или квартиры с четырьмя спальнями в центре Лондона. На сайте «Дом внутри» можно узнать многое о мире и о том, какие у кого шторы.
Вот и сейчас, прогуливаясь по Хэмптон-роуд в поисках дома Ника Сильвера, Джойс гуглит дома на сайте «Дом внутри».
— Дом с башенками — номер шестнадцать — недавно продали за два миллиона семьcот пятьдесят тысяч, — говорит она. — Там есть фонтан.
Перед ними останавливается «дайхацу». Из машины выходит Рон. Вид у него так себе. Он обнимает Джойс.
— От тебя перегаром несет, Джойси. Лучше любых духов, — сообщает он.
Элизабет перешла на противоположную сторону улицы, встала на цыпочки и заглядывает за деревянные ворота.
— Нашла! — кричит она. — Дом Ника Сильвера.
— Но как мы туда попадем? — спрашивает Джойс.
Элизабет перелезает через забор и открывает ворота изнутри.
— О, — говорит Джойс, — вот так и попадем.
— Говорите, Ник Сильвер мертв? — интересуется Рон.
Они идут по дорожке, ведущей к дому.
— Нет, — отвечает Джойс, — мы этого не знаем. Ему в машину подложили бомбу.
— Ясно, — говорит Рон. — Бомбу, значит. А где его машина?
— Стоит возле дома, — отвечает Джойс.
— Так вот же его дом, — говорит Рон.
— Именно, — кивает Джойс.
— И зачем мы сюда пришли?
— Элизабет хочет взглянуть на бомбу, — сообщает Джойс. — Ты же знаешь нашу Элизабет. Ни одной бомбы не пропускает.
— Я хочу забрать ее и осмотреть, — поясняет Элизабет. — Узнать, кто ее подложил.
— То есть мы заберем бомбу с собой? — спрашивает Рон.
— Поэтому мы тебя и позвали, — говорит Элизабет. — Нужна машина. Мой старый приятель Джаспер согласился осмотреть бомбу, а в Куперсчейзе с ней ничего не случится.
— Но… — пытается возразить Рон.
— Бомбы так просто не взрываются, Рон, — говорит Элизабет. — Все будет хорошо, ты, главное, не мчи на полной скорости по лежачим полицейским.
Они заворачивают за угол, и перед ними вырастает дом со снимков.
— Ник Сильвер неплохо устроился, — замечает Рон. — Хоромы что надо.
Возле дома стоит машина Ника. Она выглядит точь-в-точь как на фото.
За одним исключением.
Элизабет присматривается. Садится на корточки, залезает под машину.
— Не взорвись там, — предостерегает Джойс.
Элизабет выкатывается из-под машины, смотрит на Джойс и Рона и качает головой.
— А это точно его дом? — спрашивает Рон.
— Точно, — кивает Элизабет.
— И его машина? — спрашивает Джойс.
— Да, — отвечает Элизабет.
Это его дом и его машина.
Но бомбы нет.
Джоанна повисла на середине стены, и ей это не нравится. Пол карабкается выше, с легкостью и изяществом цепляясь за выступы. Он похож на самца газели, от которого без ума все самки.
А вот Джоанна застряла.
Она сама виновата. На первом свидании Пол признался, что любит скалолазание. Джоанне так хотелось с ним переспать, что она соврала, будто тоже любит скалолазание. Само вырвалось. Еще она сказала: «Не может быть! „Мамфорд и сыновья“[400] — и моя любимая группа!» Ну просто настроение было такое — со всем соглашаться. При всем уважении к «Мамфорду и сыновьям».
Такая ложь легко забывается, если речь о сексе на одну ночь, но на следующий день Пол пригласил ее на второе свидание. Джоанна выждала сорок восемь часов, как положено, и ответила, что очень рада и согласна. А Пол предложил вскарабкаться на стену под двухуровневой автомагистралью.
Теперь Джоанна понимает, что надо было еще тогда во всем признаться. Но тогда ее мысли были затуманены гормонами, и она ответила: «Да, конечно, с удовольствием. Я, правда, давно не карабкалась, но я согласна».
На втором свидании обычно идут в чуть более приличный ресторан, чем на первом, но Джоанна верила, что в отношениях человек всегда раскрывается по-новому. Что, если в душе она скалолаз, просто пока об этом не догадывается?
Да и вообще, неужели так сложно залезть на стену? К тому же после этого Пол может предложить вместе принять душ.
— Ты как? — кричит Пол через плечо. Он забрался почти на самый верх: осталось два выступа.
— О себе беспокойся, — отвечает Джоанна. — Я пробую новую технику.
Пол подтягивается на последних двух выступах и садится на стену.
Накануне второго свидания Джоанна записалась на урок с инструктором по скалолазанию на крытом скалодроме и обнаружила, что карабкаться по стенам ужасно сложно. У нее почти сразу опустились руки. Так что же делать? По пути в офис она зашла в аптеку, купила бинт, подвесила руку на перевязь и отправила Полу фотографию, на которой показывала на свое запястье и притворно морщилась от боли. В сообщении она предложила вместо скалолазания пойти в приличный ресторан.
Уловка сработала. Они никуда не полезли, а после вместе приняли душ.
В общем, Джоанна решила, что все позади.
С тех пор ей удавалось избегать разговоров о скалолазании, но в медовый месяц Пол обнаружил, что в пяти минутах езды от их отеля находится Национальный крытый скалодром. Уловку со сломанной рукой во второй раз применить уже не получилось бы, и ей пришлось лезть на стену. Так она и оказалась на высоте восемь футов над землей; все тело болело, а до верха стены было еще далеко.
Скалолазание Джоанны, глаукома Джойс… Ради любви наврешь с три короба.
У Пола тоже есть секреты. Джоанна в этом уверена. Наверняка он где-то приврал, и с годами это выяснится. Но такая ложь во спасение, по сути, даже и не ложь. Можно сделать вид, что у нее просто изменились вкусы. С кем не бывает. Например, однажды она может просто сказать, что группа «Мамфорд и сыновья» ей разонравилась. А Пол, в свою очередь, признается, что ему не нравится, когда она читает ему статьи из «Файнэншл таймс» в кровати перед сном.
Джоанна замечает, что Пол начал спускаться. Она перестает держаться за выступы и повисает на страховочных тросах. Кажется, теперь он понял, что она не умеет карабкаться по стенам. Джоанна даже рада. Врать больше не придется.
Пол приближается к ней с лукавой улыбкой:
— Ты вроде говорила, что любишь скалолазание?
— Обожаю, — отвечает Джоанна. — Никогда не пробовала, но обожаю.
— Забирайся мне на спину, — предлагает Пол, — помогу спуститься.
— Я слишком тяжелая, — возражает Джоанна.
— Забирайся, — настаивает Пол.
Она залезает к нему на спину, и он спускает ее на восемь футов.
— Я знал, что ты не умеешь лазать, — говорит он внизу. — С такими-то ногтями.
Разумеется, знал. Он знал, и она знала. Маленькая ложь — часть игры. Лишь большой лжи стоит опасаться, а Джоанна никогда не врала Полу по-крупному. Он знает, кто она, во что она верит, что для нее важно. В этом весь смысл, правда?
А лгал ли Пол о себе по-крупному? Никто никогда не может сказать наверняка. Пол кажется таким простым, открытым и добрым — но как знать? Она не может быть полностью уверена — но что ж теперь делать? Джоанна знает, что Ибрагим был прав: Пол ей подходит. Он дополняет ее, рядом с ним она чувствует себя на своем месте.
— Как насчет шампанского в джакузи? — Пол отстегивает страховку.
— Согласна, — говорит Джоанна.
— Уверена? — спрашивает Пол. — Может, ты на самом деле не любишь шампанское?
— Я соврала, потому что хотела с тобой переспать, — признаётся Джоанна. — Радоваться надо.
— Я и обрадовался, — отвечает Пол. — Но тебе надо научиться бинтовать руку. Никто так не бинтует.
Джоанна достает телефон из шкафчика.
Сообщение от мамы. Она читает его.
— Мама просит дать ей номер Холли.
— Холли?
— Они хотят пригласить ее на ужин. Бедная Холли.
Пол недовольно хмыкает. На него не похоже. Но он только что карабкался на стену и наверняка устал.
— Пришлешь ей номер? — спрашивает Джоанна.
— Что?
— Номер Холли, — говорит Джоанна. — Пришлешь маме?
— Конечно, — отвечает Пол, но без всякого энтузиазма.
Джоанна чувствует, что что-то не так.
И очень надеется, что если Пол ей лжет, то не по-крупному.
Джойс любит ездить в Лондон, даже при таких необычных обстоятельствах. Ей нравится аристократический Лондон — магазины зонтиков и дворцы; шумный Лондон — забегаловки с марокканской едой, чудесные магазины тканей; современный Лондон — многоквартирные небоскребы с бассейнами на крыше. В какой же Лондон они отправятся сегодня?
Бомбу они не нашли, и одному богу известно, где она сейчас, но у Элизабет есть фотографии, а это уже кое-что. Джойс представляет, как может выглядеть тайное убежище эксперта по бомбам. Древняя сигарная лавка, где стоит бутафорский книжный шкаф, нажав на который попадаешь в секретную темную комнату. Прокуренный зал в глубине ливанского кафе и хмурый мужчина с прозрачным козырьком на лбу, склонившийся над микроскопом. Или отделанная мрамором комната на тридцать пятом этаже небоскреба с голограммой, спроецированной на громадный стол…
Джойс не успевает довоображать последнюю сцену: Элизабет трясет ее за плечо и сообщает, что они выходят через три остановки в Перли — в миллионе миль от блеска и суеты центрального Лондона.
Но как знать? Может, сонный Перли только на первый взгляд такой. Наверняка там найдутся подпольные игровые притоны или склады якудза. Недавно Джойс смотрела на «Нетфликсе» сериал про якудза и узнала, что те порой скрываются в самых неожиданных местах, даже в Испании.
Однако они не пошли в притон, а зашагали по обычной тихой улочке, каких множество в любом пригороде, по направлению к ряду коттеджей, стоящих полукругом, каких полно в любом коттеджном поселке. Джойс была разочарована, но это не значит, что город ей не понравился, — напротив, Перли казался замечательным местечком, а коттеджи были и вовсе выше всяких похвал. Просто она ждала приключений в том или ином виде, а Берч-драйв выглядела так, будто там сроду не происходило ничего интересного.
Дом номер семнадцать по Берч-драйв выглядел самым непримечательным на улице. Аккуратно подстриженная лужайка, цветы, высаженные ровными рядками, единственный признак индивидуальности — большой фарфоровый рыжий кот, стоящий на страже у светло-бежевой двери.
Возможно, шок ждет ее внутри? Оставалась последняя надежда. Снаружи дом выглядит очень буднично и неприметно, но внутри наверняка обнаружится тайное логово, лаборатория, заставленная сверкающей новой техникой, — а с виду и не догадаешься, что она там.
Но в доме их встретил «старый друг» Элизабет, Джаспер, в рубашке, галстуке-бабочке и штанах от тренировочного костюма. В гостиной не оказалось аквариума с пираньями, мигающих экранов и пробирок, над которыми поднимался пар. Вместо этого они увидели целую коллекцию фарфоровых котов — не меньше полусотни. Фарфоровые коты играли в бильярд, ездили тандемом на велосипеде, пели рождественские псалмы. Фарфоровые коты в темных очках курили сигареты, в которых Джойс после продолжительного знакомства с Полин признала кое-что похлеще табака. Настоящих кошек в доме не было — только фарфоровые.
Что ж, ее надежды не оправдались, но, раз они приехали, надо переходить к делу.
— А у вас есть настоящие кошки? — спрашивает Джойс.
— Кошки? — удивляется Джаспер, поворачивается к Элизабет, будто советуясь с ней, и снова смотрит на Джойс: — Нет, а почему вы спрашиваете?
Вот так всегда с бывшими коллегами Элизабет. Вечно у них какие-то приколы.
— Простите за беспорядок. — Джаспер садится за стол в гостиной. — Жена всегда ухаживала за гостями, а я так и не научился. И где эти ваши знаменитые фотографии?
Элизабет садится рядом с Джаспером и показывает фото на телефоне.
— Кажется, бомба настоящая, но я не эксперт. Что скажешь, Джаспер?
— Хотела бы я быть экспертом в чем-нибудь, — замечает Джойс. — Вот хоть в бомбах. А вы следите за выходом новинок в мире бомб?
— Новинок? — переспрашивает Джаспер. — Дайте подумать. Да, меня регулярно приглашают в одно местечко на южном берегу реки — Темза, может, слышали.
— Очень мило, — кивает Джойс. Кажется, у Джаспера отличное чувство юмора. — Конечно, слышала. Говорят, на южном берегу отличные заведения.
— В то заведение, о котором идет речь, вход разрешен только избранным, — уточняет Джаспер. — Но давайте не будем об этом. Я и так слишком много наболтал.
— Понимаю, — кивает Джойс. На самом деле она не понимает, но не хочет никого обидеть.
— Он имеет в виду МИ-6, куда его по-прежнему иногда приглашают, — поясняет Элизабет. — Здание МИ-6 стоит на южном берегу Темзы.
— Ах, простите, — извиняется Джойс. — Я этого не знала.
Джаспер машет двумя руками, показывая, что это ерунда.
— Ну да, заглядываю туда иногда, посмотреть, что новенького. Но, вообще-то, я не должен об этом рассказывать.
— Да я уже привыкла с Элизабет, — отвечает Джойс. — Не думайте, что у вас одного секретная работа.
Джаспер смотрит фотографии.
— Ну, что там у нас? — спрашивает Элизабет.
— О, бомба настоящая, — отвечает Джаспер. — Российская. Точнее, российского производства, но это нам никак не поможет. Добротное стабильное устройство. Она взорвалась?
— Наш знакомый ее заметил, — сообщает Элизабет. — И решил поехать на такси.
— Очень умно, — кивает Джаспер. — Весьма умно, я бы сказал. И где она сейчас? Покажете? Я бы хотел на нее посмотреть. Поковыряться в ней. Постараюсь не разбудить соседей.
— Кажется, она исчезла, — говорит Элизабет.
— О, — отвечает Джаспер. — Исчезающая бомба. Что ж, и такое бывает. Хотя рано или поздно всякая пропавшая бомба даст о себе знать, ха-ха-ха. Знаю, шутить о бомбах не стоит. Бомбы — это очень серьезно, Джойс.
— Понимаю, — говорит Джойс.
— Но ты уверен, что она настоящая? — спрашивает Элизабет.
— Да кто сейчас хоть в чем-то уверен? — Джаспер пожимает плечами. — Но если она ненастоящая, кто-то очень постарался, чтобы она была похожа на настоящую.
— Такая бомба может убить? Или просто напугает? — спрашивает Элизабет.
— Такая убьет на месте, — отвечает Джаспер. — И это мягко говоря. Водителя выбросит через крышу вместе с рулем. Долетит до самого Плутона. Ха-ха-ха. Ох, зря я шучу, шутить о таких вещах не стоит.
— Такую бомбу сможет раздобыть преступник со связями? — спрашивает Элизабет.
— Легко, — кивает Джаспер. — Они же в интернете продаются.
У Элизабет звонит телефон. Она выходит в коридор и отвечает:
— Донна, вы как раз вовремя. Ну что там в Крепости?
Джаспер смотрит на Джойс:
— Я в курсе, что эта рубашка не сочетается со спортивными брюками. Не думайте, что я не знаю. Просто одна часть меня хотела нарядиться к приходу гостей, а другая… Ну, вы поняли.
— Поняла, — говорит Джойс. Элизабет ходит взад-вперед по коридору и слушает Донну. Джойс вдруг осознаёт, что можно было просто позвонить Джасперу, но Элизабет решила нанести ему визит. Почему, интересно? В ней вновь проснулся азарт погони? Если так, хорошо.
Джойс оглядывается по сторонам:
— Как много у вас кошек, Джаспер. Какая ваша любимая?
— Любимая? — растерянно переспрашивает он. — Да я их терпеть не могу.
— Ясно, — говорит Джойс.
— Однажды тетка подарила мне на Рождество фарфорового кота, — объясняет Джаспер. — А вы же знаете, когда люди получают подарок, который им совсем не нравится, они начинают притворяться, что в полном восторге.
Джойс кивает:
— Джоанна однажды купила мне фильтр для воды, и я так улыбалась, что чуть голова не заболела.
— Так вот, с тех пор мне стали дарить этих котов на все праздники. И на Рождество, и на день рождения: «О, Джасперу это точно понравится! Подарок как раз для Джаспера!» Жене все это казалось забавным, она стала всячески поощрять этих котодарителей. На самом деле это и впрямь было смешно.
— Но почему вы их не убрали? — спрашивает Джойс.
— Да я просто не знаю, когда нагрянут гости, — отвечает Джаспер. — Люди придут и не увидят свой подарок на видном месте. Еще обидятся.
Элизабет заканчивает говорить по телефону.
— Пойдем, Джойс, труба зовет. Пол прислал тебе контакт Холли Льюис?
Джойс смотрит на Джаспера. Тот пытается скрыть разочарование оттого, что гости уходят так рано.
— Может, вы нам чаю приготовите, Джаспер?
— Джойс, некогда чаи распивать, — говорит Элизабет.
— Да и чая у меня нет, — замечает Джаспер.
— Ну ничего, — произносит Джойс.
— И чайных чашек, — добавляет Джаспер.
— Может, стоит купить пару чашек? — предлагает Джойс. — И чай в пакетиках? И хранить его в буфете.
Джаспер кивает:
— А где продаются чашки?
— У вас на центральной улице есть симпатичная комиссионка, — говорит Джойс. — Возле железнодорожной станции. Благотворительный магазин Британской кардиологической ассоциации.
Джаспер морщится, будто мысль сходить в магазин кажется ему невыносимой. Джойс его обнимает и чувствует, что его изначальное сопротивление слабеет.
— До встречи, Джаспер, — говорит она.
Он кивает:
— Если та бомба все-таки найдется, принесете посмотреть? Мне бы очень хотелось поковыряться в ней отверткой.
Джойс смотрит на его старые спортивные брюки с растянутыми коленками. Заглядывает в его бледные водянистые глаза. Он так обрадовался компании, а теперь грустит, что они с Элизабет уходят.
Джойс знает, что когда-нибудь вернется навестить Джаспера и непременно уговорит Элизабет пойти с ней.
Сколько стариков, подобных Джасперу, сидят взаперти в тихих коттеджах и не знают, что надеть, что поесть и куда пойти? Больше всего они боятся причинить окружающим неудобство. Джойс хотела бы их всех спасти.
— Я могу качать пресс с пола, — заявляет Ибрагим и подливает себе вина. Они сидят в роскошном современном ресторане в Куперсчейзе. — Пока хватает и мышечной массы, и гибкости.
— Ясно, — отвечает Холли.
Ибрагима хлебом не корми, дай поговорить с новыми знакомыми, но с Холли Льюис разговор не клеится. Впрочем, ее можно понять: как-никак ее пригласили на ужин четверо пенсионеров.
Перед ужином Элизабет ввела его в курс дела. Ник Сильвер обладал некой информацией. Кто-то подложил бомбу под его машину, и Ник исчез. Дамочка напротив, Холли Льюис, партнерша Ника по бизнесу, хотя что это за бизнес, Элизабет пока не уточняла. Что-то связанное с хранением. Хранение — очень выгодный бизнес. Всем всегда нужно что-то хранить. Например, у Ибрагима есть пара кастрюль, которые он не использует и не знает, куда деть.
Кроме того, по словам Элизабет, Холли Льюис — одна из трех главных подозреваемых в деле о покушении на убийство Ника Сильвера, так что, вероятно, перед ним сейчас реальная психопатка.
Впрочем, Ибрагиму не привыкать.
— Вы очень любезны, что согласились встретиться с нами, Холли, — говорит Джойс.
— Любезность тут ни при чем, — отвечает Холли. — Я хочу найти Ника. Решила, что вы поможете.
— И все равно — я испекла вам в благодарность брауни. — Джойс вручает ей пластиковый контейнер. Ибрагим замечает, что он довольно тяжелый.
— Они получились немножко дубовые, — извиняется Джойс. — Я же не знала, что вы придете, и случайно пересыпала муки.
Холли кивает и убирает контейнер в сумку, висящую на стуле. Ибрагим замечает, что ручка сумки натянулась от тяжести.
— А вы Джойс? — спрашивает Холли.
— Да уж, видно, за грехи мои родители так меня назвали, — отвечает Джойс.
— Мама Джоанны? — спрашивает Холли.
— Да, — отвечает Джойс. — То есть я не только мама Джоанны, у меня еще много других достоинств, но да. А вы с Джоанной дружите?
— Нет, — говорит Холли, — я знаю о ней лишь понаслышке.
— Надеюсь, слышали о ней только хорошее?
Холли не отвечает.
— Силовые тренировки тоже очень важны, — говорит Ибрагим. — Тебе налить вина, Рон?
— Сегодня я пас, спасибо, — отказывается Рон. — Еще от свадьбы не отошел.
— Такая потрясающая была свадьба, Холли, — замечает Ибрагим. — Жаль, что вы не смогли прийти.
— Работа, — оправдывается Холли. — К тому же все свадьбы одинаковые.
— А вы не замужем? — спрашивает Джойс.
— Вы видите у меня кольцо?
— Нет, — произносит Джойс, — но Джоанна говорит, что не все носят кольца. И я не делала поспешных выводов.
— А Джоанна носит кольцо? — спрашивает Холли.
— Да, — отвечает Джойс.
— Еще бы, — говорит Холли. — Ну вот пусть и носит.
Ибрагим с трудом припоминает, когда последний раз кто-то сумел устоять перед обаянием Джойс.
— А детей у вас нет, Холли? — спрашивает Рон.
— Закон не обязывает их иметь, — отвечает она.
— Да я это не в упрек, — оправдывается Рон.
— Может, вы пока просто не встретили подходящего человека? — спрашивает Ибрагим.
— Возможно, — отвечает Холли и поворачивается к Элизабет: — Мне сказали, что вы сможете помочь найти Ника.
— Да, если вы поможете нам, — говорит Элизабет. — Ник рассказывал, что вы занимаетесь холодным хранением, а я, если честно, не до конца понимаю, что это такое. В моей работе «холодным хранением» называли хранение трупов до момента, когда возвращать их на родину станет политически целесообразно, но, полагаю, ваша работа в другом?
Холли на секунду отрывается от своего тарта с брокколи.
— В другом, — кивает она. — Мы работаем с компаниями и физическими лицами и обеспечиваем безопасность их компьютеров и файлов. Всего, что они хотят сохранить в тайне.
— Ага, — кивает Ибрагим, — так я и думал. Онлайн-безопасность, файрволы, облачные хранилища. Я об этом читал.
— Мы занимаемся совсем другим, — возражает Холли.
— Да-да, — отвечает Ибрагим. — Так я и думал, совсем другим. С разницей в триста шестьдесят градусов.
— Что вы имеете в виду под «совсем другим»? — спрашивает Элизабет.
— Мы все привыкли к онлайн-системам защиты, — объясняет Холли. — Финансовые данные, корпоративные тайны, криптосделки. Все защищено файрволами.
— Криптосделки — это биткоин, — поясняет Джойс, жуя пастуший пирог. — Вы только Джоанне не говорите, но я на биткоине потеряла четырнадцать тысяч фунтов.
— Мы с Джоанной толком не знакомы, — отвечает Холли. — Я же сказала.
— О, она очень милая девушка, — замечает Ибрагим.
Холли не обращает на него внимания и продолжает развивать мысль:
— Но если какой-то компании требуется абсолютная безопасность, если они хотят не бояться хакеров…
— Речь о компьютерных хакерах. — Ибрагим кивает со знающим видом.
— …тогда компании и физические лица прибегают к холодному хранению. Их секреты не хранятся в компьютерах, подсоединенных к сети. Они обращаются в компании вроде нашей и хранят документы на нашем складе. Как правило, на жестких дисках. Мы запираем их на ключ. В прямом смысле.
— И в чем преимущество такого хранения? — спрашивает Рон.
— От грабителей защититься легче, чем от хакеров, — объясняет Холли. — Даже если вам кажется, что файрвол надежно защищает информацию, всегда найдется русский, бразильский или дубайский хакер, который будет знать, как получить к ней доступ. Но если информация хранится в запертом сейфе неизвестно где и неизвестно с каким шифром, защитить ее намного легче.
— И если кто-то захочет украсть секретную информацию, придется делать это по старинке? Взламывая сейф? — спрашивает Рон.
— Именно, — кивает Холли. — Это и есть холодное хранение. А мы придумали такую систему, что взломать ее просто невозможно.
— Очень полезная информация, Холли, — произносит Ибрагим. — Я, собственно, догадывался, что все устроено именно так.
— У меня выдался тяжелый денек, понимаете? — говорит Холли. — Сначала я узнаю, что мой партнер пропал и, возможно, мертв. Потом мне сообщают, что мама Джоанны и ее друзья смогут найти Ника.
— Мы можем попытаться его найти, — отвечает Элизабет. — Ник думал, что его хотят убить Дэйви Ноукс или лорд Таунз. По-вашему, это возможно?
Холли отводит взгляд, снова смотрит на Элизабет и кивает:
— Очень возможно. Оба знали.
— Знали о чем? — спрашивает Элизабет. — Собственно, этой части головоломки нам и не хватает.
Приносят десерты и еще одну бутылку вина. Ибрагим наполняет бокалы.
— Точно не будете вино, Холли? — спрашивает он.
Холли накрывает бокал ладонью:
— Я за рулем.
Ибрагим кивает: мол, очень разумно.
— Все началось из-за одного сейфа, — рассказывает Холли. — Крепость — комната в подвале, вдоль стен тянутся сейфы размером с обувную коробку. Один сейф арендовали мы с Ником под личные нужды.
— И что в нем? — спрашивает Джойс, с аппетитом уминая ягодный десерт. — Бриллианты?
— У тебя на уме одни бриллианты, Джойс, — говорит Элизабет.
— Один из наших первых заказов, — поясняет Холли, — был для одной компании…
— Какой компании? — спрашивает Элизабет.
— Мы никогда не спрашиваем, — отвечает Холли. — Это одно из наших конкурентных преимуществ. Мы хранили для этой компании разные данные, они платили двадцать тысяч в год, а потом поинтересовались, возьмем ли мы оплату в биткоинах. Мы с Ником обсудили, подумали, что нам обоим это интересно, и решили: почему нет? В Крепости двести сейфов, почему бы не рискнуть и не взять оплату биткоинами всего за один?
— Когда это было? — спрашивает Элизабет.
— Кажется, в две тысячи одиннадцатом, — отвечает Холли. — В общем, тогда за двадцать тысяч фунтов можно было купить примерно пять тысяч биткоинов. Иногда мы интересовались, что происходит с биткоином, но потом как-то об этом забыли и перестали сотрудничать с этой компанией…
— Владельцы компании сели в тюрьму? — спрашивает Элизабет.
— Возможно, — отвечает Холли. — В общем, они перестали нуждаться в наших услугах. А нам остались пять тысяч биткоинов — точнее, просто цифры на клочке бумаги, подтверждающие, что эти биткоины принадлежат нам. Эта бумажка хранилась где-то в папке.
— Так это и работает, — подтверждает Джойс. — Биткоин — это просто несколько цифр, он не настоящий. Это называется «ключ».
— Я об этом знал, — говорит Ибрагим.
— Похоже на надувательство, — замечает Рон. — Цифры на листке бумаги.
— Все деньги просто цифры на листке бумаги, — говорит Холли. — В общем, пару лет назад события приняли интересный оборот. Эти биткоины, которые мы купили по четыре фунта за штуку, вдруг стали стоить сорок фунтов за штуку, и мы поняли, что у нас теперь не двадцать тысяч, а двести. Пару раз были мысли их продать, но мы оба люди азартные и решили: дай-ка мы их придержим. Мы положили наш ключ в один из сейфов в Крепости. Куча людей хранят ключи онлайн, но хакеры постоянно крадут биткоины, и мы подумали: «Раз уж мы занимаемся безопасностью, запрем ключ в сейф». Биткоин колебался — то дешевел, то дорожал, — но еще через пару лет скакнул до пятисот пятидесяти фунтов — и наша бумажка с цифрами стала стоить два миллиона семьсот пятьдесят тысяч.
Рон присвистывает:
— И все равно похоже на надувательство.
— Тогда я говорю Нику: «Надо продавать». А он отвечает: «Нет, давай еще придержим». В общем, так продолжалось все эти годы. Кто-то из нас говорил: «Давай продавать», — а другой: «Нет, давай придержим». Курс колебался, иногда падал вполовину за неделю, потом снова рос. Мы поняли, что у нас на руках целое состояние, и договорились вот о чем: во-первых, мы продадим биткоин, только если оба на это согласимся, а, во-вторых, найдем способ подстраховаться, чтобы один не облапошил другого. И вот в две тысячи шестнадцатом году мы сделали так, чтобы сейф можно было открыть только вдвоем. Ник не сможет открыть его без меня, а я не смогу без Ника. Такой был уговор.
— А что это за шестизначные коды, о которых упоминала Элизабет? — спрашивает Рон.
— Кажется, Ник вам все рассказал, — замечает Холли. — Надеюсь, вам можно доверять.
— Позвольте спросить, — говорит Элизабет, — о какой сумме сейчас речь? Несколько лет назад у вас на руках было почти три миллиона, а сейчас?
— Каждый день курс меняется, — отвечает Холли. — Пару лет назад был пик, биткоин взлетел почти до семидесяти тысяч.
— Тогда я и купила, — говорит Джойс.
— Но в течение года он снова упал до шестнадцати тысяч.
— Тогда я и продала, — заметила Джойс.
— Но после падения он всякий раз взлетал все выше и выше и в две тысячи двадцать четвертом году поднялся до семидесяти пяти тысяч. Выходит, сейчас наш ключ стоит триста пятьдесят миллионов.
За столом повисает тишина.
— А почему же вы до сих пор его не продали? — спрашивает Ибрагим.
— Ник говорит, что нет нужды, — отвечает Холли. — Мол, бизнес идет хорошо, у нас обоих хорошие дома и машины. Но в начале прошлой недели он передумал.
— В начале недели? — спрашивает Элизабет.
— Мы обедали, и Ник сказал: «Пора», — говорит Холли.
— И вы продали ключ? — спрашивает Холли.
— Если да, заплатите за мою запеканку, — просит Рон.
— Нет, — отвечает Холли. — Мы оба согласились, что пора продавать, но полагаете, так просто продать биткоинов на сотни миллионов фунтов? Мы начали спрашивать, интересоваться, люди узнали, что мы готовы к сделке.
Элизабет задумчиво кивает:
— Ник и Холли вдруг стали очень популярными.
— Холли и Ник, — поправляет Холли. — Всегда в таком порядке. «Ник и Холли» — похоже на занудную парочку, с которой знакомишься на отдыхе.
— Правильно я понимаю, что вы обратились за советом к Дэйви Ноуксу и лорду Таунзу?
— Да, — кивает Холли. — Лорд Таунз был банкиром и знает, как совершаются такие сделки традиционным способом…
— А Дэйви Ноукс, значит, спец по нетрадиционным способам, — договаривает за нее Рон.
Холли кивает:
— Мы решили не класть все яйца в одну корзину.
Ибрагим, кажется, начинает понимать, в чем проблема.
— И вы сообщили, о какой сумме речь? — спрашивает он.
— Скажем так, намекнули, — отвечает Холли.
— Значит, Ник соглашается продать биткоинов на пару сотен миллионов, и тут вдруг кто-то решает его убить? — спрашивает Рон.
— А потом он исчезает, — говорит Холли.
Элизабет приходит мысль:
— Холли, позвольте поделиться наблюдением?
— А у меня есть выбор?
— Кажется, вы очень заинтересованы в том, чтобы найти Ника.
— Разумеется, я заинтересована, — отвечает Холли.
— Но вас как будто совсем не тревожит, что вас тоже могут попытаться убить, — добавляет Элизабет. — А я на вашем месте прежде всего об этом бы подумала. И попросила бы нас о защите.
— Вы меня не знаете, — говорит Холли. — Я не из пугливых.
— Допустим, лорд Таунз или Дэйви Ноукс подложили бомбу под машину Ника, — продолжает Элизабет. — Почему именно под его машину, а не под вашу?
— Возможно, они узнали его часть кода, — отвечает Холли. — А моей еще не знают, поэтому убивать меня смысла нет.
— А ваш код нигде не записан? — спрашивает Джойс. — Я всегда записываю все свои пароли.
— Пароли не коды, — загадочно говорит Ибрагим.
— У нашего адвоката оба кода, — сообщает Холли. — На случай нашей смерти.
— Значит, его тоже можно считать подозреваемым? — спрашивает Ибрагим.
— Он не представляет, что это, — объясняет Холли. — Только знает, что у него есть некая информация, которую нужно передать другому, если один из нас умрет. Он никто.
— Следовательно, если Ник умрет, вы получите его код? — спрашивает Рон.
Ибрагим рад, что Рон задал этот вопрос. Холли не присутствовала на свадьбе; ей одной на руку смерть Ника, и Элизабет права: Холли как будто совсем не беспокоится, что тот, кто заминировал машину Ника, может провернуть тот же трюк с ее машиной. Может, разгадка в том, что это ее, Холли, рук дело?
— Он еще жив, — говорит Холли, — и вместе мы его найдем.
«А дальше что, Холли Льюис?» — думает Ибрагим.
— Не хочу вас пугать, — произносит Джойс, — но кто получит коды, если вы оба умрете? Кому в таком случае их передаст ваш адвокат?
Холли поворачивается к Джойс:
— А почему вы спрашиваете?
Ее вопрос застигает Джойс врасплох.
— Я просто… Простите, не хотела вас обидеть. Просто интересно.
— Нет, — отвечает Холли, — почему именно вы меня об этом спрашиваете? А не кто-то из ваших друзей.
— Я просто… — Джойс тушуется. — Просто мне показалось, что я давно молчу. Пытаюсь быть полезной.
— Это очень важное замечание, Джойс, — говорит Ибрагим. — У Холли сильный стресс. Уверен, она не хотела грубить.
— Так кто получит коды? — спрашивает Элизабет.
— А я не знаю, — отвечает Холли. Кажется, к ней вернулось самообладание. — Без понятия.
Ибрагиму нет равных во взломе кодов ума, и ему кажется, что она врет. Но почему? Вот в чем вопрос.
— Что ж, если вы не знаете, кто их получит, — говорит Элизабет, — советую вам записать коды и поместить их в надежное место, чтобы в случае вашей смерти их получил человек, которому вы доверяете.
— Ник, вероятно, уже не сможет, — замечает Рон. — Но вы, Холли, если хотите, можете просто сказать свой код мне.
— Никто не умрет, — произносит Холли. — Если вы не возражаете, я пойду. Я рассказала все, что знаю. Если Ник с вами свяжется, мой номер у вас есть.
— Разумеется, — отвечает Ибрагим. — Спасибо, что согласились с нами встретиться.
Холли встает и взваливает сумку через плечо. Ибрагим видит, что Джойс чувствует себя виноватой из-за того, что брауни получились такие тяжелые. А нечего печь с похмелья, Джойс.
Холли чопорно пожимает руки Элизабет и Ибрагиму. Рон и Джойс тянутся ее обнять, но она отстраняется и идет к выходу, накренившись под весом сумки. Четверо друзей смотрят ей вслед и ждут, когда она уйдет из зоны слышимости.
— Так и знал, что холодное хранение — это сейфы, — говорит Ибрагим.
— Кто-то охотится на биткоины, — заявляет Элизабет.
— И не погнушается убийством, — добавляет Ибрагим.
— Но Холли была права, — замечает Джойс.
— В чем права, Джойс? — Элизабет не любит, когда прерывают ход ее мыслей.
— Зачем убивать Ника, если убийца не знает код? Зачем подкладывать бомбу под его машину? На месте злоумышленников я бы похитила Ника и пытала.
— А раньше ты была такой невинной овечкой, Джойс, — замечает Ибрагим.
— Не была, — говорит Рон и поднимает бокал.
— Если кто-то охотится за деньгами, — продолжает Джойс, — этот кто-то не стал бы покушаться на Ника. Он попытался бы раздобыть код.
— Но что, если его можно раздобыть только одним способом — убив Ника? — замечает Элизабет.
Ибрагим подумал о том же. Они все подумали о том же.
— Адвокат, — говорит Рон и снимает куртку со спинки стула. — Умно! Адвокаты всегда самые ушлые. Готов поспорить, это тот же адвокат, что занимался моим первым разводом.
А вот Рон, похоже, подумал о другом.
— Пойду-ка я домой, — говорит Рон. — Я оставил Кендрика с Полин. А вы пока ловите адвоката.
— Рон, не все адвокаты плохие, — возражает Джойс. — Если Холли убьет Ника, его код передадут ей.
— А он стоит триста пятьдесят миллионов фунтов, между прочим, — замечает Ибрагим. — По-моему, мотив налицо.
— Погодите, думаете, Холли подложила бомбу? — Рон пытается надеть куртку и понимает, что один рукав вывернут. — В утро свадьбы?
— А я все гадала, почему она не пришла, — говорит Джойс. — Они же лучшие друзья. Но ты ведь не пойдешь на свадьбу к человеку, если заминировала «вольво» его шафера?
— «Лексус», Джойс, — уточняет Ибрагим. — Но ты права.
— А теперь, когда у нее ничего не получилось, Холли обратилась к нам, чтобы мы помогли ей найти Ника Сильвера, — заключает Элизабет.
— И мы должны принести ей его на тарелочке, — говорит Ибрагим.
— Если код Ника никто не знает, — рассуждает Элизабет, — зачем тогда Дэйви Ноуксу подкладывать бомбу? Или лорду Таунзу, раз на то пошло.
Джойс кивает:
— Это сделала Холли Льюис.
Рон не согласен:
— А я вам говорю, это адво…
Они чувствуют взрыв прежде, чем слышат его: воздушным потоком их опрокидывает навзничь. За взрывной волной следует звук — оглушительный громовой раскат и несколько раскатов поменьше. Вечернее небо освещается ярко-оранжевым заревом. Элизабет вскакивает первой, бросается к выходу и выбегает на улицу, где жарко, как в печи. Жители выглядывают из окон и смотрят в одну сторону — туда, где стоит машина, взорвавшаяся на переполненной гостевой парковке. Точнее, то, что от нее осталось. Элизабет знает, чья это машина. Следом выбегают Джойс и Ибрагим; Рон немного отстал. Элизабет подходит к горящему остову «Фольксвагена Жука» Холли, и жар становится невыносимым.
По мере приближения к машине боль усиливается, но теперь Элизабет чувствует ее иначе. Невыносимая боль для нее теперь норма.
— Отойди! — кричит Ибрагим. — Она умерла!
«Я знаю, что она умерла, — думает Элизабет. — Вижу, что умерла. Должно быть, смерть наступила мгновенно — хоть за это спасибо».
— Ты не сможешь ее спасти, Элизабет! — кричит Джойс.
«Я не пытаюсь ее спасти, — думает Элизабет. — Я пытаюсь раскрыть убийство».
И тут она его видит — он уже почти расплавился в горящей машине.
Мобильник Холли. Элизабет оборачивает его шарфом и отшвыривает в сторону. Телефону конец, но если она успела, сим-карту еще можно будет спасти. Там наверняка найдется что-то полезное.
Получается, Холли Льюис тоже пытались убить.
Элизабет знает, что рассказал ей Ник, и знает, что рассказала Холли. Возможно, в телефоне найдутся новые сведения. Ей не хватает информации. О Крепости. О Дэйви Ноуксе. О лорде Таунзе.
Ради такой кучи денег кто-то готов пойти на убийство. Но кто?
Пол Бретт выныривает из воды, и Джоанна улыбается своему красивому мужу.
Джоанна и Пол пьют обещанное шампанское в обещанном джакузи на террасе президентского люкса шикарного загородного отеля, стоящего в лесу. Территория отеля огромна: если представить, что джакузи в северном Дорсете, шведский стол будет в южном Сомерсете.
— Ты беспокоишься? — спрашивает Джоанна. — Из-за Ника.
— Не знаю, — отвечает Пол. — Все эти бомбы, убийства совсем не мое.
Около часа назад Джойс позвонила Джоанне, долго что-то рассказывала про фарфоровых кошек и наконец сообщила, что под машину Ника заложили бомбу.
— Наверняка он скоро мне напишет, — говорит Пол. — Скажет, что у них были учения или что-то вроде того. Проверка на уязвимости в системе.
— В Крепости? — спрашивает Джоанна. — Я даже не знаю, что это такое.
— Место для холодного хранения, — отвечает Пол. — Они хранят секретные данные не на компьютере, где до них могут добраться хакеры, а в сейфе в подвале, который невозможно ограбить. Очень популярный метод.
— Подземный бункер, где твои тайны никто никогда не найдет? — спрашивает Джоанна. — Полагаю, метод популярен среди уголовников.
— Наверное, — соглашается Пол, — или среди владельцев частных инвестиционных фондов.
Джоанна показывает ему язык.
— У всех есть тайны, — замечает Пол. — Потому и бизнес держится на плаву. Ник и Холли очень ответственно подходят к делу.
— Холли сегодня больше не звонила? — спрашивает Джоанна. — Ужин с четырьмя пенсионерами не для слабонервных.
— Холли — тертый калач, — говорит Пол.
— Неужели, — отвечает Джоанна. — А почему ты нас так и не представил? Я знаю почти всех твоих друзей. Но почему-то не знаю ее, хотя ты ее вечно нахваливаешь.
— Да как-то случая не было, — говорит Пол.
Джоанна допивает шампанское и тянется за второй бутылкой.
— Она что, красотка и влюблена в тебя?
— Нет, — говорит Пол.
Пробка с хлопком вылетает из бутылки.
— Нет — значит «не красотка» или «не влюблена»?
— Ни то ни другое, — говорит Пол. — Внешность у нее совершенно заурядная, и такие, как она, не влюбляются в таких, как я. Для этого нужно быть женщиной совершенно другого толка. Маньячкой. Чудовищем. В меня влюбляются только такие.
Джоанна решает сегодня же вечером погуглить Холли и понять, согласна ли она с оценкой Ника насчет «совершенно заурядной внешности».
Она улыбается:
— Прости, что дразню. На самом деле мне очень хочется с ней познакомиться.
— Не возлагай больших надежд, — отвечает Пол.
— Когда мы познакомимся, я сделаю книксен, — продолжает Джоанна, — и скажу, что очень рада познакомиться с этой «совершенно заурядной» женщиной.
Она подливает Полу шампанского.
— А когда Ник спросил тебя про Элизабет?
— В день свадьбы, с утра, — говорит Пол. — Я рассказывал ему о твоей маме и об этой вашей банде пенсионеров. Он хотел знать, правда ли это.
— К сожалению, правда, — отвечает Джоанна. — Они помогут ему, если сумеют, я точно знаю.
Они погружаются в воду с пузырьками.
— Мечта, — говорит Пол.
— Ты же знаешь, что джакузи — рассадник бактерий? — спрашивает Джоанна.
— Счастливого медового месяца, дорогая, — отвечает Пол, и они чокаются бокалами.
Жужжит телефон Пола, который он оставил на бортике джакузи. Пол с Джоанной переглядываются. Пол вытирает руку полотенцем и берет телефон. На его лице расплывается широкая улыбка.
— Я же говорил, — произносит он. — Я говорил! Это Ник.
— Слава богу, — отвечает Джоанна. — Что пишет? Почему не позвонил?
Пол, это я. Я залягу на дно, но не волнуйся. Я один, со мной все в порядке.
— Господи, — ахает Джоанна. — Где он? Ответь ему.
Пол пишет:
Мы можем помочь? Хоть чем-нибудь?
— Скажу маме, что он с нами связался, — говорит Джоанна.
Приходит новое сообщение от Ника:
Все в порядке, приятель, просто хотел сообщить, что жив. Привет семье.
— Пусть позвонит, — говорит Джоанна. — Элизабет захочет знать детали.
Пол отправляет Нику еще одно сообщение. Джоанна пишет Джойс и докладывает хорошие новости. Ник отвечает:
Набрать не смогу, Пол. Скоро опять поговорим, и я все объясню.
— Позвоню-ка я маме, — говорит Джоанна. — Может, Холли еще там. Все захотят узнать новости.
Пол поднимает указательный палец:
— Погоди минутку.
Джоанна ждет.
— Ник никогда не называет меня Полом, — замечает Пол. — Ты же знаешь, он зовет меня Паоло. А я его — Нико. Это наш прикол с университета.
Точно. У Джоанны вызывают неловкость эти прозвища, но в начале отношений такие вещи всегда пытаешься игнорировать, надеясь, что потом они начнут вызывать умиление.
— Но он назвал тебя Полом, — говорит она. — Ситуация серьезная, может, он решил, что «Паоло» для нее не подходит?
— Или это не он, — замечает Пол. — Не может же такого быть? Мог кто-то завладеть его телефоном?
Джоанна размышляет, сидя с бокалом шампанского в одной руке и с телефоном в другой.
— Спроси его о чем-нибудь, о чем знаете только вы двое, — говорит Джоанна. — О чем угодно. Даже если это полная ерунда. Это и будет доказательство. Узнаешь и успокоишься.
Пол кивает и набирает сообщение.
Нико, на всякий случай — знаю, ты поймешь. Помнишь свою первую машину? «Воксхолл-Нова»? Как ты ее называл?
— Мы называли ее «магнитом для цыпочек», — говорит Пол Джоанне слегка виноватым тоном.
— И как магнит, работал?
— Не особо, — отвечает Пол, — можно сказать, совсем не работал.
Приходит новое сообщение. Пол читает его вслух:
Это что еще за игры, приятель? Проверка дружбы? Я едва спасся, а ты мне не веришь?
— Мне это не нравится, — говорит Джоанна.
— Мне тоже. — Пол снова набирает сообщение:
Брось, Нико. Мне надо убедиться, что это действительно ты. Подыграй мне.
— Если это действительно он, то должен ответить, — говорит Джоанна.
— Согласен.
Новое сообщение:
Господи, Пол. Мне нужна твоя помощь, а ты опять в игры играешь? Мы оба знаем, как называлась та машина. Хватит валять дурака, скажи всем, что мне ничего не угрожает.
— Это не он, — говорит Пол.
— Не он, — соглашается Джоанна.
— Значит, кто-то завладел его телефоном, — предполагает Пол.
— А у кого телефон, у того и Ник, — произносит Джоанна. — Я звоню Элизабет.
Жужжит телефон. Еще одно сообщение от Ника:
Прости, если обидел, Пол. Я-то думал, мы почти семья, но теперь вижу, что тебе нельзя доверять. Я больше тебе не напишу.
Джоанна и Пол переглядываются. Джоанна набирает номер:
— Элизабет не отвечает. Попробую позвонить маме.
Пол набирает еще одно сообщение, но на экране появляется надпись:
Сообщение не доставлено.
— Господи, — говорит Пол, — у кого же его телефон?
— Мама тоже не отвечает. Куда они запропастились?
— Сделай скриншоты сообщений, — просит Джоанна. — Надо найти Ника.
— Делаю, — отвечает Пол, — отправлю их полиции.
Джоанна останавливает его руку:
— Честно говоря, ничего не имею против полиции, но мы быстрее найдем Ника, если покажем их Элизабет.
Остов машины по-прежнему тлеет оранжевым в ночи, но пламя погасло, а почти все зеваки разошлись. Фонарь выхватывает водительскую дверь и освещает взвесь из мельчайших капель воды, оставшуюся после тушения пожара.
Четверо друзей стоят за оградительной лентой и наблюдают за полицейскими, которые сидят на корточках и разбирают завалы. Позади машины установили небольшой шатер; внутри горит свет. Там, видимо, осматривают тело Холли Льюис. Холли, которая меньше двух часов назад сидела с ними за одним столиком и неохотно отвечала на их вопросы.
Рон обнимает Джойс за плечи. Та замерзла и в шоке. Он смотрит на Элизабет: наверняка ей не терпится нырнуть под полицейскую ленту и присоединиться к расследованию. Впрочем, она уже провела собственное расследование. Рон знает, что, как бы тщательно офицеры ни искали, им не найти в машине телефон Холли, потому что он у Элизабет в сумочке. Точнее, то, что от него осталось.
К ним подходят двое полицейских. Рон разочарован, увидев, что это не Крис и Донна, а какой-то рыжий малый и азиатка. Оба, кажется, не заинтересованы в общении с ними. Азиатка — вроде она старшая по званию — сразу переходит к делу.
— Старший детектив-инспектор Варма, — представляется она. — Мне сказали, что жертва сегодня ужинала с вами.
Элизабет поднимает руку и велит остальным молчать.
— Ну? — спрашивает детектив-инспектор.
— Что «ну»? — говорит Элизабет. — Вы не задали вопрос.
— Задала.
— Нет, вы сказали: вам сообщили, что жертва с нами ужинала, — говорит Элизабет.
Старший детектив-инспектор Варма кивает:
— Можете это подтвердить?
— Мы думали, что на место пришлют Криса и Донну, — отвечает Джойс. — Обычно убийства в Куперсчейзе расследуют Крис и Донна. Они нас знают.
— Повезло же им, — говорит детектив-инспектор Варма.
— Крис учится на курсах по обращению с оружием, — замечает Ибрагим. — Но вы двое нам, возможно, тоже подойдете. Может, мы даже подружимся.
Детектив-инспектор Варма смотрит на своего рыжего помощника и поворачивается к Ибрагиму.
— Нет, сэр, это вряд ли, — произносит она.
— Крис и Донна тоже так сначала говорили, — отмахивается Джойс. — Хотите зайти ко мне? Угощу вас выпечкой. Я как раз испекла брауни, но они немного дубовые…
— Мы из полиции, — осаживает ее Варма. — Мы не ваши друзья. Мне нужна информация, и я думала, что проще всего допросить вас. Не надо пытаться меня очаровать, просто отвечайте на вопросы.
— Это Холли Льюис из Льюиса, ей сорок пять лет, — говорит Элизабет. — Приезжала в Куперсчейз на ужин с местными жителями.
— Эти жители — вы четверо? — Рыжий помощник впервые подает голос.
— О, вы умеете говорить, — замечает Элизабет. — Да, это мы.
— О чем вы беседовали? — спрашивает Варма.
— Ну как сказать, о том…
— …и о сем, — подхватывает Джойс.
— И ваша гостья не говорила ничего, что могло бы объяснить, что тут произошло? — спрашивает Варма.
Вообще-то, Рон категорически против разговоров с полицией. Конечно, с учетом необычных событий сегодняшнего вечера рано или поздно им придется поговорить с Крисом и Донной. Он вдруг представляет Криса Хадсона с пистолетом, и у него вырывается смешок.
— Что смешного, сэр? — спрашивает рыжий. — Не хотите посмеяться в полицейском фургоне?
— Ах, сынок, — отвечает Рон, — поверь, я бывал в полицейских фургонах с копами покрепче тебя.
Детектив-инспектор Варма поворачивается к рыжему умнику и указывает на четверых друзей.
— Уже час ночи, нам надо ехать в участок и начинать расследование. Я устала, убили женщину, так что я просто не могу тратить время попусту, простите. Можете ответить коротко: что она здесь делала и что вам о ней известно, чего не знаю я?
— Детектив-инспектор Варма, — говорит Элизабет, — увы, мы ничего не знаем. Это был визит вежливости.
«Надо бы завтра сводить Кендрика на качели, — думает Рон, — но ведь завтра собрание Клуба убийств по четвергам. И где бы ни находилась эта Крепость, Элизабет захочет найти ее прежде, чем это сделает Варма со своим Эдом Шираном». Где-то спрятан листок бумаги, который стоит триста пятьдесят миллионов; Рон готов поспорить, что если они найдут листок, то узнают, кто убил Холли и где сейчас Ник Сильвер.
— Говорят, вы пытались геройствовать, — детектив-инспектор Варма поворачивается к Элизабет, — и бросились вытаскивать Холли из машины?
— Я опоздала, — отвечает Элизабет. — Это все адреналин. Я и забыла, что он у меня еще есть.
— Вы случайно не видели ее телефон? — интересуется Варма. — Он бы нам очень пригодился. Учитывая, как мало нам известно.
— Телефоны плавятся в огне, — говорит Элизабет. — Наверняка вы найдете все необходимое в ее домашнем компьютере.
Пока эта парочка будет изучать компьютер Холли, Элизабет проштудирует ее симку.
Рон замечает, что Джойс достала телефон из сумочки и слегка изменилась в лице. Эд Ширан тоже это замечает.
— Хотите нам что-нибудь сказать, мэм?
Джойс кладет телефон обратно в сумку и качает головой.
Они отошли далеко от сгоревшей машины — ее уже не видно. О пережитом кошмаре свидетельствуют лишь тонкие завитки дыма над Рёскин-кортом, низкий гул полицейского генератора и запах металла в воздухе. Им навстречу идет Полин и ведет за руку сонного Кендрика. Он обнимает их обоих.
— Не мог уснуть, — говорит Полин.
— Из-за шума, — поясняет Кендрик. — Привет всем, вы меня помните?
Все отвечают, что помнят Кендрика. Он рад.
— А что это был за грохот? — спрашивает Кендрик. — Полин не поняла.
— А, это старая бомба времен Второй мировой, — отвечает Рон. Смотрит на полицейских, и тем хватает ума кивнуть.
— Иногда они взрываются через много лет, — поясняет детектив-инспектор Варма.
— Поэтому пришлось вызвать полицию?
— Да, чтобы убедиться, что никто не пострадал, — говорит Джойс.
— И что, никто не пострадал? — спрашивает Кендрик.
— Обошлось, — отвечает Джойс. — Но Алану не понравился шум.
— Собаки не любят громкие звуки, — поясняет Полин.
— Я тоже, — говорит Кендрик.
— Давай отведем тебя домой, — предлагает Рон. — Горячий шоколад будешь?
— Мм, горячий шоколад в час ночи? — сомневается Кендрик. — Разве так можно?
Детектив-инспектор Варма понимает, что вопрос адресован ей, и кивает.
— Увидимся утром, Рон, — говорит Элизабет. — С утра пораньше.
«Куда ж я денусь», — думает Рон. Он берет Кендрика за свободную руку, и они с Полин поворачивают к дому. Элизабет, Джойс и Ибрагим остаются позади.
«Значит, Кендрик испугался шума? Это что-то новенькое. Сьюзи так и не объявилась. В воскресенье Джейсон обещал забрать Кендрика. Но почему Сьюзи сама не может за ним приехать?»
Кендрик тянет его за руку:
— А ты был на войне, деда?
— Я бастовал с шахтерами в тысяча девятьсот семьдесят четвертом году, — отвечает Рон.
Кендрик кивает:
— А зачем они бастовали?
Рон воодушевляется:
— Дай-ка я расскажу тебе кое-что о позднем капитализме, Кенни.
— Ура! — кричит Кендрик.
Таким чудесным субботним утром любой решит, что с этим миром все в порядке. Что ж, человеку свойственно ошибаться.
Солнце светит, птички поют, а Рон и Богдан сидят в садовых креслах в патио одного из самых отъявленных драгдилеров в истории Великобритании. На креслах подушки в цветочек.
— А у тебя тоже кто-то есть? — спрашивает Дэйви Ноукс. Дворецкий выносит три бутылки пива на подносе. Рон замечает, что на подносе также лежит пистолет.
— У меня? — уточняет Рон. — Да, есть. А тебе-то что?
— Что ж, тем хуже для тебя, — говорит Дэйви. — Все равно с этими свиданками одни проблемы, как ни крути. Допустим, я приглашу тебя куда-нибудь, и ты почувствуешь себя обязанным пойти…
— Потому что иначе мне крышка? — Рон смотрит на пистолет, берет пиво и благодарно кивает дворецкому.
— Потому что иначе тебе крышка, — соглашается Дэйви и протягивает бутылку Богдану.
— Ваше здоровье, — говорит Богдан.
— Пару недель я с тобой поиграю, — продолжает Дэйви, — потом мне надоест, но я во всем обвиню тебя. И попрошу кого-нибудь переехать тебя на машине. Не убить, а так, покалечить на память. Говорят, теперь в любовных делах все иначе, но кое-что никогда не меняется.
— У меня тоже есть девушка, — на всякий случай говорит Богдан.
— Да знаю я, здоровяк, — отвечает Дэйви и берет с подноса бутылку и пистолет. Дворецкий уходит. — Ты же встречаешься с этой девчонкой-полицейским? Противоположности притягиваются, да? Сказал ей, к кому идешь в гости?
— Сказал, что у меня с Роном дела, — говорит Богдан. — Я не должен перед ней отчитываться, я сам себе хозяин.
Рон смеется.
— То есть когда вас выловят из канала с пулями в башке, твоя девчонка не станет искать Рейвера Дэйви? — спрашивает Дэйви. — Я рад.
Рона сложно испугать, но Дэйви Ноукс определенно его пугает. Он рад, что взял с собой Богдана. Не станет же Дэйви убивать их обоих? Не всё же сразу.
Дэйви кивает на бутылки:
— Вы же любите пиво на завтрак?
Они поднимают бутылки. Да, пиво на завтрак всех устраивает.
— Рон, как твой сын поживает? — интересуется Дэйви.
— У него все путем, — отвечает Рон. Он уже привык, что все уголовники на Южном берегу знают Джейсона. Он предпочитает об этом не думать. В этом году Джейсон записался на курсы пантомимы в Гастингсе. Стал бы он заниматься пантомимой, если бы по-прежнему водился с убийцами и барыгами? — Записался на курсы пантомимы.
— Раньше он был прикольным, — вспоминает Дэйви. — Но мы все раньше были прикольными. У вас пять минут, пацаны. На пушку не обращайте внимания, просто за вами обоими тянется дурная слава.
— Холли Льюис, — говорит Рон. — Она к тебе приходила.
— Верно, — отвечает Дэйви. — Прямо скажу, девка не сахар.
— Вчера ее убили, — произносит Богдан. — Ее машина взорвалась.
— Слышал, — отвечает Дэйви. — В смысле, в новостях слышал. Как машина взорвалась, не слышал.
— Вот нам и стало любопытно, — продолжает Рон, — нет ли связи между этими двумя событиями.
— Не все умирают по моей вине, Рон, — замечает Дэйви. — Да мне и некогда убивать всех подряд. Холли пришла посоветоваться. Когда людям нужен совет, они приходят к дядюшке Дэйви.
— Насчет биткоинов? — спрашивает Рон.
Дэйви оценивающе на него смотрит. На Рона и прежде так смотрели, но в этот раз у него ощущение, будто Дэйви примеряет на него гроб.
— Ответ зависит от того, что вам известно, — произносит Дэйви. — И кто вам это сказал?
— Нам известно, что в Крепости лежит листок бумаги, а на нем написан код, и этот код стоит триста пятьдесят миллионов, — говорит Рон. — Нам известно, что Холли и Ник решили наконец обналичить биткоины и пришли за советом к тебе и еще одному человеку.
— А потом Холли погибла, — продолжает Богдан. — Бах — и взорвалась. Мало кто разбирается во взрывчатке. Я вот разбираюсь — я люблю взрывчатку, — но, может, ты тоже?
— Не то чтобы я люблю взрывчатку, но, скажем так, я ее не ненавижу, — говорит Дэйви.
— А Ник Сильвер исчез и, возможно, мертв, — добавляет Рон.
Дэйви прихлебывает пиво.
— А с кем еще они ходили советоваться?
— Без понятия, — отвечает Рон.
— Ясно, — кивает Дэйви. — А мне-то что с этого? Зачем мне ее убивать?
— За триста пятьдесят миллионов, — отвечает Рон.
— Причина очень веская, — замечает Богдан.
— Я не прочь получить триста пятьдесят миллионов, — соглашается Дэйви. — Но как?
— Сейф открывается шифром, — говорит Богдан. — Половина шифра у Холли, вторая половина у Ника.
— Ты узнал шифр Холли, — продолжает Рон. — Наверняка она его где-то записала, а ты можешь хакнуть любую систему. Теперь тебе нужен шифр Ника, его половина. Может, ты даже уже почти раздобыл ее. Может, Ник где-то здесь, сидит взаперти с пушкой у виска.
— И когда ты получишь вторую половину шифра, сможешь забрать деньги, — говорит Богдан.
Дэйви кивает:
— Как вы все хорошо расписали, ребята. А не боитесь, что я вас просто прикончу? Ведь вы весь мой план, считай, раскрыли.
— Есть немного. — Рон косится на пистолет.
— Убьешь Рона — и я тебя прикончу, — грозится Богдан.
— Как? — спрашивает Дэйви.
— Голыми руками, — отвечает Богдан.
— Какая славная будет смерть! — восклицает Дэйви. — А если я вас обоих первым убью?
— Тогда тебя прикончит Элизабет, — говорит Богдан.
— Кто такая Элизабет? — спрашивает Дэйви.
— Тебе лучше не знать.
— А если я и ее убью?
— Не сможешь, — отвечает Богдан. — Только сам Господь может убить Элизабет.
— И даже Господь сначала хорошо подумает, — добавляет Рон.
Дэйви смотрит то на Рона, то на Богдана и, кажется, над чем-то размышляет.
— Вы мне нравитесь, — наконец произносит он. — Вы идиоты, но вы мне нравитесь. Допустим, я не стану убивать вас за то, что вы явились ко мне домой и обвиняете меня в убийстве. Обычно я за такое пристреливаю на месте.
— Дэйви, — говорит Рон, — когда Ник и Холли к тебе приходили?
Дэйви задумывается:
— Во вторник. Я как раз пришел с аквааэробики.
— Значит, она рассказала тебе о деньгах во вторник, а в пятницу вечером ее убили. Сам посуди. Это подозрительно.
— Это ты так думаешь, — отвечает Дэйви. — И я понимаю почему. Но ты сам неужели не видишь, где твоя теория хромает?
— Нет, — произносит Рон, но ощущает неуверенность. Может, его теория и впрямь хромает? Рон не всегда наблюдателен. Но враг не должен видеть сомнений. Стоит засомневаться — и враг, считай, уже победил.
— Знаешь, где дыра в твоей теории? — спрашивает Дэйви. Рон готовится записывать. Элизабет потребует полный отчет. — Нику и Холли заплатили двадцать штук в биткоинах аж десять лет назад. Ты думаешь, я узнал об этом только во вторник?
— А мы что говорим? — отвечает Рон. Главное — не поддаваться. — До вторника об этом не знала ни одна живая душа.
Дэйви кивает и снова прихлебывает пиво.
— А что за люди могли заплатить им двадцать штук в биткоинах десять лет назад? Просто подумай, — продолжает Дэйви.
— Хм, — начинает Рон, но не знает, что сказать. Смотрит на Богдана, но тот лишь пожимает плечами.
— По-моему, это мог сделать эксперт по кибербезопасности, — говорит Дэйви. — Вероятно, с уголовным прошлым и секретами, которые нужно было спрятать. Вот такой человек. Что скажешь?
— Ну…
— Это был я, — признаётся Дэйви. — Десять лет назад это я заплатил им в биткоинах. Я знал об этом все это время. И всякий раз, когда встречался с Ником и Холли, говорил с ними на эту тему. Они прикидывали текущую стоимость, а я советовал не продавать. Поэтому я не во вторник обо всем узнал, мои храбрые пацаны. Я знал об этом больше десяти лет. Если бы я решил выкрасть свои биткоины, я бы сделал это намного раньше. К чему торопиться и заниматься этим сейчас?
— Хм, — отвечает Рон. Элизабет это не понравится.
— Десять лет назад я заплатил им в биткоинах. Они могли не рисковать, не соглашаться, но они решились — и этим вызвали мое восхищение тогда и вызывают до сих пор. Холли с Ником знали, когда стоит пойти на риск. Если бы я хотел украсть эти деньги, я бы давно нашел способ это сделать. Но я не хотел их красть. Ни на этой неделе, ни на прошлой, ни десять лет назад. А еще — реши я кого-нибудь убить, никто никогда не отыскал бы следов. Я убиваю чисто. Я не взрываю людей в машинах, и если бы вы меня хоть немного знали, то поняли бы, что это не в моем стиле.
— Извини, — говорит Рон.
Дэйви отмахивается:
— Я все прощу, только скажите, кому еще Холли и Ник сообщили о биткоинах.
— Я уже говорил, — отвечает Рон, — я не знаю.
— Ага, — Дэйви берет пистолет и наставляет на Рона, — но ты соврал, а обманывать друзей нехорошо.
— Нет, правда, я…
Дэйви стреляет в воздух и снова нацеливает пушку на Рона.
— Умоляю, у меня в девять зумба. Не хочу начинать утро с убийства.
На крыльцо выходит дворецкий:
— Сэр?
— Я стрелял в воздух, — говорит Дэйви.
— Поищу гильзу, — отвечает дворецкий и скрывается в кустах.
— Скажите правду — и никто не пострадает, — предупреждает Дэйви.
— Это лорд, — отвечает Рон. — Банкир, еще один их клиент.
— Лорд Таунз?
— Возможно.
— Ясно, — отвечает Дэйви. — Знаю этого бедолагу. А вы к нему ходили?
Лорды по части Джойс. Надо ее к нему отправить, ей понравится.
— Очень рекомендую его навестить, — говорит Дэйви. — Ведь кто-то ее убил, а одного меня подозревать нечестно, что скажете? Почему не лорд Таунз? По-вашему, лорды не способны на убийство?
— Все способны на убийство, — замечает Богдан.
— Именно. — Дэйви внимательно смотрит на Богдана. — Богдан, тебе нужна работа?
— Нет, — отвечает Богдан.
— Жаль, — произносит Дэйви. Дворецкий вылезает из кустов: он нашел гильзу. — Ступайте, пацаны. Ну и задачку вы нашли на свою голову.
— Если это был ты, — говорит Рон, — мы найдем доказательства.
— Ох, Рон, славный ты здоровяк, — замечает Дэйви. — Взгляни на мой дом. Мне все сходит с рук. Можешь тут хоть все перерыть. Все равно ничего не обнаружишь.
— А я еще раз перерою, — говорит Рон.
Дэйви смотрит на часы:
— Зумба, пацаны. Мне пора. Кто опаздывает, того ставят в последний ряд.
Дон провожает Дэйви взглядом. Возле дома тот останавливается и оборачивается.
— Кстати, о задачках, — говорит Дэйви, — а вы точно уверены, что Ник Сильвер мертв?
Он поднимает бровь и заходит в свой красивый дом.
— Это, наверное, самый короткий в мире медовый месяц, — замечает Джоанна. — Я прямо как Лиз Трасс[401].
Пол натянуто улыбается.
— Извини, просто хотела тебя развеселить, — говорит Джоанна.
На автомагистрали машин почти нет: преимущества езды в семь утра. Бедный ночной портье в отеле, оформлявший чек-аут накануне, решил, что они поссорились. Когда они уезжали, он наклонился к ней и прошептал: «Вы как, в порядке?» Она кивнула и ободряюще ему улыбнулась. Это было проще, чем объяснять, что лучший друг ее мужа пропал, а машина его партнерши по бизнесу подорвалась вместе с ней, поэтому они срочно едут к маме и маминой подруге, бывшей шпионке, чтобы проанализировать сообщения от лже-Ника.
— Мама и Элизабет поймут, что делать с этими сообщениями, — говорит Джоанна.
Джойс в последнее время знает, что делать, почти в любой ситуации. Она по-прежнему невероятно раздражает Джоанну, но та, кажется, поняла, что это ее личная проблема. Друзья на свадьбе были в восторге от Джойс. И так было всегда. С другой стороны, ее друзья ужасно отзываются о собственных матерях, а Джоанне их мамы кажутся милыми. Полу тоже нравится Джойс. («Это потому, что ты ее пока не знаешь», — говорит Джоанна.) Вот буквально вчера он сказал: «Кажется, глаукома у твоей мамы прошла».
— Думаешь, машина еще там? — спрашивает Пол. — Машина Холли.
Джоанна кладет руку ему на колено:
— Мама говорит, что машину увезли. Полиция всю ночь работала на месте преступления.
Что чувствует Пол по поводу гибели Холли? Так сразу и не поймешь. Он очень расстроен из-за исчезновения Ника, это видно. Может, считает себя виноватым в случившемся?
Но Джоанна не может угадать его чувства по поводу Холли. Тут он как закрытая книга. Пол — человек прямой, обычно все чувства написаны у него на лице, а если нет, он сам расскажет, что чувствует. Джоанна не любит загадок, а с Полом все всегда предельно ясно. Но его близкая подруга только что погибла ужасной смертью, и Джоанна не может понять, что он чувствует.
— Можешь поплакать, если хочешь, — говорит она. — Или покричать. Не на меня, в окно. Я-то так и не познакомилась с Холли, но ты, наверное, чувствуешь себя кошмарно.
Пол смотрит в окно:
— Мы с ней давно не виделись. Я все хотел встретиться.
Джоанна понимает. У нее есть друзья, с которыми она видится раз в год, но, наконец встретившись, они подхватывают разговор ровно с того места, на котором остановились год назад. Как-то раз она обсуждала это с мамой; как часто бывает, ей казалось, что некий распространенный феномен случается только с ней, а на самом деле — со всеми. Джойс тогда сказала: «Когда умирают старые друзья, злишься на них, потому что не договорила».
Клуб убийств по четвергам собирается сегодня у мамы. Джоанна рассказала Джойс о сообщениях от лже-Ника, но не переслала их. Решила, что стоит показать их при личной встрече. Ник был шафером Пола, Пол его хорошо знает, знает, как он общается, и уверен, что сообщения не от него. Важно, чтобы именно Пол об этом рассказал, а дальше пусть мамины друзья делают выводы. Джоанна расспросила Пола о бизнесе Ника и Холли, но тот, кажется, совсем ничего не знает, хоть и является инвестором. Джоанна не думает, что он что-то от нее скрывает, — скорее, Холли и Ник что-то скрывали от него все эти годы.
— Что, если их обоих нет в живых? — спрашивает Джоанна.
— Не говори так, Джо, — отвечает Пол.
— Но что будет с их бизнесом? — спрашивает Джоанна.
— Я знаю, ты просто пытаешься отвлечься на мысли о деньгах, — замечает Пол.
Он прав. Джоанне не хочется думать о сгоревших трупах. Гораздо проще представлять таблицы и сводить дебет с кредитом.
Между прочим, Полу принадлежит пять процентов компании Ника и Холли, но он никогда не интересовался, сколько она стоит. Во вселенском масштабе, может, это не так уж важно, но разве не стоит об этом задуматься?
Их медовый месяц оказался коротким, с этим не поспоришь, но многие ли могут похвастаться тем, что едут к матери поговорить об убийстве? Да еще в компании любимого мужа.
Будь отец жив, ввязалась бы мама в этот Клуб убийств? Где ее мама и где убийства? Хотя, пожалуй, не стоит зарекаться. Мама и папа могли бы вместе переехать в Куперсчейз. Джойс все равно познакомилась бы с Элизабет, Элизабет представила бы ее Ибрагиму и Рону, и в жизни Джойс рано или поздно появились бы похитители бриллиантов, шпионы, дилеры и размахивающие пушками головорезы. А папа сидел бы в своих садовых штанах и разгадывал кроссворды, пока вокруг творится эта дичь. Она представила их разговор:
— Чайку, пап?
— Конечно, дорогая.
— А где мама?
— На складе с какими-то головорезами.
— Как мило. Нужна помощь с кроссвордом?
— Семь по вертикали, шесть букв, рыба, начинается на Ф, заканчивается на мягкий знак.
Она принимала эти будничные разговоры как должное, а теперь больше никогда не поговорит с отцом. Она смотрит на Пола. Он погружен в мысли. Пол неплохо будет смотреться в садовых штанах.
— О чем думаешь? — спрашивает она. Мужчинам обычно такие вопросы не задают. Если мужчина думает о чем-то приличном, он сам об этом скажет, а если нет — промолчит.
— Думаю, что не вынес бы всего этого без тебя. Надеюсь, ты не против такого признания.
«Нет, не против. Совсем не против», — думает Джоанна.
Она сворачивает направо, на знакомый мост.
— У меня вопрос. Возможно, ты не сумеешь на него ответить.
— Спрашивай о чем угодно, — говорит Пол. — Всегда спрашивай меня обо всем. У меня нет от тебя секретов.
Они проезжают мимо старой деревянной автобусной остановки.
— Рыба, шесть букв, начинается на Ф, заканчивается на мягкий знак.
— Это же легко, — отвечает Пол. — Форель.
Джоанна улыбается. Они въезжают в Куперсчейз. Машина, в которой сидят двое влюбленных, тарахтит по решетке для скота.
Дэнни Ллойд выходит на балкон отеля. Солнце греет лицо. В соседней деревне звонит церковный колокол; внизу, на поле для гольфа, четверо его соотечественников пытаются загнать мяч в пятнадцатую лунку. Он вылетел из Гатвика в пятницу вечером. А до этого почти весь день решал, как поступить. Для начала поговорил с адвокатом. Дом записан на Сьюзи — тут уж ничего не поделаешь. Дэнни спросил про ее завещание: если оно еще в силе, после ее смерти дом отойдет к нему. А уж смерть ее — вопрос времени.
Другое дело, что Сьюзи, конечно, психичка, но не дура и наверняка скоро изменит завещание. Хотя, возможно, он ее опередит. Если она успеет изменить завещание до того, как он ее убьет, — что ж, пусть будет так. Но если не успеет — он будет в выигрыше.
Найти человека, который прикончит Сьюзи, будет не так-то просто. Если она умрет в ближайшие дни, подозрение сразу падет на Дэнни. Поэтому нужно сделать так, чтобы с убийцей его ничего не связывало. Деньги надо провести через несколько подставных лиц, и каждое из этих лиц, конечно, захочет оставить немного себе. Но у Дэнни есть доверенные люди, у которых тоже есть доверенные люди, которые смогут подстроить для Сьюзи несчастный случай. Тот, конечно, заинтересует полицию, но поиски ничем не увенчаются: копы пару недель погоняются за собственным хвостом, потом у них закружится голова, и им надоест.
Убить Джейсона Ричи еще проще. За годы у него появилось столько врагов и он столько раз попадал в скользкие переделки, что если он умрет, то список подозреваемых займет несколько страниц. Дэнни, вероятно, не окажется даже в числе пятидесяти первых. В Джейсона можно просто выстрелить из машины на полном ходу, бросить тачку на ферме у приятеля и пойти пить пивко.
Один из гольфистов смотрит на Дэнни, кричит ему: «Привет!» — Дэнни машет в ответ. Он забыл его имя; малый торговал запрещенкой в Биллерикее, вышел на пенсию и теперь живет в Португалии и горя не знает. Тут много дружелюбных лиц.
Дружелюбные-то они дружелюбные, но осторожность не помешает. Дэнни возвращается в номер и задергивает шторы. Не хватало еще, чтобы кто-то пронюхал, что он здесь. Сьюзи и Джейсон Ричи скоро умрут, но если Джейсон найдет его первым, ему не поздоровится.
Ну что за бизнес! Другого такого нет.
Ибрагим стоит у окна квартиры Джойс и смотрит, как прихожане стекаются в часовню на субботнюю службу. Есть парочки, но в основном идут поодиночке. Кто-то сутулится и горбится, кто-то опирается на ходунки и медленно, но верно идет навстречу жестким скамьям и утешительным речам. Некоторые из прихожан отправляются в церковь по выходным уже более девяноста лет. Сегодня они идут мимо места, где жестоко убили молодую женщину, но все же идут и не останавливаются. Ибрагим никогда не находил ответов в церкви — но что, если эти люди просто задают другие вопросы? Все пытаются обрести смысл; раз кто-то находит его в религии, да будет так.
Алан выхватывает из рук Ибрагима мятную конфетку и восторженно валится на пол. У всех свои потребности.
Они пьют чай с тостами. Джоанна попросила кофе, но Джойс ответила, что заваривает чай, на что Джоанна заметила:
— Какая разница, кипяток же из одного чайника?
А Джойс возразила:
— Слишком сложно делать и чай, и кофе.
Тогда Джоанна сказала, что пойдет и сама сделает себе кофе, а Пол заявил:
— Давай лучше сначала расскажем о сообщениях.
И Джойс ответила:
— Значит, шесть чашек чая. — И скрылась на кухне.
Джоанна переслала сообщения Джойс, а та — всем остальным. Они их прочитали и сразу поняли: это подделка. Чего Ибрагим не переносит, так это небрежности в делах, а эти мошенники, кажется, даже не стремились к достоверности.
Это что еще за игры, приятель? Проверка дружбы? Я едва спасся, а ты мне не веришь?
Господи, Пол. Мне нужна твоя помощь, а ты опять в игры играешь? Мы оба знаем, как называлась та машина. Хватит валять дурака, скажи всем, что мне ничего не угрожает.
Прости, если обидел, Пол. Я-то думал, мы почти семья, но теперь вижу, что тебе нельзя доверять. Я больше тебе не напишу.
— Даже Алану ясно, что это подделка, — произносит Ибрагим.
Алан слышит свое имя, машет хвостиком и кивает.
— Я насторожился после третьего сообщения, — говорит Пол. — А спросить про машину — идея Джоанны.
— Умно, — замечает Элизабет. Если Джоанна и улавливает комплимент в свой адрес, то не подает виду. — Телефон Ника. Но писал не Ник.
— Кто-то выдает себя за Ника Сильвера, — говорит Рон. — Значит ли это, что Ника убили? Извини, Пол.
— Если хотите узнать мое мнение… — начинает Джоанна.
— Хотим! — кричит Джойс с кухни.
— Будь Ник жив, злоумышленники могли бы просто спросить, как он называл машину. Они не стали бы ссориться с Полом и отключать телефон. Значит, Ника убили. Пол, мне очень жаль.
Ибрагим замечает, что Элизабет кивает. Видимо, она тоже об этом подумала, но рада, что кто-то другой сказал это вслух.
— И что теперь делать? — спрашивает Пол.
— Пол, хочу спросить тебя кое о чем, — говорит Элизабет. — Если ты, конечно, не против.
— Не против, — отвечает Пол. — Меня еще никогда не допрашивали бывшие шпионы.
— Бывших шпионов не бывает, — замечает Элизабет. — Скажи, ты знал, что у Ника и Холли в Крепости есть сейф, где хранятся биткоины на триста пятьдесят миллионов фунтов?
Пол смотрит на Джоанну:
— Триста пятьдесят миллионов? Холли убили из-за них?
— Так ты не знал? — спрашивает Элизабет.
Пол качает головой:
— Я знал, что бизнес идет хорошо… У Ника водились деньги. Но про биткоины не слышал.
— То есть ты не догадывался, что в сейфе у Ника и Холли хранятся сотни миллионов? — повторяет Элизабет. Ибрагим понимает, что из вежливости Пол не станет ее осаживать, но, если Элизабет продолжит в том же духе, это сделает Джоанна. — Ник никогда даже не намекал? Холли ничего не говорила? Вы же старые друзья.
— Ни слова, — отвечает Пол.
— Верится с трудом, — говорит Элизабет.
На лице Джоанны мелькает выражение, которое Ибрагим уже видел. Он точно не помнит где, но непременно вспомнит.
Джоанна смотрит на Элизабет:
— Элизабет, можно поделиться наблюдением?
— А у меня есть выбор?
— Нет, — говорит Джоанна.
— Яблочко от яблони, — вздыхает Элизабет.
Тут Ибрагим догадывается, что это за выражение. Точно такое он видел на лице Джойс, когда за Аланом гналась другая собака. Защитная ярость. Тихая угроза.
— Не всем людям свойственно лезть в чужие дела, Элизабет, — произносит Джоанна очень спокойным тоном, так похожим на тон Джойс.
— Но когда речь об убийстве, все иначе, дорогая, — отвечает Элизабет.
— Боже, Элизабет, не называй ее «дорогая».
— Убили старую подругу Пола, — продолжает Джоанна. — Еще один его старый друг исчез. Мы проехали три часа утром в субботу, чтобы помочь в расследовании этого дела, показать сообщения, которые нам прислали, и снабдить вас информацией, которой располагаем.
Джойс вносит чай; она не в курсе, что в ее отсутствие в гостиной разыгрался настоящий поединок в тяжелом весе.
— Я понимаю, что это квартира моей мамы и она вас обожает, но послушайте меня внимательно, Элизабет, — говорит Джоанна. — Вы меня слушаете?
Элизабет молчит.
— Простите, — повторяет Джоанна и наклоняется к ней, — я спросила, слушаете ли вы меня.
— Слушаю, — отвечает Элизабет.
— Хорошо, — говорит Джоанна. — Дело в том, что я — не моя мама. И клянусь, если вы продолжите говорить с моим мужем в таком тоне, мы уйдем. Надо было сразу отнести эти сообщения в полицию, но мы решили показать их вам и сделали это, потому что относимся к вам с уважением. Я лишь прошу относиться к нам так же.
Элизабет кивает, и это самый короткий кивок в истории человечества.
Джоанна откидывается на спинку стула.
— Спасибо, Элизабет, — говорит она. — Рада, что мы друг друга поняли.
Ибрагиму так хочется зааплодировать, что он начинает гладить Алана, чтобы занять руки.
Джойс протягивает Джоанне чашку чая.
— Я тут подумала: если очень хочешь кофе, у меня найдется растворимый.
Джоанна качает головой и подмигивает матери. Та подмигивает в ответ.
— Но ты же вложил деньги в их компанию, верно? — спрашивает Ибрагим. Ему, конечно, очень хочется посмотреть на очередную стычку Джоанны и Элизабет, но из уважения к Джойс он решает задать Полу пару вопросов: — И ты никогда не интересовался их делами?
Пол пожимает плечами:
— Это было много лет назад. Я вложил десять тысяч, которые достались мне от дедушки. Ник периодически сообщал, что дела в компании идут хорошо. Обещал, что когда-нибудь они продадут компанию и я получу хорошую прибыль.
— Насколько хорошую? — спрашивает Элизабет и добавляет: — Ничего, что я спрашиваю?
— Честно говоря, меня это не интересовало, — признаётся Пол. — Я дал им денег, потому что они были моими друзьями и нуждались в средствах. Я, конечно, обрадовался бы доходу, но, не получив его, не стал бы возражать. Я радовался успехам Ника и Холли. Но деньги в жизни не главное.
Джоанна наклоняется к Ибрагиму и шепчет:
— На собраниях инвестиционного фонда нельзя давать ему слово.
— Итак, что мы можем сделать? — заключает Элизабет. — Во-первых, нужно найти Крепость и проанализировать сим-карту Холли. Выяснить, есть ли на симке что-то на Дэйви Ноукса и лорда Таунза. Можем заняться этим сегодня. Кто-нибудь хочет составить мне компанию и съездить в Лондон? Джойс?
— Пол с Джоанной только что приехали, так что я не… — Под многозначительным взглядом Элизабет Джойс замолкает. — Лондон так Лондон, — говорит она. — Хорошо, поеду.
— Мы присмотрим за Аланом, пока ты будешь в Лондоне, Джойси, — обещает Рон. — Кендрик мечтает вывести его на прогулку.
— Он все еще у тебя? — спрашивает Ибрагим. Он обожает проводить время с внуком Рона, но что-то здесь не так.
— Я попросил его погостить до воскресенья, — говорит Рон. — Завтра утром он поедет к маме.
К маме, значит. Ибрагим отмечает, что о папе ни слова.
Собрание подходит к концу. Ибрагим разглаживает брюки и встает. Ему есть о чем подумать.
Что им известно? Холли Льюис мертва, а если Ник Сильвер жив, с его телефоном происходит что-то странное. Где-то поблизости в сейфе лежит огромная сумма денег, и, чтобы ей завладеть, нужны два шестизначных кода.
Информации вроде бы достаточно. Он с удовольствием поразмыслит над задачкой с кодами.
Но все же Ибрагим немного растерян. Элизабет и Джойс едут в Лондон. Он мог бы к ним присоединиться, но не хочет напрашиваться. У Рона есть Полин, у Джоанны — Пол; даже Алан идет гулять с Кендриком. Впереди долгий одинокий день — чем заполнить столько часов?
Расследовать убийства, конечно, интересно, но кто составит ему компанию?
Джойс сидит на стуле в гостиной. Со всех сторон на нее смотрят фарфоровые коты.
Они вернулись в Перли. Джойс уверена, что мало кто наведывается в Перли дважды за два дня. Конечно, люди, которые живут и работают в Перли, постоянно ездят туда-обратно, но обычные граждане вроде нее — вряд ли. Дважды за два дня? Крайне маловероятно.
По пути к дому Джаспера они проходили мимо комиссионки Британской кардиологической ассоциации. Там действительно продавались симпатичные чашки. Джойс даже думала купить парочку в подарок Джасперу, но решила, что это слишком смело. Надо дать ему время.
Элизабет садится возле Джаспера. Сегодня он в рубашке и галстуке-бабочке, а вместо спортивных штанов надел вельветовые брюки — уже прогресс. Элизабет протягивает ему симку.
— Немного обуглилась, — говорит она.
— Видал и хуже, — отвечает Джаспер, достает из кармана телефон и вставляет сим-карту.
Этот телефон в два раза больше обычного; он даже больше нового телефона Ибрагима. А еще он абсолютно черный и гладкий, без каких-либо опознавательных знаков.
— Какой странный телефон, — замечает Джойс. — У моей Джоанны «Самсунг». Она его обожает.
— Такой телефон в магазине не купишь, — отвечает Джаспер. — Понимаете, о чем я?
— Джаспер, ну конечно, она понимает, — говорит Элизабет. — Она знает, что ты шпион, хватит выпендриваться.
— Выпендривайтесь сколько влезет, Джаспер, — разрешает Джойс.
Телефон Джаспера вспыхивает. Он прокручивает экран.
— Ну что там? — спрашивает Элизабет.
— Не идеально, — отвечает Джаспер. — Совсем не идеально. Данные сохранились частично.
— Мне нравятся ваши брюки, Джаспер, — говорит Джойс. — Они вам очень к лицу.
— Из почтового каталога, — поясняет Джаспер. — Они на резинке. Всего пятнадцать фунтов.
— Нас особенно интересуют ее последние звонки и сообщения, — говорит Элизабет. Джойс замечает, что подруга теряет терпение. В отличие от Джойс, Элизабет не интересуют одинокие мужчины. — Она умерла вчера примерно в двадцать один сорок пять.
— В двадцать один сорок пять? — переспрашивает Джаспер.
— Да, — кивает Джойс. — Мы ужинали, я угостила ее брауни. Не лучшими своими брауни, надо сказать.
Брауни! Надо было испечь Джасперу брауни. Но когда бы она успела? Со свадьбы все так завертелось. И все же она проклинает себя за неучтивость.
— Если она умерла в двадцать один сорок пять, — говорит Джаспер, — вас может заинтересовать один звонок. Не просто заинтересовать, а очень. По шкале интереса, я бы сказал, это десять из десяти.
— Джаспер, умоляю, — фыркает Элизабет.
— Ваша подруга Холли Льюис, — Джаспер наслаждается пафосом, — которая умерла в двадцать один сорок пять, кое-кому звонила в двадцать один сорок четыре!
— То есть сразу после того, как ушла от нас? — спрашивает Джойс.
— Сразу после того, как ушла от вас, — подтверждает Джаспер. — И непосредственно перед взрывом. Прощайте, Джойс и Элизабет, здравствуйте, мистер Бомба. Или миссис Бомба. Бомба — это мистер или миссис, по-вашему?
Джойс кажется, что Бомба скорее миссис. Бомбы взрываются, и точка — совсем как женщины. А мужчины больше похожи на пистолеты: их постоянно надо перезаряжать.
Джаспер записывает на листке бумаги номер телефона и протягивает Элизабет.
— Долго длился звонок? — спрашивает Элизабет и смотрит на номер.
— Она не дозвонилась, хотя пыталась, — говорит Джаспер. — Возможно, ей помешала некая взрывная ситуация. Ха-ха-ха. Простите, я понимаю, что убийство — это серьезно, зря я пошутил. — Элизабет смотрит на Джойс. — Итак, Холли Льюис пыталась кому-то дозвониться в момент взрыва.
Элизабет уже набирает номер.
— Я изучу остальные данные на неделе, — обещает Джаспер. — Может, найду еще что-то полезное. Вы пришли в удачное время: я совсем не занят.
На стене в гостиной висит календарь с котами. Джойс замечает, что на этот месяц у Джаспера ничего не запланировано, лишь возле каждой среды значится надпись почерком патологического аккуратиста: «МУСОР».
— Нужно проверить номерок, — говорит Элизабет в трубку. — Можешь прямо сейчас? Потому что я прошу… Да в курсе я, что суббота, Клайв… Я даже не знаю, что такое квалификационный отбор на Гран-при Малайзии… В понедельник утром? Господи, Клайв, ты же не почта Великобритании, ты шпион… Бывших шпионов не бывает! Скажи жене, чтобы уменьшила огонь, а то картошка пригорит… Клайв Бакстер, я должна знать, чей это номер; для тебя это дело двух минут; вчера погибла женщина, и я буду очень благодарна за помощь в расследовании этого дела… Ты же был благодарен мне за помощь, когда в семьдесят четвертом тебя чуть не задушили в Одессе? Спасибо, Клайв, да, я не вешаю трубку.
Элизабет начинает ходить взад-вперед. Джойс снова смотрит по сторонам на окружающих ее фарфоровых котов. Котов, которых Джаспер ненавидит. Котов, которые расставлены по всей комнате на случай, если в гости заглянут дарители и обидятся, не увидев свой подарок.
— Джаспер, — осторожно замечает Джойс, — а те, кто подарил вам этих котов, еще живы?
Джаспер оглядывает свою коллекцию и, видимо, вспоминает, кто подарил какого кота.
— Кажется, кузен Джон еще бодрячком, но, кроме него, боюсь, все умерли.
— А где живет кузен Джон?
— В Новой Зеландии.
Джойс кивает:
— Так может, уберем их?
— Котов?
— Ну да, уберем на хранение, — кивает Джойс. — И вы сможете обустроить дом на свой вкус.
Джаспер смотрит по сторонам, будто видит свой дом впервые.
— Я бы повесил книжные полки, — говорит он.
— Как и полагается в гостиной, — кивает Джойс. — Тогда вы сможете приглашать гостей.
— Да кто ко мне придет, — отмахивается Джаспер.
— Мы придем, — произносит Джойс и показывает на себя и Элизабет, которая кивает и записывает что-то в блокноте.
— Отличная работа, Клайв, просто чудесно, — говорит она. — Джилл Ашер, значит. Замечательно, спасибо. Большой привет леди Хелен. — Она поворачивается к ним: — У нас есть имя! Джаспер, с твоего позволения, нам надо бежать.
— Конечно-конечно, — говорит Джаспер. — Бегите, если надо.
— Дай мне минутку, — обращается Джойс к Элизабет. — Пожалуйста.
Джойс заходит на кухню и отыскивает то, что нужно. Пустые картонные коробки. Из гостиной доносятся обрывки разговора Джаспера и Элизабет:
— Не так уж много осталось от старой гвардии, да? Слышала, Чарли умер?
Она выходит из кухни и замечает на столешнице три разномастные кружки. На одной надпись «Я люблю рыбалку», на второй — «Конференция Южного совета по электроэнергии 1988 года», на третьей — «Лучший в мире внук». На всех кружках ценники комиссионного магазина Британской кардиологической ассоциации. Возле каждой кружки лежит чайный пакетик. У Джойс перехватывает дыхание.
Она со слезами возвращается в гостиную и приносит две пустые картонные коробки.
— Что ты делаешь, Джойс? Нам надо домой, — говорит Элизабет.
Джойс качает головой. Она рада, что Элизабет удалось кое-что выяснить. Холли ушла от них и перед смертью куда-то звонила. Это может быть поводом для совершенно нового расследования. Но в мире есть и другие важные вещи. Джойс не удивлена, что ни Элизабет, ни Джаспер не заметили, что она плачет.
— Элизабет, в благодарность за то, что Джаспер был тебе очень добрым другом, мы сейчас соберем всех котов в эти картонные коробки.
— Джойс, — говорит Элизабет, — у нас дела.
— Безусловно, — отвечает Джойс и вручает Элизабет одну из двух коробок, — поэтому чем скорее ты начнешь собирать котов, тем раньше мы сядем на поезд. Джаспер, сделаете нам чайку?
— Конечно, — отвечает Джаспер с такой радостью, что у Джойс разрывается сердце. Он спешит на кухню.
Джойс глядит на хмурую Элизабет и берет фарфоровую кошку в головной повязке с теннисной ракеткой в лапках. Аккуратно ставит ее в коробку. Начало положено.
— Мистер Бенсон, — говорит Дэйви Ноукс.
— Мистер Ноукс, — кивает Билл Бенсон и захлопывает металлическую клетку. — Все на борт.
Лифт опускается в Крепость. Билл Бенсон раньше был шахтером. Из кармана его плотной куртки выглядывает обложка романа Джона Гришэма. Славный малый этот Билл: он работает в Крепости в дневную смену. Без его ведома вниз попасть нельзя.
Сколько раз Дэйви Ноукс спускался сюда с тех пор, как познакомился с Холли и Ником? Столько, сколько у него секретов.
А секретов у Дэйви не счесть.
Он заглядывает в блокнот и улыбается. Сорок лет прошло — а он помнит это время, как будто это было вчера.
В конце восьмидесятых он отличался от других барыг. Большинство его коллег вовсе не вели отчетность или записывали всё в блокноты наподобие того, что Дэйви сейчас держит в руках. Они вносили в эти блокноты все расчеты и сделки, а потом запирали их в ящик стола и садились в тюрьму на много лет, когда записи находила полиция.
Но Дэйви уже тогда опережал свое время. Он хранил свои записи на компьютере. «Ай-би-эм Пи-эс-два». В наши дни такой встретишь лишь в музее. Все над ним смеялись и придумывали ему всякие обидные прозвища, типа Дэйви-ботан, но кличка Рейвер Дэйви к нему уже приклеилась, и избавиться от нее было не так-то просто.
К тому же Дэйви оказался прав: его маленький компьютер стал самым безопасным хранилищем секретов.
Шли годы, и другие уголовники тоже открыли для себя мир высоких технологий. Прогресс не остановить. Даже вооруженные грабители в забегаловках Ист-Энда читали журнал «Выбираем компьютер». Дэйви перешел на «Мак». К концу столетия все хранили данные только в компьютерах. Вводили, шифровали, устанавливали файрволы в несколько рядов. К двухтысячному году те уголовники, что шарили в компьютерах, стали недосягаемыми для копов.
Но потом появилась возможность устанавливать связь между двумя компьютерами, чуть позже — между компьютером и телефоном, а еще чуть позже — между компьютером и холодильником. Люди по доброй воле стали покупать гаджеты, которые записывали все разговоры и отправляли их на сервер в пустыне Невада. Ведь это было проще, чем встать и включить радиоприемник.
Дэйви раньше других смекнул, что в его верный «Мак» в Сассексе может проникнуть любой желающий хоть из интернет-кафе во Владивостоке. Если сам Дэйви легко взламывал банковские системы в Аделаиде и государственные серверы в Киншасе — а он делал и то и другое, — значит, тысячи таких, как он, могли в любой момент взломать и его комп. Компьютеры перестали быть безопасными.
Именно поэтому примерно двадцать лет назад, когда его конкуренты покупали все более крутые и навороченные компьютеры, радуясь своей дальновидности, Дэйви пошел и купил стопку блокнотов и начал записывать все на бумаге.
Система сделала полный круг, и все это время Дэйви был на шаг впереди.
Но где хранить блокноты?
Тут-то Холли и Ник оказались как нельзя кстати. В те времена они были еще зелеными юнцами, но прекрасно понимали то, что понимал он сам: секреты на компьютере хранить нельзя.
Они сразу ему понравились, как и их предложение.
Холли и Ник пробуравили в земле дыру и превратили ее в золотую жилу.
С биткоином Дэйви тоже опередил свое время. Ему надо было провернуть пару сделок для нескольких разных компаний. Он никогда не складывал все яйца в одну корзину. Он предложил Нику и Холли заплатить биткоинами за один из сейфов — тогда это было и удобно, и выгодно. Кроме того, им всем было интересно рискнуть и посмотреть, чем это обернется. Дэйви тогда как раз перепрофилировался с торговли дурью на онлайн-мошенничество, и ему иногда платили биткоинами. Его очень увлекла эта новая валюта. Он решил, что Нику и Холли тоже будет интересно попробовать. Они были азартными людьми и охотно шли на риск.
Тогда он заплатил им двадцать штук. И вот во что эти деньги превратились сейчас.
«Колоссальная надбавка за риск» — должно быть, так думали Ник и Холли. Дэйви припоминает, как они улыбались, когда приходили к нему в последний раз. В свое время он сам неплохо нажился на биткоине, но триста пятьдесят миллионов? Это было нечто. Он мог сказать, что им просто повезло, но ведь они рискнули. Значит, дело не в везении, а в уверенности. В везении тоже — куда же без него, — но надо отдать Нику и Холли должное: они заслужили награду.
Как бы то ни было, их последняя встреча подбросила Дэйви пищу для размышлений. Как разыграть эту партию? Какой сделать ход? Он не против поломать голову: быть Дэйви Ноуксом нелегко — будь это легко, любой мог бы занять его место, а это не принесло бы ему и половины выгоды, верно?
Металлическая клетка опускается на дно шахты лифта. Билл Бенсон открывает дверь и приглашает Дэйви к выходу — После вас, мистер Ноукс.
— Благодарю, мистер Бенсон.
Они прижимают большие пальцы к датчику, сканируют сетчатку глаз — и дверь в подвал открывается. Подвал — небольшое помещение, где стоит около сотни сейфов. Одному богу известно, что там внутри, но Дэйви готов поспорить, что содержимое любого из этих сейфов потянет на миллионы или на тюремный срок.
Холли и Ник пришли к нему во вторник. Он полагал, что у него есть пара дней, чтобы все обдумать и решить, что делать дальше.
А потом ему позвонили. И вот тут-то Дэйви Ноуксу серьезно повезло.
И снова вся команда в сборе.
— Джоанна, — говорит Полин, — у тебя всегда такие шикарные туфли.
— Спасибо, — отвечает Джоанна, — могу сказать то же самое про твои сережки.
— Да, Полин. — Джойс снимает пальто. — У тебя всегда такие красивые сережки! У меня маленькие мочки, я никогда не могла носить серьги. А для туфель у меня слишком широкая нога.
— Не для всех, мам, — говорит Джоанна, — ты же сейчас в туфлях.
— Не для всех, конечно, — соглашается Джойс. — Разумеется, я могу носить туфли, Джоанна, но не те, которые мне нравятся.
— А почему собаки не носят обувь? — спрашивает Кендрик.
— Вы не спешили, — говорит Рон Элизабет, когда та садится за стол. Его квартира битком набита гостями. Впрочем, ему это нравится.
— Джойс заставила меня раскладывать кошек по коробкам. — Элизабет гневно смотрит на Джойс. Та тоже садится за стол.
— И кошки не носят обувь, — замечает Кендрик. — Только лошади носят.
Ибрагим наклоняется к Кендрику.
— А как же Кот в сапогах? — спрашивает Ибрагим.
— Точно, дядя Ибрагим! Как я мог забыть? — сокрушается Кендрик.
Рон оглядывает собравшихся за столом. «Вот оно, счастье», — думает он.
Утром Рон попрощался с Ибрагимом и собрался к себе, но что-то заставило его обернуться. Сложно сказать, что именно. Что заставило Рона бросить вызов председателю Национального угольного совета и сразиться с ним в армрестлинге в прямом эфире в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году? Иногда нужно просто прислушаться к интуиции.
Обернувшись, он увидел Ибрагима: тот стоял ровно на том же месте, где он его оставил, и озирался по сторонам, решая, что делать дальше.
Рон спустился с холма, притворившись, будто что-то забыл. Ибрагим стоял задумавшись и заметил его, лишь когда Рон его окликнул.
— Иб, — сказал Рон, — совсем забыл. Полин хотела, чтобы ты пришел на ужин. Я ей говорил, что надо предупреждать заранее, но если ты не придешь, то мне достанется.
— Что ж, я вообще-то… — Ибрагим запнулся. — У меня были кое-какие планы, но, думаю, их можно отложить. Не хочу обижать Полин.
— Ты же знаешь женщин, — ответил Рон.
— Относительно, — сказал Ибрагим.
Полин поняла его затею, согласилась с ней и предложила позвать Джоанну и Пола. Элизабет и Джойс приехали из Лондона и, видимо, узнали что-то новое об убийстве Холли. Кендрик вернулся с прогулки с Аланом; конечно, в присутствии ребенка говорить об убийстве не стоило, но… как знать, Кендрик умен не по годам.
— Итак, у нас два новых имени, — заявляет Элизабет. — Донна дала мне телефон некоего Билла Бенсона. Семьдесят семь лет, проживает в Файрхэвене. Возможно, связан с Крепостью. Из его скупой биографии я узнала, что он бывший шахтер. Рон, может, возьмешь его на себя?
— Шахтеры — святые люди, — говорит Рон.
— Но если он знает, что хранится в Крепости, нельзя исключать, что Холли убил именно он, — напоминает Элизабет.
— Шахтер? — хмыкает Рон. — Очень сомневаюсь.
— А кого убили? — спрашивает Кендрик.
— Никого, Кенни, — отвечает Рон.
— Тетю по имени Холли, которая спрятала триста пятьдесят миллионов фунтов, — говорит Полин. — Ронни, ему же девять лет, а не три года.
— И где она их спрятала? — спрашивает Кендрик.
— Вопрос на триста пятьдесят миллионов, — бормочет Рон. — Где-то в сейфе. А сейф открывается с помощью кода.
— Люблю коды, — говорит Кендрик.
— Кенни, ты меня удивляешь, — замечает Рон.
— Итак, Рон, — продолжает Элизабет, — Билл Бенсон должен знать, где Крепость. И я хочу, чтобы ты у него это выведал. Понятно?
— Да, босс, — отвечает Рон.
Он, конечно, рад, что Элизабет вернулась в прежнюю форму, но успел забыть, какой резкой она может быть. Как-никак, он, Рон, участвовал в урегулировании крупнейших трудовых споров в истории Британии. И хотя ему не удалось урегулировать ни одного, поговорить с шахтером об убийстве ему по силам. И на всякий случай можно взять с собой Ибрагима.
— А второе имя? — спрашивает Ибрагим. — Вам удалось узнать что-то о Дэйви Ноуксе или лорде Таунзе?
— Ничего, — отвечает Элизабет. — Сим-карта сильно повреждена, на этих двоих ничего нет. Но мы нашли кое-что поинтереснее.
— Сразу после того, как Холли от нас вышла, она кое-кому позвонила, — говорит Джойс.
— Прямо перед смертью? — спрашивает Ибрагим.
— За несколько секунд, — кивает Элизабет.
— Она звонила некой Джилл Ашер, — говорит Джойс. — Джилл Ашер из Манчестера. Она учительница, как и ты, Пол… — Джойс кивает Полу. Рон знает, что она хочет вовлечь его в разговор.
— Я профессор социологии, но можно сказать, что и учитель, да, — соглашается Пол.
— А она работает в детском саду. Ей тридцать пять лет, трое детей. Судя по фото в «Фейсбуке»◊, очень хорошенькая. Участвовала в акции «Десять тысяч шагов в поддержку Фонда по борьбе с болезнью Альцгеймера».
— Мы с Джойс едем в Манчестер, — объявляет Элизабет. — И нам нужно удвоить усилия по поиску Ника Сильвера. Я попросила кое-кого изучить все его дела и недвижимость, но он как сквозь землю провалился. Пол, подумай, куда он мог поехать?
— На Ибицу? — предполагает Пол.
— Я проверила все порты и аэропорты.
— Смиритесь: скорее всего, он мертв, — говорит Полин.
— А кто такой Ник Сильвер? — встревает Кендрик. — Он правда мертв?
— Господи, Кенни, нет, он… — Рон осекается. — Он тоже спрятал кучу денег, и да, наверное, он тоже мертв.
— А если жив, рано или поздно явится за деньгами, — говорит Элизабет. — И тут нам пригодится помощь Билла Бенсона. Пол, ты точно не знаешь, где эта Крепость?
— Абсолютно точно, — отвечает Пол. — Но я знаю, что это очень безопасное место. Ник говорил, что если расскажет мне о нем, ему придется меня убить. Тогда я думал, что он шутит.
— Может, это подземный бункер? — говорит Кендрик. — Если бы мне надо было что-то спрятать, я бы выбрал бункер.
Все принимаются за еду.
Рон оглядывает собравшихся за столом. Странный был год. Весь год они ждали, что Элизабет к ним вернется. Странная у них команда, и все держится на ней. На силе ее личности.
Пол сидит рядом с Джойс, и Рон слышит обрывок их разговора:
— Ясно, а что было потом?
Кендрик что-то увлеченно рассказывает Элизабет; та серьезно кивает. Кажется, Кендрик — единственный, к кому Элизабет относится как к равному.
Ибрагим кажется счастливым: он объясняет что-то Джоанне, а та говорит:
— Да-да, не знаю, почему так происходит, но, кажется, вы абсолютно правы.
Рон берет Полин за руку и целует ее в щеку.
— Чудесный вечер, — говорит он. — Прости, что позвал всех без предупреждения.
— В жизни все бывает без предупреждения, Ронни, — отвечает Полин. — Я люблю сюрпризы.
— Хочешь завтра съездить со мной к этому шахтеру?
Полин качает головой:
— Я завтра крашу ведущую на дневном выпуске новостей. У визажистов нет выходных, Ронни. Пусть Ибрагим с тобой поедет.
Рон кивает. Он возьмет с собой Ибрагима. Значит, Билл Бенсон — шахтер, да еще под восемьдесят? Не в угольных ли шахтах Кента он работал? Может, они даже встречались.
В противоположном конце стола Элизабет показывает Кендрику фото Стивена в медальоне, что висит у нее на шее, и Кендрик серьезно кивает.
Завтра мы едем в Манчестер, где я никогда не была. Я видела Манчестер по телевизору, но пока сам где-то не побываешь, то не поймешь, верно? У меня была коллега из Манчестера: она выиграла в лотерею, зашла в операционную прямо во время операции и послала нашего самого противного хирурга в одно место, а потом пригласила всех в паб после работы. Думаю, не все в Манчестере ведут себя так, но мне этот случай запомнился.
Элизабет сказала Джилл Ашер, что мы исследуем генеалогические древа и хотим сообщить ей кое-что интересное о ее предках. Мне она велела придумать что-нибудь, потому что из нас двоих у меня более богатое воображение.
Ну и неделька выдалась. Даже Алан устал, и неудивительно.
Кто же убил Холли? И мертв ли Ник Сильвер? Надеюсь, жив: жаль, если супружество начнется для Пола с гибели лучшего друга. Плохая примета.
Но, боюсь, случилось худшее. Ибрагим распечатал сообщения, которые лже-Ник отправил Полу. Чем больше я на них смотрю, тем яснее становится, что их написал не Ник. Напрашивается неутешительный вывод.
Джоанна и Пол уехали в Лондон. Пол обещал сообщить, если Ник даст о себе знать. Я думала, что смерть Холли сильно его огорчит, но, кажется, он в порядке. Может, зря я решила, что они были близкими друзьями? Она же не пришла на свадьбу — значит, не были. А вот за Ника он сильно тревожится и хочет, чтобы мы скорее его нашли. Холли тоже хотела его найти, я это заметила.
Когда Джоанна и Пол собрались уезжать, я проводила их до машины Джоанны, но на улице в такой час уже никого не было, и мне не представилась возможность познакомить Пола с соседями и назвать его «своим зятем Полом, профессором». Что ж, это подождет. Джоанна поцеловала меня на прощание и сказала, что любит, а я подумала, что надо сказать ей то же самое, но потом подумала еще раз и решила, что это очевидно, поэтому ответила: «Конечно, любишь».
Джоанна заставила Пола посветить фонариком на дно машины и проверить, нет ли там бомбы. Мне показалось, что она перебарщивает, но Пол с радостью посветил. Посмотрим, будет ли он так же рад каждый раз проверять машину на бомбы лет через семь-восемь. Я, например, всегда любила ровную лужайку, и каждое воскресенье Джерри шел во двор и стриг ее. И всякий раз при этом улыбался во весь рот. Лет через пять этих улыбок он сказал: «Можно я пропущу недельку?» А потом признался, что всегда ненавидел стричь лужайку, и я подумала: «Ах так, ну сама подстригу». В то воскресенье я пошла и сама из принципа ее подстригла, но мне это тоже ужасно не понравилось: выходит, Джерри был прав. С тех пор он стриг лужайку примерно раз в три недели, а я научилась любить высокую траву.
В общем, бомбы под машиной не оказалось, и примерно полчаса назад Джоанна написала, что они доехали домой в целости и сохранности. Завтра мы выезжаем к Джилл Ашер ранним поездом, а Рон едет разыскивать Билла Бенсона. Он попросил Ибрагима составить ему компанию, но тот ответил, что кое с кем встречается. Утром Джейсон заберет Кендрика, поэтому мы все с ним попрощались. Бедняга Алан огорчится, узнав, что мальчик уехал. Когда подружки Джоанны приходили к нам на чай, она первым делом бежала наверх показывать им игрушки. Алан ведет себя точно так же: когда Кендрик приходит, он носится по всему дому, собирает свои игрушки и приносит ему.
Я так и не поняла, почему Кендрика на время увезли из дома к Рону. Может, стоит спросить, в чем дело? Или это меня не касается?
Кстати, Элизабет в конце концов даже понравилось убирать кошек. Это было очевидно. Мы помогли собрать и другой хлам и отнесли коробки в гараж. Пока мы раскладывали кошек по коробкам, Элизабет с Джаспером травили шпионские байки. Джаспер рассказал, как однажды взорвал мост. Я пила чай из кружки с эмблемой Южного совета по электроэнергии. Молока у Джаспера не оказалось, но не все сразу, не все сразу.
По пути домой Элизабет уснула в поезде, что совсем на нее не похоже. Во сне она опустила голову мне на плечо, и я не могла пошевелиться. Но мне и не хотелось. С возрастом мы всё больше становимся похожи на детей, ей-богу.
— Едрит Мадрид, это ж Рон Ричи!
Похоже, зря Рон сомневался, знает ли его Билл Бенсон.
— Он самый, — говорит Рон и кивает на пустой стул напротив лысого здоровяка Бенсона. — А ты, значит, Билл?
— Откуда знаешь? — спрашивает Билл.
— Я за километр шахтера чую, — отвечает Рон. — Вас, парни, руки выдают.
Билл приглашает Рона сесть. Тот медленно усаживается на деревянный стул и ставит кружку на стол. Соседи Билла сообщили, что по воскресеньям тот любит вдарить по пивку в «Голубе» на набережной.
— Большая честь для меня, — говорит Билл. — Следующая кружка за мой счет.
— Мы же встречались, да? — спрашивает Рон. Ему все это очень нравится. В последнее время его узнают все реже. Это и понятно. Но для некоторых старых пьянчужек в старых пабах он настоящая знаменитость, что твой Гарри Стайлз.
— В семьдесят четвертом, — кивает Билл. — Ты, верно, не помнишь, но я стоял в пикете возле Беттесхэнгерской шахты[402], а ты грел нас своими речами.
Да, в те времена Рон был готов толкать речи, взгромоздившись на любой подвернувшийся ящик. Он до сих пор чувствует адреналин. Толпа людей, кулаки в воздухе, пламя, взмывающее ввысь над нефтяными бочками, сирены… Как же Рон любил пикеты!
— Я тогда пожал тебе руку, — говорит Билл, — а потом легавый ударил тебя дубинкой по башке.
Рон поднимает кружку:
— За счастливые времена.
Билл чокается с ним и кивает.
По телевизору транслируют футбол; из окна видно море. Официантка разносит комплексные обеды с гигантскими йоркширскими пудингами. Музыки нет; все посетители старше пятидесяти. Рай, да и только. Рон был бы рад провести тут целый день, выпить пять-шесть пинт, поболтать с ребятами, но ему надо расследовать убийство.
Связан ли Билл с Крепостью, и если да, то как? Билл — здоровяк с широким бугристым лицом, похожим на открытый угольный пласт.
— А ты какими судьбами оказался в «Голубе»? — спрашивает Билл. — Вроде твой пацан тут живет?
Рон кивает:
— Джейсон? Ага. А я чуть дальше, в Робертсбридже.
— Точно, — отвечает Билл. — Случайно не в том большом доме престарелых?
— Не, — говорит Рон и сам не знает, почему врет. Наверное, все эти разговоры про семьдесят четвертый год вызвали в нем нежелание признавать, что он уже старый. — Только не я. И это не дом престарелых, а «элитный пенсионерский поселок». Вообще-то, Билл, я приехал с тобой повидаться.
— Со мной? — Билл прихлебывает пиво. — Знаменитый Рон Ричи приехал повидаться со мной?
Что ж, пора выложить карты:
— Надо потолковать о Холли Льюис.
— Холли Льюис. — Билл качает головой. — Ты с кем-то меня путаешь, дружище. Я знаю Лена Льюиса из кегельбана, но о Холли Льюис слышу впервые.
Рон смотрит на Билла Бенсона. Врать тот умеет, надо отдать ему должное. Но зачем он врет?
— Билл, ты же мне доверяешь?
Билл смотрит на него и ставит кружку на стол. Косится через плечо.
— Строго говоря, Рон, я не должен знать Холли, — отвечает он, — и тем более говорить о ней с посторонними. Сечешь, о чем я?
— Большой секрет? — говорит Рон.
— Большой секрет, — кивает Билл.
Рон поднимает взгляд на огромный экран, где транслируют футбольный матч. «Арсенал» играет против «Манчестер Сити». Рон желает проигрыша и тем и другим.
— Расскажи о ней, — просит он.
Билл берет кружку и смотрит на Рона с подозрением:
— А ты какое ко всему этому имеешь отношение? Извини, Рон.
В углу обеденного зала компания из шести человек ест комплексные обеды. Три парочки: одна из женщин восхищается подливой, другая заправляет мужу салфетку за воротник. Наверняка у этой же компании есть фотография тридцатилетней давности, где они, загорелые и улыбающиеся, салютуют бокалами с сангрией испанскому официанту, согласившемуся их сфотографировать. Тогда они еще не заправляли салфетки за воротник, но так же дружили, и если сейчас показать им это фото, то они в один голос скажут: «Мы ни капли не постарели».
— Во-первых, — говорит Билл, — никому не известно, что я знаю Холли. — Он пытается сохранять спокойствие. — И сам факт, что ты в курсе дел, вызывает подозрения. Даже с учетом того, что ты — это ты. Понимаешь?
«Он прав», — думает Рон. На месте Билла он бы тоже насторожился. Что бы сказал Ибрагим в этой ситуации? Рон понимает, что надо честно во всем признаться и надеяться, что Билл окажется на стороне хороших ребят.
— Сугубо между нами, Билли-бой: до меня дошли слухи, что ты связан с местом, которое называют Крепостью.
Билл пожимает плечами.
— А поскольку Ник Сильвер пропал, — продолжает Рон, — нам очень хочется найти это место.
— Пропал? — Билл, кажется, удивлен.
— За день до гибели Холли, — отвечает Рон и снова смотрит на экран. — Его машину тоже заминировали, и все это как-то связано с Крепостью, вот только мы не знаем как…
Рон заготовил длинную речь, но осекается, увидев, что лицо Билла исказилось от ужаса.
— Заминировали? — спрашивает Билл, подвигается к Рону и хватает его за руку. — Что значит «заминировали»?
Похоже, Билл не в курсе, что Холли погибла; Рон только что ненароком ему об этом сообщил. Вот почему лучше всегда брать с собой Ибрагима.
— Ее убили? — Билл всматривается в лицо Рона и ищет подтверждения, что это неправда. Ищет и не находит. — Холли мертва?
— Нам очень нужна помощь, Билли, — отвечает Рон.
За столиком в углу мужчина с салфеткой за воротником смотрит на колени: он уронил еду. Жена поднимает крошки одной рукой, а другой гладит его по голове. Их друзья продолжают разговор.
Билл кивает Рону:
— Тебе можно доверять?
— Я же Рон Ричи. Конечно, мне можно доверять, — отвечает Рон.
— И ты не приплетешь копов? — спрашивает Билл.
— Никаких копов. Ни в жизни.
— Ладно, — говорит Билл. — Пойдем, покажу тебе Крепость.
— Ваш двоюродный прадед Гарри Эблетт был фокусником, — рассказывает Джойс. — Выступал в Германии с бродячим цирком.
— Я этого не знала, — говорит Джилл Ашер. Она держит на руках шмыгающего носом младенца; по гостиной носятся два карапуза.
— Люди часто ничего не знают о своей семье, — замечает Джойс. — Элизабет подтвердит. А мы узнаём, приходим и сообщаем добрым людям вроде вас, а вы удивляетесь. Скажи, Элизабет? Вы даже не представляете, как некоторые удивляются.
Элизабет кивает. Она сама виновата, что велела Джойс дать простор воображению. Фокусник, бродячий цирк? В МИ-6 их учили, что легенда должна быть максимально простой. Но Джойс, кажется, решила не следовать этому правилу.
— Он погиб в Швеции, — продолжает Джойс. — Несчастный случай с воздушным шаром.
Джилл качает головой:
— Я не имела понятия.
Джилл Ашер. Холли Льюис звонила ей перед смертью. Но зачем? Какая между ними связь? Их задача — узнать об этом как можно больше.
— А у вас есть родственники на юге Англии, мисс Ашер? — спрашивает Элизабет.
Джилл качает головой:
— Я несколько лет работала в Брайтоне, но сама родом из Манчестера и всю жизнь тут прожила.
Брайтон. Может, вот она, связь? Джилл лет на десять моложе Холли, но они вполне могли подружиться. Элизабет очень хочется заговорить о Холли Льюис. Но что, если они не были подругами, а наоборот? Что, если Джилл причастна к смерти Холли? Главное сейчас — ее не спугнуть. Иногда приходится постепенно докапываться до правды. Надо проявить терпение.
— Не хочу слишком вас обнадеживать, — говорит Джойс, от души наслаждаясь происходящим, — но у Гарри Эблетта не было детей, и его имущество оказалось невостребованным. Теперь его необходимо разделить между оставшимися родственниками, или оно отойдет государству.
Джойс заверила Элизабет, что смотрела передачу о невостребованном имуществе и точно знает, что говорить.
— Так что мы разыскиваем родственников, — продолжает она. — Все лучше, чем позволить чертову государству заграбастать очередное имущество.
Элизабет заметила, что, когда Джойс нервничает, она начинает говорить фразочками из телевизора.
— Чем больше подробностей о себе вы сообщите, тем лучше. Семейная история и все такое прочее. Нам нужно заполнить пробелы и убедиться, что деньги попадут в нужные руки.
Джилл кивает:
— Ну разумеется. Поговорю с мамой — она обрадуется.
— Наследство не очень большое, — добавляет Джойс, — особенно если разделить его между всеми родственниками. Но, как я уже сказала, пусть лучше деньги достанутся семье, чем правительству, которое потратит их на всякие… больницы там, не знаю.
— Большинство родственников Гарри проживают в Сассексе, — говорит Элизабет. — Возможно, вам придется туда съездить.
— Это будет даже интересно, — отвечает Джилл. Младенец уснул у нее на руках. Над головами раздается жуткий грохот: видимо, старшие дети ушли играть наверх.
— Может, у вас даже остались друзья в Брайтоне, у кого можно было бы остановиться? — спрашивает Элизабет. Попытка не пытка.
— Парочка осталась, — кивает Джилл. Уже кое-что. — А у вас есть фотографии?
— Что? — спрашивает Элизабет.
— Фотографии двоюродного прадеда.
— Нет, простите…
— Конечно, есть.
Джойс тянется в сумку. В сумке Джойс найдется все. Она берет конверт из коричневой бумаги — Элизабет сразу узнаёт в нем один из конвертов Ибрагима — и достает несколько фотографий джентльмена в цилиндре и костюме викторианской эпохи, стоящего рядом с ассистенткой, разрезанной пополам: верхняя половина тела — в одном шкафчике, а нижняя — в другом. Элизабет представляет, как Джойс с Ибрагимом рыскали в интернете, пытаясь найти фотографии викторианских фокусников.
Когда она работала в МИ-6, пройдясь по любому коридору и заглянув в открытую дверь, можно было застать сотрудников за самой разной работой. Джойс и Ибрагим были бы там на своем месте: Элизабет легко представляет их в здании разведки и видит, как они сидят за старинными столами, грызут карандаши и развязывают войны.
— Какая прелесть, — говорит Джилл, разглядывая фотографии. «Гарри Эблетт» выступает на одной и той же сцене в разных номерах. — А можно их оставить?
— Конечно, — сияет Джойс.
Элизабет уже представляет, как Джойс приезжает домой и все рассказывает Ибрагиму. «Дело сделано», — скажет она.
Джилл с милой улыбкой разглядывает фотографии, а у Элизабет возникает плохое предчувствие. За годы она повидала преступников всех мастей, размеров и цветов, но ничто в Джилл не наводит на мысли о возможных криминальных склонностях. Она выглядит как скромная воспитательница детского сада из Манчестера, какой, видимо, и является. А это может означать только одно: они с Холли Льюис дружили. Элизабет не горит желанием сообщать Джилл трагическую новость. Но это неизбежно. Лишь тогда она сможет задать нужные вопросы и вернуться из Манчестера с зацепками.
Ждала ли Джилл звонка от подруги?
Позвонила ли ей Холли, осознав, что попала в беду?
Она должна узнать хоть что-нибудь.
От Рона нет вестей, но Элизабет надеется, что ему с Биллом Бенсоном повезло больше, чем им с Джилл Ашер.
Она готовится спросить о Холли, но в этот момент открывается входная дверь. Малыш открывает глаза. Элизабет забыла, мальчик это или девочка; Джойс, кажется, спрашивала, но Элизабет не слушала.
— Это Джейми, — говорит Джилл, наклоняется к Джойс и добавляет: — Моя вторая половина.
Заходит высокий мужчина в линялой фуфайке. Смотрит на Элизабет и Джойс и переводит взгляд на жену.
— Это дамы из компании «Охота за наследниками», — поясняет Джилл. — Помнишь, я тебе рассказывала?
— Как в телешоу, — говорит Джойс.
Муж Джилл кивает:
— Дети наверху?
— В своей комнате, — отвечает Джилл и поворачивается к Джойс: — Это Джойс.
Вообще-то, на операциях под прикрытием не принято сообщать свои настоящие имена, но Джойс вечно путает вымышленные, поэтому Элизабет решила не мудрить.
Джойс улыбается, но Джейми Ашер не отвечает ей тем же.
— У вас есть визитные карточки? Удостоверения?
— Мы фрилансеры, — отвечает Элизабет и протягивает руку. Джейми ее пожимает. Она вручает ему карточку. — Не будем больше беспокоить Ашеров в воскресенье, Джойс.
— Было очень приятно с вами познакомиться, — говорит Джилл. — Очень жду новостей.
— Я вас провожу, — произносит Джейми и выводит Джойс и Элизабет в коридор.
Убедившись, что жена не слышит, он говорит:
— Если это афера, я выясню это — и вы пожалеете.
Джойс надевает летнее пальто.
— По-вашему, мы похожи на аферисток?
Джейми переводит взгляд с Джойс на Элизабет и вынужденно признаётся, что нет, они ничуть не похожи на аферисток.
— Вы тоже работаете в детском саду, мистер Ашер?
— Нет. — Джейми открывает дверь.
На пороге Элизабет останавливается:
— Можно поинтересоваться, чем вы занимаетесь?
— Нет, — отвечает Джейми. — Нельзя.
Дверь за ними захлопывается.
— Уж не знаю, кто ее убил, но причина находится здесь. — Билл Бенсон ведет Рона в подвал в кромешной темноте.
Они в пригороде, примерно в пяти милях от Файрхэвена. Рон опасался, что придется долго идти пешком, но Билл привел его к автобусной остановке напротив книжного. Они сели на двести семидесятый автобус, и тот повез их по гористой прибрежной дороге на запад от города. У Брэнскомских утесов, где в выходной тьма отдыхающих (тех, кто прогуливается или устраивает пикники), они сошли и направились в противоположную от моря сторону, пересекли прибрежное шоссе и углубились в заросли. Длинная проселочная дорога привела их к небольшому двухэтажному зданию. Они остановились у забора с табличкой: «Собственность Министерства обороны — не входить». Билл набрал код на металлическом замке с клавишами — и дверь в заборе открылась. Они продолжили идти по той же дороге. Билл показал Рону камеры наблюдения, спрятанные высоко среди деревьев. В конце концов они подошли к зданию, и Билл набрал еще один код.
Спускаясь по ступеням в подвал, Рон вдруг понимает, что находится в доме у черта на куличках, где не ловят мобильники, и шагает в подвал за мужиком, которого совсем не знает, хоть тот и был когда-то кентским шахтером.
— Назвался груздем, полезай в кузов, — бормочет Рон себе под нос.
Билл включает свет.
К своему разочарованию, Рон не видит вокруг ничего сверхъестественного. Подвал как подвал, заваленный хламом, как и все подвалы. Башни пыльных коробок, у стены — старые доски, банки с засохшей краской, старый диван в алькове и ржавая стиральная машина в углу. В Британии таких подвалов тьма.
Но тут Рон замечает в одном углу подвала очень навороченную видеокамеру.
— Присаживайся, — говорит Билл. Рон охотно садится: они прошли всего полмили, но он устал. В автобусе, где было полно туристов и местных, они болтали о том о сем: вспоминали жестокость копов в семидесятые, сравнивали Джаррода Боуэна и Тони Котти[403] и спорили, кто лучший нападающий, рассказывали, кому из друзей уже сделали операцию по замене тазобедренного сустава. В общем, обсуждали все, кроме гибели Холли Льюис от взрыва бомбы. Но теперь Билл готов говорить. Он садится рядом с Роном.
— Мы же можем друг другу доверять?
— Думаю, так будет лучше всего, — отвечает Рон. — Ты расскажешь мне все, что знаешь, а я расскажу, что знаю я.
— Холли Льюис — моя начальница, — говорит Билл. — Я отвечаю за безопасность Крепости.
Рон оглядывается:
— Мы сейчас в Крепости?
Билл качает головой и смеется:
— Нет, мы в обычном подвале. Но здесь расположен вход в Крепость. До нее примерно полчаса.
Рон смотрит на пол и ищет потайные люки.
— Ты ничего не найдешь, — говорит Билл. — Расскажи, что случилось с Холли.
— Ты совсем ничего не знаешь? — спрашивает Рон.
— Знаю, что пару дней Холли и Ник не выходили на связь, — отвечает Билл. — Ник — мой второй начальник. Но в этом нет ничего необычного. Если никто не должен прийти, с нами обычно никто и не связывается.
— С нами? — уточняет Рон.
— Со мной и Фрэнком, — говорит Билл. — Фрэнки Ист. Он тоже работал в Беттесхэнгерской шахте. Мы дежурим посменно. Он с ума сойдет, когда узнает, что я видел самого Рона Ричи.
— А с чего кому-то нанимать в службу безопасности двух бывших шахтеров?
Билл кивает:
— По той же причине, почему отсюда до Крепости полчаса пути. Тот, кто захочет ограбить это место, не должен бояться темноты и тесноты. А с Ником-то все в порядке?
Рон вздыхает:
— Он пропал — это точно. Возможно, мертв, мы пока не знаем. С его телефона прислали несколько сообщений, но есть основания полагать, что это не он.
— Откуда ты знаешь? — спрашивает Билл.
— У него была машина, «магнит для цыпочек», — отвечает Рон. — Короче, неважно. Ник пропал утром в пятницу, и Холли пришла к нам. Сразу после этого ее взорвали.
— Господи Иисусе, — говорит Билл. — Ну и дела. И кто теперь начальник?
Рон пожимает плечами:
— Ты?
— Я не хочу быть начальником, — отвечает Билл.
— Холли сказала, что в Крепости хранится куча ценностей, — говорит Рон и замечает, что Билл то и дело посматривает на ржавую стиралку в углу. Значит, вход в Крепость там. Наверное, под стиралкой какой-то тоннель. Умно, умно. Он поразит Элизабет своей наблюдательностью. Рон хотел бы быть зорким, как Коломбо.
— Мне нельзя об этом говорить, — отвечает Билл. — Мне нельзя говорить даже о том, о чем я тебе уже рассказал.
— Еще Холли сообщила, что у них с Ником в Крепости кое-что хранится в личном сейфе, — продолжает Рон. — А Ник Сильвер считал, что за содержимым этого сейфа кто-то охотится.
Билл качает головой:
— Из Крепости невозможно ничего забрать. А ты знаешь, когда похороны Холли?
Рон спросит об этом Пола.
— Я тебе сообщу.
— Спасибо, Рон, — говорит Билл. — У Холли и Ника действительно есть личный сейф. Но за десять лет, что я здесь работаю, я ни разу не видел, чтобы они его открывали.
— Мы знаем, что у них есть два кода, — продолжает Рон. — Шесть цифр у Ника и шесть цифр у Холли. Что, если кто-нибудь узнает эти коды? Что помешает этому человеку прийти сюда и открыть сейф?
— Пусть сначала найдет это место, — говорит Билл. — Это во-первых.
— Но если этот человек — ваш клиент, он знает, где Крепость?
— Верно, — кивает Билл. — Но если он зайдет в Крепость и я увижу, что он открывает не тот сейф, я просто заблокирую систему — и никто не сможет отсюда выйти.
— Ты мог бы сам обчистить этот сейф, — замечает Рон.
— Нет, в Крепость без клиента не зайти, — говорит Билл. — Мы с Фрэнком можем зайти туда только вместе с клиентом. Два скана сетчатки — мой и клиента. Два набора отпечатков — моих и клиента.
— Но клиент может пригрозить тебе пушкой, — возражает Рон, — и заставить открыть Крепость.
— На входе установлен рентген, — отвечает Билл. — Я сижу внизу и вижу, кто заходит; если мне не понравится то, что я увижу, я не отправлю лифт наверх.
— А если я дам тебе взятку? — спрашивает Рон. — Или Фрэнку? Допустим, я клиент, мы знакомы. Ты впускаешь меня в Крепость, я открываю чужой сейф, ты поднимаешь меня на лифте, и мы делим прибыль пополам.
— Ну попробуй, — говорит Билл. — Увидишь, чем это кончится.
У Рона всегда получалось мыслить как преступник. Для него это как вторая натура.
— Представь, что я — один из ваших клиентов. Я каким-то образом раздобыл коды Холли и Ника, подкупил, допустим, не тебя, а Фрэнка. Что мешает мне прийти завтра вечером и украсть деньги Ника и Холли?
Билл долго думает:
— Ничего. Но в твоей истории слишком много переменных.
— Ладно, — отвечает Рон. — По крайней мере, теперь мы знаем, как все устроено. Значит, если в ближайшие пару дней кто-то из клиентов назначит встречу, ты об этом узнаешь? Они обычно приходят в твою смену или Фрэнка?
— Обычно в мою, — говорит Билл. — Но есть и ночные пташки. У меня есть одна запись, как раз через пару дней.
— И кто это? — спрашивает Рон.
— Лорд Таунз, — отвечает Билл Бенсон. — Я его уже сто лет не видел, но он нормальный мужик.
«Нормальный мужик, значит, — думает Рон. — Посмотрим, согласится ли с этим Элизабет. Вряд ли это совпадение».
— А ты не можешь показать, что там внизу? — спрашивает Рон.
— Без клиента никак, — отвечает Билл. — Но ты можешь убедить кого-то из клиентов взять тебя с собой, а я, так и быть, разрешу тебе быть сопровождающим.
Некоторое время они молчат.
— А что у них там, в сейфе? — спрашивает Билл. — У Ника и Холли.
— Лакомый кусочек, — отвечает Рон. — А можно как-то поменять код? Провернуть что-то подобное?
Билл качает головой:
— Код могут поменять только Холли и Ник.
— И сейф просто стоит там?
— За пятьюдесятью дверями, сканером сетчатки и отпечатков пальцев, — кивает Билл. — Не считая всего этого — да, он просто там стоит.
— Спасибо, что доверился мне, — говорит Рон.
Билл кивает:
— И тебе спасибо. Блин, поверить не могу, что она умерла. А кто это сделал?
«Хороший вопрос», — думает Рон.
Они остаются наедине со своими мыслями.
— Мы должны открыть сейф, прежде чем это сделает кто-то еще, — наконец произносит Рон.
— Что ж, Ронни, удачи, — смеется Билл. — Для этого нужны четыре вещи. Я, шестизначный код Холли, шестизначный код Ника и кто-то из клиентов. Пока у тебя есть только я.
— Билл, — Рон кладет руку здоровяку на плечо, — помнишь забастовку семьдесят четвертого года? Тогда все было против нас. Правительство, копы, суды. Влиятельные люди. Все пытались нас запугать. Нас давили со всех сторон, но мы стояли на своем. Мы не выкинули белый флаг и не уступили.
Билл кивает; он воодушевлен, но у него возникает мысль:
— Но мы же проиграли.
— Естественно, проиграли, — отвечает Рон. — Мы всегда проигрывали. Но как же хорошо мы играли!
Конни Джонсон сидит по-турецки на коврике из кокосового волокна. Ее глаза закрыты. Неделька выдалась напряженной, поэтому она слушает «Звуки тропических лесов» на «Спотифай». Она оформила премиум-подписку, потому что не всякий сможет медитировать, когда каждые пятнадцать минут звуки тропического леса прерываются рекламой комплексных обедов в «Бургер Кинге».
Она медленно вдыхает через рот на три счета и медленно выдыхает через нос на шесть. Многие недовольны, что она вернулась в бизнес. Она успешно управляла своей империей из тюремной камеры. За толстыми тюремными стенами вайфай иногда барахлил, но посылки приходили вовремя, поставщикам платили в срок, а наличку отмывали как полагается. Однако в ее отсутствие парочка дилеров возомнили о себе невесть что, и теперь ей приходится разбираться с ними по очереди, а это отнимает время и причиняет сильный стресс. Ее противникам, правда, приходится еще хуже, но все равно она заслужила немного спокойствия в своем флигеле для йоги. Хотя обычно она занимается одна, сегодня у нее двое гостей.
— Найдите свой центр, — говорит Конни. — Отыщите его и представьте, как внутри распускается цветок. Пусть лепестки раскрываются навстречу солнцу. Наполнитесь теплом и красотой. Отпустите ум и позвольте ему порхать на ветру. Пусть мысли растворятся в пустоте.
Тия блаженно гудит.
— Принцип мне понятен, — произносит Ибрагим. Он тоже сидит по-турецки. — Но у меня никак не получается позволить мыслям раствориться в пустоте. Я начинаю думать, что должен позволить мыслям раствориться в пустоте, а это тоже мысль, и что делать? Получается замкнутый круг.
Конни открывает глаза.
— Вам не нравится находиться в моменте, Ибрагим? — спрашивает она.
— Не очень, — признаётся Ибрагим. — Проблема с моментами в том, что они слишком быстро сменяют друг друга. Я пытаюсь угнаться за ними и устаю.
— Он прав, — говорит Тия.
— Но вы сами все время велите мне расслабиться, — замечает Конни. — Найти новый способ мышления и бытия.
— Да, другим я это советую, — говорит Ибрагим, — но у самого не получается.
Конни не до конца понимает, зачем Ибрагим пришел. Кажется, раньше они никогда не встречались по воскресеньям. Но он спросил, можно ли зайти, и она согласилась при условии, что он присоединится к занятию йогой.
Конни отталкивается от пола и встает.
— Может, выпьем виски? — предлагает она.
— От виски мои лепестки раскроются быстрее. Спасибо, Конни, — говорит Ибрагим.
Конни выходит из флигеля, минует бассейн и солярий, огибает бильярдную и ведет их к виски-бару через домашний кинотеатр.
— У вас так много комнат, — замечает Ибрагим.
— Я продала много наркотиков, — объясняет Конни, встает за барную стойку и наливает им с Ибрагимом по стаканчику. — Тия, ты с нами?
— Нет, мне пора, — отвечает Тия. — Надо готовиться к работе.
— Как вы прилежны, девушка, — замечает Ибрагим. — Даже в выходной готовитесь к работе.
Тия пожимает плечами.
— Наготове будешь — всё добудешь, — говорит Конни.
— На работе все в порядке? — спрашивает Ибрагим.
— Потихоньку, — отвечает Тия.
Ибрагим улыбается:
— Не сомневаюсь, вас ждет большой успех.
Ибрагим так радуется, что Тия нашла работу. Если бы он знал, что работа — на самом деле ограбление склада, он бы не радовался, но, как говорится, меньше знаешь — крепче спишь.
Тия обнимает Конни на прощание.
— До вторника, — говорит она.
— Буду ждать, — отвечает Конни.
— До встречи, мистер Ариф, — прощается Тия.
— Если чего-то не знаете, не бойтесь спросить, — советует Ибрагим.
— Спасибо, — отвечает Тия, — я так и сделаю.
Тия уходит. Убедившись, что она их не слышит, Ибрагим произносит:
— Уверен, Конни, вы будете ею гордиться.
«А то ж, — думает Конни. — Девчонка добудет мне пару сотен штук — само собой, я буду ею гордиться».
— Когда она называет меня мистером Арифом, мне всегда хочется ответить: «Зовите меня Ибрагим». Но я понял, что мне это даже нравится. Обычно только врачи называют меня мистером Арифом. В последний раз, когда меня так называли, врач сказал: «В вашем возрасте мочевой пузырь часто барахлит, мистер Ариф».
— Какое у вас ко мне дело, Ибрагим? — спрашивает Конни. — Кажется, раньше мы никогда не встречались по воскресеньям. Полагаю, вам нужна моя помощь?
— Жизнь непредсказуема, Конни, — говорит Ибрагим. — Вы правы, я хотел попросить вас о маленьком одолжении.
— Выкладывайте, — требует Конни.
В ее бизнесе нужно быть осторожнее со словом «выкладывайте». Например, если ты находишься в комнате с людьми, у которых при себе полно огнестрельного оружия, и хочешь, чтобы кто-то из них тебе что-то рассказал, лучше сказать «говорите», а не «выкладывайте».
Ибрагим оглядывается через плечо:
— Вы когда-нибудь слышали о Дэйви Ноуксе?
— Рейвер Дэйви? — отвечает Конни. — Конечно, слышала, я же не с Луны.
— Хм, — говорит Ибрагим, — а я не слышал.
Конни качает головой:
— Дэйви сорок лет в бизнесе, и вы никогда о нем не слышали?
— Честно говоря, я не знаком с другими наркоторговцами, кроме вас, Конни, — признаётся Ибрагим. — Каждый живет в своем пузыре, верно? Соцсети еще больше этому способствуют, круг общения сужа…
Конни его прерывает:
— А зачем вам Рейвер Дэйви?
— Так вы его знаете?
— Пару раз встречались, — отвечает Конни. — Не думаю, что вы найдете общий язык, но могу замолвить за вас словечко.
— Конни, у вас одни любовные дела на уме, — говорит Ибрагим. — Он торговал дурью в клубах, я правильно понимаю?
Конни Джонсон удивленно качает головой:
— В клубах? Сказать, что Дэйви Ноукс торговал в клубах, — все равно что сказать, что Тэйлор Свифт продает пластинки.
— Ясно, — отвечает Ибрагим. — А она продает?
— Он был первым в своем деле, — говорит Конни. — Он построил эту индустрию с нуля. Заработал миллионы и ни разу не попался копам. Ушел из бизнеса прежде, чем дилеры начали друг друга убивать. О нем слагают легенды. Другого такого нет.
— И чем он занялся потом?
— Какой-то киберхренью, — отвечает Конни. — Паролями, что ли, я в этом ни бум-бум. Но он до сих пор зарабатывает кучу денег.
— А как вы с ним познакомились?
— Однажды я отправила ему письмо, в котором призналась, что я его фанатка, — говорит Конни, — и он ответил, хотя мог бы этого не делать. А потом я ходила к нему домой на благотворительный бал. Там были и копы, и уголовники — да кого там только не было, даже Брэдли Уолш[404] с телевидения, знаете его?
— Наконец знакомое имя, — радуется Ибрагим.
— А почему Дэйви вас интересует? — настораживается Конни.
— Слышали о месте под названием Крепость?
— А то ж, — кивает Конни. Крепость, значит. Чего-чего, а этого она от Ибрагима не ожидала. Во что он вляпался?
— Хозяева Крепости — двое наших друзей, — рассказывает Ибрагим. — Холли Льюис и Ник Сильвер. Я говорю «друзья», но на самом деле знаю Ника лишь потому, что его стошнило на свадьбе, а Холли умерла через несколько минут после того, как с нами познакомилась.
— Соболезную, — произносит Конни.
— В общем, незадолго до убийства Холли Льюис они встречались с Дэйви Ноуксом.
— А по какому поводу? — спрашивает Конни.
— Кажется, у них возникла проблема с безопасностью. Они решили посоветоваться с двумя людьми, и одним из них был Дэйви.
— Дэйви знает в этом толк, — кивает Конни. — Он сам может вызвать проблемы с безопасностью или их решить — все зависит от того, на кого он работает.
Ибрагим кивает:
— Можно задать еще два вопроса?
— Валяйте.
— Спасибо, — говорит Ибрагим. — Как считаете, Дэйви Ноукс из тех людей, кто при определенных обстоятельствах может совершить убийство?
Конни смеется:
— Конечно.
Ибрагим кивает:
— И второй вопрос: у вас есть сейф в Крепости?
Конни берет щипцами пару кусочков льда и раскладывает по стаканам.
— Хотите оценить мой домашний кинотеатр? Выбирайте фильм. Что вы любите?
— А вы что порекомендуете?
— Вы смотрели «Под палубой»? — спрашивает Конни.
— Напомните, о чем это, — просит Ибрагим.
— Это реалити-шоу об экипаже шикарной яхты, — отвечает Конни.
— Не видел, — говорит Ибрагим.
Конни проводит его в затемненный кинозал, где напротив большого экрана стоят два ряда четырех бархатных кресел. Ибрагим и Конни садятся на первый ряд. Ибрагим откидывает сиденье.
— Так ответьте: у вас есть сейф? Вы используете холодное хранение? — спрашивает Ибрагим.
— Я преступница, — отвечает Конни. — Я использую холодное хранение, горячее хранение, хранение в бетоне на дне моря. Вся моя работа — сплошное хранение. Денег, веществ, улик, информации.
— Но храните ли вы что-то в Крепости? — уточняет Ибрагим. — У вас есть доступ?
— Ибрагим, — отвечает Конни, — а вас не тревожит, что вы нарушаете границы? Все-таки вы — мой психотерапевт, а я — ваша клиентка.
В последнее время Конни много читала про границы.
— Думаю, мы с вами можем установить особые правила, — говорит Ибрагим. Он придумывает на ходу — Конни это нравится. Мудрые советы Ибрагима всегда на руку ему самому, поэтому они так хорошо ладят. — Я могу устанавливать свои правила, потому что я старше, а вы — потому что не умеете соблюдать правила. Наши границы проницаемы.
«Проницаемые границы. Ладно, пусть будут проницаемые, — размышляет Конни. — Пусть Ибрагим думает что хочет». Он каждую неделю общается с преступницей и получает от этого истинное удовольствие. Он не одобряет деятельность Конни, но продолжает прибегать к ней, как собачка к любимому дереву.
— Я не могу рассказать вам о Крепости, — заявляет Конни. Этот разговор необходимо прекратить. — Чем меньше вы о ней знаете, тем лучше.
— Отнеситесь к этому как к беседе двух друзей. Мы же друзья, надеюсь?
Ибрагим умен, но прочесть его намерения очень легко. Он хочет, чтобы Конни рассказала ему о Крепости; Конни не хочет говорить на эту тему. Он прямо задал интересующий его вопрос и получил прямой отпор; теперь он будет пробовать другие тактики, чтобы добыть нужную ему информацию. Он начал с лести, но ей не ограничится. Скоро перейдет к тяжелой артиллерии. Конни не хочет, чтобы Ибрагим имел какое-либо отношение к Крепости: это дурное место, хранящее слишком много секретов плохих людей. Плохих даже по ее меркам. Но если Ибрагим действительно решил докопаться до истины, ей от него не спрятаться.
— Давайте договоримся, — предлагает Конни. — Досмотрите со мной до конца серию «Под палубой», и я помогу вам проникнуть в Крепость.
Ибрагим крутит стакан. Виски плещется на дне.
— Если я соглашусь, вы нальете мне еще?
— Конечно, — отвечает Конни.
— Договорились, — кивает Ибрагим. — Включайте скорее свой сериал и перейдем к делу.
— Она прислала имя, — говорит Донна. — Джилл Ашер. И попросила выяснить, что у нас на нее есть.
— Но это не твое расследование, Донна, — замечает Крис. — Им занимается детектив-инспектор Варма.
— Но женщина погибла в Куперсчейзе, — возражает Донна. Патрис подливает ей вина. — Элизабет первой увидела тело. Значит, с моральной точки зрения это наше расследование, хотя технически — нет. Но я должна хотя бы навести справки.
— Будешь делать то, что велит Элизабет? — спрашивает Крис.
— Пока — да, — отвечает Донна. — Вот закончишь свои курсы, и мы сможем от нее защититься.
— Если ты начнешь расследование, кто присмотрит за принцем Эдвардом? — Патрис окунает морковную палочку в хумус.
— В том и дело: Элизабет догадалась, что мне скучно, — виновато отвечает Донна. — Мы вломились в офис — и от скуки не осталось и следа.
— Стоило оставить тебя одну на неделю, — сокрушается Крис. — Поверить не могу.
Стоит чудесный спокойный воскресный вечер. Патрис зажарила курицу; Донна чувствует доносящийся из духовки аппетитный аромат. На летних каникулах ее мать, можно сказать, переселилась к Крису. Неужели ее начальник женится на ее маме? Донна не хочет об этом думать. Крис рассказывает о курсах обращения с оружием.
Сначала он хвастается, что всю неделю стрелял из пистолета, но после пары бокалов признаётся, что в основном сидел на лекциях, где им твердили, что надо при возможности избегать стрельбы и хвататься за пистолет только в чрезвычайной ситуации. Правда, потом они действительно стреляли по мишеням.
— Будь осторожна, — предупреждает Крис.
— Ты просто завидуешь, что Элизабет попросила о помощи меня, а не тебя.
— Хватит с меня Клуба убийств по четвергам, — говорит Крис. — Пусть кто-то другой имеет дело с этой компашкой. Я лучше постреляю.
Донна вскидывает бровь.
— Ладно, не постреляю, так послушаю лекцию о том, как стрелять.
— Я буду осторожна, обещаю, — говорит Донна. — И не стану мешать детективу Варме. Если узнаю что-то о Джилл Ашер, передам информацию, но на этом все. Хотя на первый взгляд с этой Джилл все в порядке.
— А Элизабет больше ни о чем не просила? — спрашивает Крис.
— Нет, — отвечает Донна.
— Правда?
— Правда, — подтверждает Донна.
— Даже о малюсеньком-премалюсеньком одолжении?
— Ну, она спросила, могу ли я поговорить с мужем Джоанны. — Донна пожимает плечами.
— Она хочет, чтобы ты поговорила с Полом Бреттом?
— Сама она не может с ним поговорить, — отвечает Донна, — потому что Джойс может узнать.
— И ты выполнишь ее просьбу?
— Можешь поехать со мной, если хочешь, — говорит Донна. — После окончания курса.
— Спасибо, не надо, — отвечает Крис.
— Неужели тебе совсем не хочется помочь? — спрашивает Патрис.
— Помочь Клубу убийств по четвергам?
— Ты же их любишь, — замечает Патрис. — И скучаешь без них. Кажется, я даже слышала, как один раз во сне ты звал Джойс по имени.
— Сейчас я тебе кое-что расскажу, — говорит Крис.
— Ну расскажи, я вся внимание, — отвечает Патрис, и они с Донной с улыбкой переглядываются.
— Пару месяцев назад, — говорит Крис, — нам с Донной позвонили рано утром. Владельца автомастерской в Рае обнаружили мертвым в этой самой мастерской. Ударили по голове, судя по всему, за несколько часов до этого. Вне всяких сомнений, это было убийство.
— Хочешь сказать, это дело рук Элизабет? — предполагает Патрис.
Крис не обращает на нее внимания и продолжает (он в ударе):
— Короче, мы с Донной поехали в эту автомастерскую. Когда приехали, криминалисты были уже на месте, но ничего полезного не нашли: видать, работал профи. Мы едем в участок и начинаем копать, как всегда. Мужика звали Уоткинс; мы стали проверять, стоит ли он на учете, кого знает, кто мог точить на него зуб. И не нашли ровным счетом ничего. Впрочем, это обычное дело.
— Курица очень вкусно пахнет, мам, — говорит Донна.
— Главный секрет вкусной курицы — убить ее своими руками, — отвечает Патрис. — Продолжай, дорогой, на чем ты остановился?
— В общем, мы понимаем, что у нас нет улик от криминалистов и нет данных из базы. Ну ничего. Решаем работать по старинке: стучаться в двери и опрашивать соседей…
— В двери стучалась я, — говорит Донна.
— Верно, — соглашается Крис. — Я старше по рангу, у меня преимущества. Итак, Донна собрала небольшую команду помощников, и они обошли соседей, но никто ничего не слышал. Все вернулись в участок. Мы сели обедать, и тут кто-то из младших констеблей говорит: мол, одна пожилая дама, соседка, двадцать минут выносила ему мозг. Утром у нее украли молоко с порога — собирается ли полиция что-то предпринимать? Констебль объяснил, что они расследуют убийство и молоко не наверху списка по степени важности. В ответ она бьет его палкой и отвечает: «А как я, по-вашему, буду есть свои хрустящие хлопья?» Все смеются, на что, собственно, констебль и рассчитывал.
— Кажется, сейчас будет мораль, — говорит Патрис.
Крис кивает:
— Ты права. Итак, я слушаю рассказ констебля, а сам смотрю на Донну. Хочу привлечь ее внимание, но вижу, что она и сама догадалась. Мы встаем из-за стола, едем в Рай и стучимся в дверь к бабуле, у которой украли молоко. Та счастлива, что ее восприняли всерьез; приглашает нас в дом. Мы спрашиваем, в каком часу обычно доставляют молоко; она отвечает, что в полшестого утра. Мы выясняем, есть ли у нее на доме камера наблюдения, и она говорит, что нет, но у соседа напротив есть.
— «Потому что он извращенец» — так она сказала, — добавляет Донна.
— Короче, заходим мы к соседу и смотрим запись с камеры. И что вы думаете: где-то без пятнадцати шесть в сторону автомастерской Уоткинса направляется мужик, весь в черном и в перчатках, как полагается. Замечает молоко на крыльце, подходит и крадет его. А когда идет по дорожке, его лицо отлично видно. Это и есть наш убийца, решаем мы.
— А при чем тут Клуб убийств по четвергам? — все еще недоумевает Патрис.
— Мы рассылаем патрульным снимок с камеры наблюдения, — продолжает Крис. — С нами связывается детектив-инспектор из Уэртинга и говорит: «Я знаю этого мужика, это Джонни Джекс, у него послужной список длиной с руку — наемный громила, его брали за тяжкие телесные». Мы едем в Уэртинг и беседуем с Джонни Джексом. Тот, как водится, морозится: мол, никогда в Рае не бывал, ни о каком Уоткинсе слыхом ни слыхивал, что такое молоко, знаю, но не крал. Мы обыскиваем его машину и находим чек с бензоколонки возле Рая и молоток с ДНК Уоткинса.
— И пустую бутылку из-под молока, — добавляет Донна.
— Мы арестовываем Джекса, предъявляем обвинение, и оказывается, что он условно освобожден; ему грозит большой тюремный срок. Опасный громила садится в тюрьму, и все потому, что мы догадались, что хладнокровный убийца и похититель молочных бутылок — один и тот же человек.
— Поздравляю, — говорит Патрис, — отличная работа.
— Спасибо, — отвечает Крис. — Но я рассказываю эту историю по одной причине. В этом году у меня было восемь дел об убийстве. Пять я раскрыл, в двух случаях знаю, кто это сделал, но все еще собираю улики. Это трудное дело, постоянные ложные зацепки, приходится работать допоздна. Но за весь этот год ко мне ни разу не являлись пенсионеры и не требовали поделиться информацией, не скрывали от меня улик, не называли идиотом — короче, не вмешивались в мое расследование, как бывало раньше. И, честно скажу, мне это очень нравится, и я ни капли по ним не скучал.
Крис откидывается на стуле. Рассказ его утомил, но он донес свою мысль.
Донна и Патрис переглядываются.
— Нет, скучал, — говорит Патрис.
— Скучал, — подтверждает Донна.
— Донна, — отвечает Крис, — будь на побегушках у Элизабет сколько влезет, дело твое. Но я сделан из другого теста. Я хороший следователь, и мне не нужна помощь пенсионерского клуба.
— А что, если им нужна твоя помощь? — спрашивает Донна.
— Такого никогда не было, — отвечает Крис.
Тема закрыта.
— Теперь он стреляет из пистолета с ребятами, ему некогда, — говорит Патрис.
— Там не только ребята, женщина тоже есть, — возражает Крис.
— Дай угадаю, — говорит Донна, — вы ее недооценили, и оказалось, что она стреляет лучше всех?
— Не хочу быть сексистом, — отвечает Крис, — но на учениях она заняла двенадцатое место. Из пятнадцати.
— А ты какое? — спрашивает Донна.
— Тоже двенадцатое, — отвечает Крис. — Мог бы занять восьмое, но вместо террориста попал в мамочку с коляской.
Богдан уперся и сказал, что отвезет их и подождет на улице.
Джойс не понимает, почему он так упрямствует.
— Могли бы поехать на такси. Ты все утро на нас угробишь, Богдан.
— Ничего, подожду, — отвечает Богдан. — Вдруг он вас убьет?
— Он не станет нас убивать, — успокаивает его Джойс. — Он же лорд.
— А как же лорд Лукан[405]? — спрашивает Богдан. — Тоже лорд, а убийца. Я смотрел документалку.
— Я знаю лорда Лукана, — говорит Элизабет. — Однажды встречала.
— До убийства? — спрашивает Богдан.
— Нет, уже после, — отвечает Элизабет. Богдан сворачивает на дорогу к Хэдкорн-холлу.
Дом стоит в конце длинной подъездной дорожки, которая постепенно проигрывает схватку с природой: сквозь гравий пробиваются сорняки и полевые цветы. «За что только платят садовникам?» — думает Джойс. Она не видела ни одного сорняка в «Аббатстве Даунтон». Газон вокруг дома тоже не мешало бы подстричь, но что, если лорд Таунз за экологию и любит естественность? Сейчас многие богатые люди за экологию, хотя Рон говорит, что строить из себя защитников окружающей среды начинают те, кому не по карману вертолеты. Рон сказал, что лорд Таунз планирует спуститься в Крепость в среду утром. Но Элизабет хочет познакомиться с ним раньше.
Джойс надеется, что на крыльце их встретит дворецкий. Она, конечно, не станет признаваться в этом вслух, но по пути в Хэдкорн-холл, пока Элизабет с Богданом обсуждали, как лучше вести себя при похищении, Джойс воображала, что им навстречу выйдет дворецкий со звучным баритоном, который прослужил в семействе Таунзов несколько поколений и так и не нашел свою половинку после того, как сорок лет назад у него случился краткий и безнадежный роман с посудомойкой и его сердце навсегда закрылось для любви. Но через много лет этот мужчина — назовем его Хендерсоном, Филлипсом или, может, Брабазоном — встретит женщину в лиловом кардигане и снова почувствует себя молодым… Они не произнесут друг другу ни слова, лишь украдкой обменяются взглядами, а когда она соберется уходить, он поклонится и скажет: «Мэм», — а она поклонится и ответит: «Хендерсон». Что будет после, Джойс так и не узнала, потому что уснула, а проснувшись, услышала, как Элизабет говорит: «Если тебя заперли в багажнике, разбей тормозные огни».
Гравий хрустит под колесами; они останавливаются, и Джойс видит, что никакого Хендерсона на крыльце нет. Что ж, видимо, ее мечтам не суждено сбыться. Хотя в другой фантазии она выходит замуж за лорда, но это куда менее вероятно, чем роман с дворецким, и наверняка не так весело. Джойс решает довольствоваться малым: ей предстоит познакомиться с лордом, что уже неплохо.
— Элизабет Бест и Джойс Мидоукрофт, если не ошибаюсь? — приветствует их лорд Таунз. — Мое глубочайшее почтение.
— Лорд Таунз. — Элизабет пожимает ему руку. Джойс делает книксен.
— Ни к чему церемонии, — отмахивается лорд Таунз и берет Джойс за руку. — Прошу, заходите. Друзья зовут меня Робертом, а я уверен, что мы станем друзьями, поэтому для вас я Роберт. Вашему водителю что-то нужно?
— Богдану? — Элизабет оглядывается на машину. — Нет, кажется, он собирался послушать подкаст о падении Карфагена.
Лорд Таунз проводит их через тяжелые дубовые двери, и они оказываются в коридоре, освещенном одной-единственной маленькой лампочкой. Джойс замечает портреты, ковры и вазы, но также видит много пыли и отслоившиеся обои и чувствует холод, несмотря на летний день. Лорд Таунз — то есть Роберт — проводит их в гостиную, и Джойс усаживается на самый чистый из стульев.
— Я бы предложил вам чаю, — говорит лорд Таунз, — но кухня очень далеко. Вы говорили, дело касается Ника Сильвера?
— Да, — отвечает Элизабет.
— Он был шафером моего зятя, — сообщает Джойс. — Мой зять Пол — профессор.
— Что ж, я чаще общался с Холли Льюис, чем с Ником Сильвером, — говорит лорд Таунз, — но спрашивайте, о чем хотели узнать.
Джойс заглядывает в распахнутые двери и видит бильярдный стол с грязным сукном и голову оленя, торчащую из обитой дубовыми панелями стены. У оленя нет одного глаза.
— На прошлой неделе Ник и Холли просили вас с ними встретиться, — говорит Элизабет. — Можно узнать, по какому поводу?
— А можно спросить, почему вам это интересно? — парирует лорд Таунз. — У нас была частная беседа.
— Холли Льюис убили, — говорит Элизабет, — а Ник Сильвер пропал.
— Холли убили? — Лорд Таунз выглядит как жертва злой шутки.
— Я думала, вы в курсе, — отвечает Элизабет. — Ее машина подорвалась на бомбе.
— Нет, — произносит лорд Таунз, — нет, это невозможно.
Джойс ему не верит. Лорд Таунз не мог не знать о смерти Холли.
— О чем вы говорили? — спрашивает Элизабет.
— Вы не шутите? — задает вопрос Роберт.
— Роберт, вы же знаете, кто я такая, — отвечает Элизабет. — Вы навели справки.
Прежде чем согласиться с ними встретиться, лорд Таунз позвонил «одному высокопоставленному человеку». А тот тут же перезвонил Элизабет.
Лорд Таунз кивает.
— Мы очень хотим найти Ника Сильвера и убийцу Холли, — говорит Элизабет.
Джойс все время отвлекается на одноглазого оленя. Бедное животное.
— Что вам известно? — спрашивает лорд Таунз. — Расскажите, а я помогу заполнить пробелы.
— Холли и Ник владеют некой Крепостью, — говорит Элизабет. — Они обратились к вам за консультацией по финансовым делам; речь шла об очень большой сумме в криптовалюте, которая хранилась у них много лет, пока они наконец не решили ее обналичить.
— В общих чертах все именно так, — соглашается лорд Таунз.
— Так зачем они к вам приходили? — спрашивает Джойс.
— Вся моя жизнь связана с банковским делом, — объясняет лорд Таунз. — Я был банкиром в Сити и занимался акциями крупных компаний. Если я не ошибаюсь, Ник и Холли также обратились за советом к человеку, который лучше меня разбирается в криптовалютах. К Дэйви Ноуксу. Вы же слышали о Ноуксе?
— Да, — кивает Элизабет.
— Но, полагаю, они также хотели поговорить с человеком, у которого есть связи среди старожилов банковского дела. В мире криптовалют полно мошенников, и, полагаю, в какой-то момент им захотелось поговорить с человеком в костюме.
— Они говорили, о какой сумме речь? — спрашивает Элизабет.
— Они назвали сумму чуть больше четверти миллиарда, — отвечает лорд Таунз. — Если я все понял правильно. Для банкира это не такие уж большие деньги, но для двух физических лиц, безусловно, сумма приличная.
Джойс выглядывает в большое окно с эркером и замечает, что сад заволакивает легкий туман.
— И что вы им посоветовали? — спрашивает Элизабет.
— Я пообещал устроить им несколько встреч, когда они обналичат крипту, — говорит лорд Таунз.
— Вы кому-нибудь об этом рассказывали?
— Я поговорил со старыми приятелями из Сити, — отвечает лорд Таунз, — но не называл имен, чтобы не навлечь ни на кого неприятностей. Сказал, что на друзей свалилась нежданная удача.
— Значит, о Крепости вы не упоминали, — заключает Элизабет. — Имен Холли и Ника не называли и точной суммы тоже не указывали?
— Я лишь сказал, что проценты будут хорошие, — отвечает лорд Таунз. — И больше ничего не говорил.
— А после этой встречи Ник или Холли с вами не связывались?
— Холли прислала записку с благодарностью и напомнила, что мы условились о встрече на следующей неделе, — говорит лорд Таунз. — Я готовил для нее один документ и список кандидатов из числа моих друзей в Сити.
— Мы очень благодарны вам за помощь, Роберт, — кивает Элизабет. Она заметила все то же, что и Джойс. Человек с огромным особняком, у которого явно нет денег содержать дом в порядке, внезапно узнаёт о большом состоянии. — И как вы это оцениваете?
— О, мы с Холли не договаривались о размере гонорара, — отвечает лорд Таунз, — но обычно консультант получает…
— Простите, вы неправильно меня поняли, — поправляет его Элизабет. — Я имела в виду, как вы оцениваете эту ситуацию. С убийством Холли.
— Дело темное, — говорит лорд Таунз. — Кто-то затеял грязную игру.
— Но вам не кажется странным это совпадение? — спрашивает Элизабет.
— Какое совпадение?
— Что Холли и Ник решают обналичить свои сбережения спустя столько лет, рассказывают об этом — и через несколько дней Ник исчезает, а Холли убивают? — Взгляд Элизабет пугающе нейтрален. — Я об этом совпадении.
Лорд Таунз откидывается на стуле, и Джойс понимает, что его отношение к Элизабет изменилось. Он улыбается и опускает взгляд.
— Полагаю, вы считаете меня человеком, попавшим в затруднительное положение, — он обводит рукой видавшую виды гостиную, — который вдруг обнаружил, что наткнулся на золотую жилу?
— Это одна из версий, да, — кивает Элизабет. — Человек подозрительный, безусловно, подумал бы именно об этом.
Лорд Таунз кивает:
— Как, по-вашему, зарабатывают банкиры?
Джойс всегда было это любопытно. Рон как-то начал объяснять, но разозлился, а когда он злится, за его мыслью трудно уследить.
— Деньги постоянно перемещаются, — отвечает лорд Таунз. — Большие суммы денег ворочаются туда-сюда. Питер платит Полу, Пол платит Мэри, Мэри покупает компанию Гарри, Гарри отдает долги и остается в плюсе. Постоянный круговорот денег. А в центре этого круговорота заседают банкиры: именно они знакомят Питера с Полом и Мэри с Гарри, а всякий раз, когда деньги перемещаются от одного к другому, видоизменяются и умножаются, банкиры забирают небольшую часть себе. Часть денег Пола, часть денег Питера, и так каждый день, с утра до ночи, пока не образуется огромная куча денег, с которой можно кататься на лыжах.
Кажется, Рон объяснял это совсем иначе.
— Вот как я это вижу, — говорит лорд Таунз. — За годы у нас с Холли Льюис сложились доверительные отношения. Доверительные настолько, что когда она столкнулась с необходимостью принять важное решение, то предпочла обратиться ко мне. Вы знали Холли?
— Да, — отвечает Элизабет.
— Она показалась вам дурочкой?
— Нет, — говорит Элизабет.
— Итак, Холли дала мне возможность вложить более четверти миллиарда фунтов. Спросите любого человека, знакомого с подобными сделками, и он скажет, что на этом я смог бы заработать около трех процентов. — Лорд Таунз наклоняется вперед. — Таким образом, мне на голову свалилась выгодная сделка, и всего-то требовалось поговорить с нужными людьми, надеть костюм и съездить в Лондон. Я бы заработал около десяти с половиной миллионов за полдня. Но, похоже, сделка подорвалась. Простите за каламбур.
Элизабет кивает:
— Но вы же знаете, Роберт, что в банковском деле так бывает не всегда. Банкиры не всегда откусывают с краю пирога, оставляя клиенту сердцевину. Иногда они вовсе избавляются от клиента и забирают себе весь пирог.
— Я не такой банкир, — отвечает лорд Таунз. — Честно говоря, мне кажется, вам нужен Дэйви Ноукс.
— Я знала, что вы так скажете, — говорит Элизабет.
— А что еще я могу сказать, миссис Бест? — отвечает лорд Таунз. — Ведь перед вами человек, который только что, возможно, лишился десяти с половиной миллионов.
Джойс снова смотрит в окно и тоже решает кое о чем спросить.
— А вы тоже храните что-то в Крепости? — спрашивает она.
— Это самое безопасное хранилище в стране, — отвечает лорд Таунз.
— И что вы там храните?
— Прощу прощения, — говорит Таунз, — но это мое личное дело. Нечто ценное, как, наверное, и все.
«Нечто ценное». Интересно, что же это? Снова взглянув в окно, Джойс понимает, что тумана на улице нет, — просто окно давно не мыли.
— Вы планируете в скором времени наведаться в Крепость? — спрашивает Элизабет.
— Не планирую, — лжет лорд Таунз. Джойс и Элизабет не переглядываются. Они и так все поняли. — По-вашему, кто-то хочет забрать все деньги себе? Всю четверть миллиарда?
— Это наша рабочая гипотеза, — отвечает Элизабет.
— Украсть эти деньги может только человек, знающий об их существовании, — замечает лорд Таунз. — Как понимаете, это не я, я совсем не умею врать. Остаются два кандидата. Дэйви Ноукс и…
— Ник Сильвер, — говорит Элизабет.
— Который, как вы сказали, очень вовремя пропал. — Лорд Таунз встает со стула. — Так что выбирайте. Первый или второй?
Видимо, их аудиенция подходит к концу. Лорд Таунз — само обаяние, но, еще раз взглянув на одноглазого оленя и лорда, который врет, что не собирается в Крепость, Джойс понимает, что есть и третий кандидат.
Она уверена лишь в одном: убийца не дворецкий, потому что никакого дворецкого нет.
Если нужно убить больше одного человека, важно соблюсти правильный порядок.
Помнится, была одна албанская банда, промышлявшая в аэропорту Гатвик и окрестностях. Трое братьев. Бухгалтер, боец без правил и настоящий маньяк. Классическое трио; все у них было схвачено.
Эти албанцы перешли дорогу важным людям — кажется, прибрали к рукам часть прибыли от поставки, Дэнни точно не помнит. Он помнит лишь, что за их головы назначили цену, и один приятель Дэнни из секции карате взялся их убрать. Каллум, упокой Господь его душу.
В идеале всех троих надо было прикончить одновременно, но из-за проблем с логистикой — все разъехались кто куда на школьные каникулы — трое братьев оказались в разных местах. Каллум убил бойца без правил в тренажерном зале, бухгалтера — в аквапарке, кажется в Лонглите, и поехал в Озерный край за маньяком, который отправился туда в пеший поход. Пока он ехал, до маньяка дошли вести, что его брата-бойца прикончили. Новость ему не понравилась, но бойцов без правил часто убивают, поэтому он решил, что портить отпуск ни к чему. Но потом ему сообщили, что убили и второго брата, бухгалтера, а это могло означать лишь одно: кто-то пришел по их душу.
Маньяк поменял статус в «Фейсбуке»◊, опубликовал фото коттеджа, где остановился с женой, и стал ждать приезда Каллума. Когда пыль улеглась, голову Каллума обнаружили в озере Уиндермер, туловище — в Конистон-Уотер, а ноги и руки отправили его родителям в разных посылочках. Третий брат вернулся в Албанию и умер, взбираясь на Эверест в рамках благотворительной экспедиции.
В криминальных кругах, конечно, сочувствовали Каллуму — позже выяснилось, что его пытали несколько дней, — но отчасти в случившемся был виноват он сам. Происшествие с Каллумом активно обсуждали и пришли к выводу, что маньяка надо было убить первым: его коттедж стоял вдали от цивилизации, заодно можно было прикончить и жену, а потом вернуться в Сассекс, расправиться с бойцом без правил и напоследок заскочить в Лонглит и разобраться с бухгалтером. Даже если бы бухгалтер прознал об убийстве братьев, он бы просто сбежал в Албанию и не стал бы утруждать себя расчлененкой.
Дэнни вспоминает все это и понимает, что первым делом надо убить Джейсона Ричи, а Сьюзи — уже потом.
Он прокатился на скутере вдоль берега и оставил его на Плайа-де-Бахиньяс. На пляже есть ресторанчик, закупающий морепродукты прямо с рыбацких лодок; добычу жарят на открытом огне, приправив оливковым маслом и лимоном с горных склонов с видом на песчаный берег. Помимо морепродуктов, там подают бургеры; Дэнни заказал бургер.
— Когда сможешь его пришить? — спрашивает Дэнни и поливает булку кетчупом.
Малый напротив смотрит на часы и задумывается.
— Как насчет завтра?
Дэнни кивает:
— А где?
— Его дом стоит вдали от других, — отвечает малый. — Притворюсь курьером с «Амазона», привезу посылку лично в руки.
«Амазон» стал настоящей находкой для профессиональных киллеров. Все ждут посылки с «Амазона».
— А потом сразу к следующей цели? — спрашивает Дэнни.
Малый кивает:
— В три она едет забирать мальца из школы. Подстерегу ее возле дома.
Дэнни протягивает убийце конверт:
— Вот первая часть. Десять штук.
Малый кладет конверт в карман куртки.
— Еще двадцать отдам в среду, — говорит Дэнни. — Давай побыстрее, и чтобы все было чисто.
Убийца кивает:
— Чтобы не вышло как с Каллумом.
— Именно.
Дэнни откусывает бургер. В середине холодноват, но все равно хорош. Если все пройдет по плану, скоро ему позвонят копы, скажут, что его жена мертва, и попросят приехать опознать тело. В среду вечером он прилетит домой, имея безупречное алиби.
Потом он выставит дом на продажу («слишком много воспоминаний»), отдаст пацана деду, а сам отправится колесить по миру. Расширит горизонты. С тех пор как он приехал в Португалию, он успел познакомиться с марокканским фальшивомонетчиком и немцем, который продает в интернете поддельные витамины. Путешествия расширяют кругозор.
Убийца встает. Они пожимают друг другу руки.
— Надо было давно это сделать, — говорит Дэнни.
— До встречи в среду, — отвечает убийца.
По четвергам они по-прежнему встречаются в Мозаичной комнате. Но сегодня не четверг, поэтому они встретились в джакузи. Идея принадлежала Рону.
Рону редко удается настоять на своем, но в этот раз получилось. Видимо, он на хорошем счету у команды с тех пор, как узнал о планах лорда Таунза навестить Крепость.
Рон пьет пиво, Ибрагим — минеральную воду, Элизабет — протеиновый коктейль, на который ее подсадил Богдан, а Джойс — обжигающе горячий чай. Ибрагим еще и закусывает оливками.
— Вот что я думаю, — рассуждает Рон. — Рейвер Дэйви вполне мог это сделать — ему не впервой. И Таунзи мог…
— Не называй его Таунзи, — говорит Джойс, дует на чай и на свой лоб. — Он же лорд.
— Лорды хуже всех, Джойси, — отвечает Рон. — Лорды хуже всех. Но мне не дает покоя история с Ником Сильвером. Как-то слишком вовремя он исчез.
— Угу, — соглашается Ибрагим.
— Его пытаются убить, — Рон излагает свою мысль, — но неудачно. Бомба куда-то пропадает. Потом в его офис вламываются, и он оставляет записку на листочке. Серьезно? «Помогите, помогите»? Тебе не кажется это подозрительным, Лиззи?
Элизабет никак не может втянуть протеиновый коктейль через соломинку.
— Сложно сказать. Но мне это определенно не нравится.
— И с тех пор его никто не видел и не слышал, — продолжает Рон. — А потом — что бы вы думали? — его партнерша по бизнесу подрывается на бомбе!
— Он был шафером моего зятя, Рон, — замечает Джойс. — Не думаю, что…
— Если мы подозревали Холли в попытке подорвать Ника, — заключает Рон, — то и Ник является подозреваемым в убийстве Холли, пока мы его не найдем.
— А сообщения? — возражает Джойс. — Они явно не от него.
— Наверняка этому есть объяснение, — говорит Рон.
— И какое же? — спрашивает Джойс.
Рон пожимает плечами. В джакузи внезапно включаются пузырьки — и у всех всплывают на поверхность ноги.
Вообще-то это джакузи называется «бассейном для массажной терапии», но Рон и Полин ходили в джакузи на Тенерифе, и там была такая же модель, как здесь, и она называлась «джакузи». Если верить слухам, в этом джакузи происходит такое же непотребство, как и на Тенерифе. В Вордсворт-корте недавно поселилась группа новичков — молодежь лет семидесяти, — и они повадились ходить со значками «Я развлекался в джакузи, а ты?». Эти новенькие — выпендрежники, некоторые даже играют в теннис. С тех пор как Рон увидел эти значки, он идет в джакузи, только если вода пахнет хлоркой.
— А мне кажется, нам надо сосредоточиться на кодах, — говорит Ибрагим. — Рон сдружился с Биллом Бенсоном, а Конни Джонсон — клиентка Крепости. Они могут провести нас в подвал. Осталось одно: узнать код от сейфа Ника и Холли.
— Если лорд Таунз не доберется туда раньше нас, — замечает Джойс. — На нем были разные носки, а еще лорд называется.
— И правда, Ибби, нам нужен код, — кивает Рон. — Но с Конни Джонсон я работать не буду. Даже не пытайся меня уговорить.
— А мне так хочется, чтобы вы поладили, — говорит Ибрагим.
— Дружище, — Рон поднимает кружку с видом человека, сообщающего неопровержимый факт, — Конни — вооруженная до зубов преступница и жаждет мести, а я помог упрятать ее за решетку.
Ибрагим задумывается.
— Иногда лучше не концентрироваться на отличиях, а сосредоточиться на том, что у нас общего, — советует Ибрагим. — Мало ли кто грозился тебя убить за последние годы? Но ты все еще здесь, сидишь в джакузи и пьешь пиво. Ты жив, о чем свидетельствуют эти лишние пузырьки вокруг тебя.
«Что случилось под водой, остается под водой» — таков девиз Рона. В этом джакузи и не такое творилось.
— Даже если Конни согласится нам помочь, без кода мы ничего не откроем. А как мы его найдем? Никак, — говорит Элизабет.
— Способ всегда найдется, — утверждает Ибрагим.
— Давайте забудем на время о коде и сосредоточимся на убийстве, — продолжает Элизабет. — Рон дело говорит насчет Ника Сильвера. Вся эта история вполне может оказаться дымовой завесой. Но у Дэйви Ноукса и лорда Таунза тоже есть мотив.
— Хотя Дэйви утверждает, что знал о биткоинах много лет, — замечает Ибрагим.
— Лорд Таунз на мели, это очевидно, — говорит Джойс. — Видели бы вы этого бедного оленя.
— И мы так до сих пор и не выяснили, какую роль во всем этом играет Джилл Ашер, — замечает Элизабет. — Куда ведет манчестерская ниточка?
— Дэйви Ноукс, лорд Таунз, Джилл Ашер, Ник Сильвер, — перечисляет Ибрагим.
— Кто-то из них убил Холли, — говорит Элизабет и с мрачным удовлетворением допивает протеиновый коктейль. — Ибрагим, а тебе удалось найти таинственного адвоката?
— Я разослал письмо с упоминанием Ника и Холли в четыреста адвокатских контор, — отвечает Ибрагим, — но допустил одну оплошность: отправил его в десять минут пятого, и мне тут же пришли триста автоматических ответов: «Мы свяжемся с вами в рабочие часы». Но я продолжу поиски.
Рон чувствует, что теряет нить.
Он знает, что его друзья увлечены; он сам с удовольствием пообщался с Биллом Бенсоном, но понимает, что дело Холли Льюис не будоражит его, как прежние дела. Ему должно быть интересно: погибла молодая женщина, в подвале хранится целый клад. Но почему-то он никак не может сосредоточиться. Почему?
Четверо друзей расслабляются в джакузи. Рон мог бы просидеть так весь день. Рядом в бассейне женщина лет восьмидесяти — кажется, ее зовут Паула — медленно плавает туда-сюда от края к краю, а мужчина, которому уже за девяносто, — Деннис — так же медленно плавает ей наперерез. Делай, что можешь, пока можешь. Когда их траектории неизбежно пересекаются, они дружелюбно приветствуют друг друга; кажется, Деннис даже немного флиртует. Делай, что можешь, пока можешь.
— Я была рада повидаться с Кендриком, — говорит Джойс.
Паула помогает Деннису выйти из бассейна. Тот жестом предлагает выпить вина; Паула улыбается и кивает. На них приятно смотреть. Паула поглядывает на джакузи и отворачивается, увидев, что там занято. «Сегодня Паула значок не заслужит», — думает Рон.
— Да, — кивает Рон, — чудесный мальчишка.
— Я тоже с удовольствием с ним пообщался, — говорит Ибрагим. — Заметил, что Сьюзи за ним не приезжала. Жаль, что не увиделись.
— У нее дела, — отвечает Рон.
И тут Рон понимает, почему не может сосредоточиться на деле. Его мысли заняты происходящим со Сьюзи. Что-то не так. Почему Джейсон не рассказывает ему правду? Если Сьюзи и Дэнни собираются развестись, он не расстроится. Даже больше — обрадуется. Джейсону это прекрасно известно. Значит, дело в другом, а в чем именно, не хочется даже и думать.
— Надеюсь, у нее все хорошо, — говорит Джойс. Как всегда, в ее устах это звучит не как предположение, а как программное заявление.
— Сейчас меня больше всего волнует защита «Вест Хэма», — отвечает Рон.
Друзья — это, конечно, хорошо, но некоторые проблемы нужно решать в одиночку. Рон на миг отвлекается, вспомнив, что его на самом деле очень волнует защита «Вест Хэма».
— Если что, я всегда готов помочь, — говорит Ибрагим. — Если что-то случится…
— Да-да, конечно, — отвечает Рон, — именно поэтому ты тусишь с теткой, которая хочет меня убить.
Где же Дэнни? И где Сьюзи? Почему в школу Кендрика возит Джейсон? Он должен поговорить с Джейсоном — это единственный выход. Рон не хочет, чтобы его берегли. Он должен наладить порядок в семье.
А об убийствах можно подумать и позже.
В его ежедневнике нет ни одной записи. Никто ему не звонит. Никому не нужна помощь от старика, чьи навыки в современном мире утратили всякую ценность.
В последний раз к нему обращались за помощью Холли Льюис и Ник Сильвер — и поглядите, чем это кончилось.
Он может сидеть, ждать и жалеть себя, а может поднять зад с дивана и перейти к активным действиям. Он смотрит на семейный герб и девиз на латыни. Станет ли Роберт последним представителем своего рода, жившим в этом доме и на этой земле? Не оказался ли он глупее всех своих недалеких предков?
Талантами Роберт никогда не блистал. В школе был середнячком, но в Оксфорде ему было заранее заготовлено тепленькое местечко. Он получил диплом по античной литературе, в которой не разбирался тогда и еще меньше разбирается сейчас. Потом надел костюм и поступил на работу в банк. Был ли он хорошим банкиром? Не лучше и не хуже любого другого. Роберту с рождения была уготована дорога без препятствий, кроме тех, что он создавал себе сам. Он прожил жизнь в комфорте и не совершил ни одного мало-мальски примечательного поступка.
Раньше у него были слуги, державшие дом в чистоте, и деньги, благодаря которым в очаге всегда теплился огонь. Две старые дамы, которые сегодня к нему приходили, — Элизабет и Джойс — что они о нем подумали? Какое впечатление он производит теперь — лорд в старой одежде, со старомодной прической и со стариковским запахом? Иногда Роберт ездит в Файрхэвен в кино. По средам скидка пятьдесят процентов для пенсионеров. Люди его возраста одеты по-разному. Они ходят в джинсах и худи, носят кроссовки. Он не может представить себя в джинсах и худи. Он достает одни и те же костюмы из одних и тех же шкафов, полирует одни и те же ботинки каждый день, но надевать их некуда.
В кинотеатре так много парочек. А Роберт так и не научился толком общаться с женщинами. В этом как-то не было нужды.
Он прожил беззаботную жизнь, ни в чем не нуждался, и в этом его беда. Как сложилась бы его жизнь в иных обстоятельствах? Родись он в обычном доме в обычном городе с обычными родителями, которые в семь лет не стали бы отправлять его в школу-интернат? Роберт подозревает, что из него не вышло бы ничего хорошего. Ведь он не блистал ни умом, ни юмором, ни красотой.
Он не блистал ничем. Теперь Роберту кажется, что он получил по заслугам. Один в холодном доме, чьи стены будто смеются над ним, а висящие на них портреты осуждают. Впрочем, кто они такие, чтобы его осуждать? Его суровые предки тоже умом не блистали, им просто повезло, что они жили в те времена, когда деньги еще не кончились. А Роберт не только оказался середнячком, но и не был везунчиком.
Точнее, в начале жизни ему слишком часто везло, а потом везение иссякло.
Так что же делать теперь, когда никто ему не поможет и не расчистит путь? Прежде он всегда знал, чего от него ждут, ведь все ему об этом говорили. Учителя, начальники, жены, механики, турагенты, врачи. А как быть теперь?
Роберт смотрит на семейный герб. Вспоминает, как смотрел на него в день, когда его отослали в школу. Отец попросил мать уйти; сказал, что им с сыном надо поговорить «как мужчина с мужчиной». Роберт тогда еще не был мужчиной, а теперь, глядя на герб, понимает, что так им и не стал. Мужественность закаляется в испытаниях, а на долю Роберта совсем не выпало испытаний.
Отец встал за его спиной и взял его за плечи.
«Запомни девиз нашей семьи, Роберт, следуй ему — и никогда не свернешь с верного пути», — сказал он.
Aut neca aut necare.
Или ты убиваешь, или тебя.
За годы девиз ни разу не помог Роберту. Если он и вспоминал его, то лишь в связи с отцом. Отец славился жестокостью и всю жизнь шел по головам.
Но что, если отец был прав? Он умер в преклонном возрасте, купаясь в деньгах и ни в чем не раскаиваясь. А Роберт? «Или ты убиваешь, или тебя». Что, если именно этот главный жизненный секрет всегда от него ускользал?
Роберт Таунз решает, что с него хватит. Он должен взять ситуацию в свои руки. Можно сколько угодно сидеть и ждать, если сидишь в мягком кресле и куришь дорогую сигару, — но есть ли смысл сидеть и ждать в холодном одиноком доме, зная, что на помощь никто не придет?
Именно поэтому вчера Роберт Таунз позвонил в Крепость.
Еще есть время передумать, но Роберт сомневается, что передумает. Всю жизнь он только и делал, что держался в стороне, — настало время заявить о себе.
В среду утром. «Или ты убиваешь, или тебя».
В среду утром он узнает, был ли прав его отец.
Впервые с того дня, когда к нему пришли Холли Льюис и Ник Сильвер, лорд Таунз ощущает себя хозяином положения.
В понедельник вечером по телевизору показывают сплошные телевикторины: «Мастерские разума» (где я не могу ответить ни на один вопрос), «Общее звено» (где я не могу ответить ни на один вопрос), «Университетский турнир»[406] (где я не могу ответить ни на один вопрос). Ибрагим обычно приходит и приносит бутылку вина, а я разогреваю ужин.
Он садится на диван, наклоняется вперед, подпирает рукой подбородок и с улыбкой выкрикивает: «Анна Болейн!» или «Аргентина!» — а если спрашивают про футбол, то: «Гари Линекер!»[407] И так весь вечер. Иногда отвечает правильно и смотрит на меня, будто хочет сказать: «Вот видишь, Джойс!», а иногда даже говорит: «Вот видишь, Джойс!» А если отвечает неправильно, входит в раж и утверждает, что ошиблись организаторы викторины, а потом гуглит ответ и замолкает. Ему нравится смотреть викторины, и мне нравится: я вожусь на кухне и иногда выкрикиваю «Мэрилин Монро!» или что-то подобное. И Алану нравится, ведь его гладят не один, а двое, а когда ему наскучивает кто-то из нас, он переходит к другому, чтобы тот его приласкал.
Тем вечером одной из тем вопросов в «Мастерских разума» был сериал «Вызовите акушерку», и Ибрагим пришел в ярость: он считает, что в телевикторинах должны спрашивать только о том, что было до тысяча девятьсот пятидесятого года. Но мне понравилось. Я по-прежнему не могла ответить ни на один вопрос — они слишком быстро сменяли друг друга, — зато все слова наконец-то были знакомые. Дальше шли вопросы по «Мидлмарчу», и тут уже Ибрагим был в ударе. Он не ответил правильно ни на один вопрос, зато много кивал.
Сегодня, пока мы с Элизабет разъезжали по делам, Джоанна оставила мне длинное сообщение: хотела узнать, есть ли новости по нашему расследованию. Бедняга Ник Сильвер больше Полу не писал, а это о чем-то говорит.
Нам приходится работать быстро, и, признаюсь, это весело. Сегодня мы были у лорда в особняке. Кажется, я впервые в жизни побывала в особняке лорда, где не было сувенирного магазина.
Лорд Таунз — он велел называть его Робертом — явно нуждается в деньгах, это видно, но в остальном он был очень убедителен. Хотя лорды, наверное, всегда убедительны, на то они и лорды.
Дэйви Ноукс гораздо больше подходит на роль убийцы. Я говорила Ибрагиму то же самое, но он велел мне молчать, потому что в викторине как раз спрашивали про землетрясения, а Ибрагим в последнее время интересуется землетрясениями, так как слушает специальный подкаст.
Ибрагим теперь постоянно слушает подкасты. Как ни приду к нему в гости, он слушает подкаст. Его любимый ведут ученый и священник: спорят на разные темы, но при этом, кажется, неплохо ладят. По Куперсчейзу Ибрагим расхаживает только в наушниках, а при встрече снимает их и говорит: «Подкаст про историю Финляндии» или «Подкаст про облака» или нечто подобное. Может, я тоже могла бы найти себе подкаст по душе, если бы знала, где их берут. Я спросила Джоанну, и та ответила, что их «скачивают», — больше я ее не слушала. Лучше буду слушать «Радио Сассекс», там я уже всех знаю.
Может, я слишком наивна, раз считаю, что лорд Таунз не мог никого убить. Я, наверное, предвзята, потому что он — лорд, а Дэйви Ноукс — наркоторговец. Люди постоянно твердят, что по одежке не судят и все такое, но иногда это просто экономит время. Умные люди вроде Ибрагима или Элизабет радуются, когда происходит что-то необычное и внезапное, когда все случается не так, как кажется на первый взгляд, но обычные люди вроде нас с Роном предпочитают, чтобы дерево оставалось деревом, ботинок — ботинком, а убийцей был наркоторговец, а не лорд.
Как я это вижу (опять же, я пыталась говорить об этом с Ибрагимом, но, похоже, без толку): Холли и Ник пришли к Дэйви Ноуксу посоветоваться насчет биткоина; тот решил, что это его последний шанс прибрать к рукам деньги, глазки у него загорелись при мысли обо всех этих фунтах и биткоинах, он достал телефонную книгу и нанял киллера, чтобы тот убил Холли Льюис. Должно быть, он каким-то образом разузнал код Холли и держит Ника Сильвера в пыточной, стараясь выяснить его код.
Я изложила свою версию Алану, и он со мной согласился.
В «Университетском турнире» один из студентов был египтянином, и всякий раз, когда он правильно отвечал на вопрос, Ибрагим кивал и говорил: «Знай наших» или «Так и есть, так и есть». Когда спрашивали про флаги, я все время отвечала, что это флаг Венесуэлы, а на все вопросы про страны я говорила: «Венесуэла», и это очень бесило Ибрагима.
В общем, сегодня третий флаг, который показали, действительно оказался флагом Венесуэлы, и я сказала Ибрагиму: «Я же говорила». Он был недоволен, а я обрадовалась; Алан залаял, а Ибрагим, который думал, что это флаг Эквадора, заметил: «У Венесуэлы и Эквадора просто очень похожие флаги». А я возразила: «Похожие, но все же разные», и Ибрагим начал так усердно гладить Алана, что тому пришлось бежать ко мне за защитой.
Иногда я спрашиваю Ибрагима, не слишком ли сильный стресс причиняют ему эти викторинные вечера по понедельникам, а он отвечает, что это его любимый вечер за всю неделю.
Перед уходом Ибрагима мне наконец удалось привлечь его безраздельное внимание, и я сказала, что, скорее всего, мы ищем Дэйви Ноукса — я в этом просто ни капли не сомневалась. Но Ибрагим покачал головой и ответил: «Джойс, нельзя исключать лорда Таунза и Ника Сильвера. Неужели ты до сих пор не научилась видеть не только очевидное», — а я сказала: «Но я же правильно угадала флаг Венесуэлы». Тогда Ибрагим очень медленно и вежливо проговорил: «Хорошего вечера, Джойс», вышел в темноту и надел наушники.
Нет, я все-таки скажу: «Я так же уверена, что убийца — Дэйви Ноукс, как уверена насчет флага Венесуэлы». Потом я погуглила и выяснила, что Ибрагим был прав: флаги Венесуэлы и Эквадора действительно очень похожи, но в жизни всегда есть лишь один правильный ответ и ошибиться нельзя.
Джоанна и Пол ходили в театр. Дэвид Теннант был хорош, а места плохие: негде вытянуть ноги. Теперь они ужинают в ресторане в Сохо; в переулке темно, но из окон льется мягкий теплый свет. Посетители тихо переговариваются, и ресторан гудит от суммы этих бесед. Когда Джоанна была маленькой, она именно так представляла себе идеальную взрослую жизнь. Пол делится впечатлениями о спектакле.
— Думаю, сломанный стул был метафорой горя, — говорит он.
Джоанна, конечно, любит Пола, но это уже слишком.
— Он не случайно стоял под часами, — продолжает Пол. — Часы ходят, понимаешь? А стул — нет.
— А шоколадки в антракте? — спрашивает Джоанна. — Метафора чего?
Пол смеется:
— Дай поумничать. Иногда мне это необходимо. Если не выпущу пар здесь, придется терпеть меня дома.
Пол любит театр и всецело погружается в действо. Джоанна ему завидует. У нее проблемы с концентрацией: ей сложно так долго сосредоточиваться. Джойс как-то сказала, что в театре ей больше всего нравится мороженое в маленьких стаканчиках, — Джоанна тогда рефлекторно закатила глаза и назвала ее обывательницей. Но теперь готова признаться, что ей и самой нравятся эти стаканчики. На одном из первых свиданий Пол повел ее на спектакль «Трилогия братьев Леман». Он длился больше трех часов и вполне мог бы стать концом их отношений, которые даже толком начаться не успели, но Пол объяснил, что спектакль идет с двумя антрактами. Джоанна сразу поняла, что это значит. Два маленьких стаканчика мороженого. Кажется, в тот момент, когда Пол вызвался во второй раз встать в очередь за мороженым без лишних вопросов и осуждения, Джоанна в него и влюбилась.
Она много в чем хочет признаться маме. Но кто в наше время устраивает доверительные беседы с матерью? За годы в отношениях накапливается столько напряжения, что это просто невозможно.
— Раз уж мы заговорили про горе — как ты себя чувствуешь? — задает вопрос Джоанна. Она с пятницы хотела его об этом спросить. Холли Льюис. Кажется, сейчас подходящий момент.
— Как я себя чувствую? — Пол, кажется, не понимает, что она имеет в виду. Она замечает, что он не притворяется, — ей становится любопытно.
— Умерла твоя старая подруга, — напоминает она. — А мы даже не касались этой темы. Я вижу, что ты переживаешь из-за Ника, но, если хочешь, можешь поговорить со мной о Холли.
Пол не хочет обсуждать случившееся с Холли. Джоанна это видит. Но почему? Скрывает ли он маленькую ложь или большую?
— А почему она не пришла на свадьбу? — продолжает допытываться Джоанна. Она решает попробовать зайти с другого угла: — Только не говори, что работала. Не поверю.
Рассуждая о спектакле, Пол размахивал ножом и вилкой, но теперь их опускает. Видимо, реальная жизнь не вызывает у него столь же сильного эмоционального отклика.
— Мы повздорили, — говорит Пол. — Точнее, она со мной — я просто стоял и слушал.
За столик напротив садится шеф-повар, которого Джоанна видела по телевизору. Надо рассказать маме.
— И из-за чего была эта односторонняя ссора?
— Из-за того, что мы назначили свадьбу на рабочий день, — отвечает Пол. — Она сказала, что я сделал это нарочно.
— Но это была моя идея, — говорит Джоанна.
— Я знаю, — отвечает Пол. — Но, как я сказал, Холли все для себя решила и не желала меня слушать.
Значит, Холли разозлилась, что свадьба пришлась на рабочий день? Неужели она не могла взять отгул ради свадьбы старого друга? Напрашивается лишь одно объяснение. Впрочем, Джоанна давно об этом догадывалась.
— И долго вы встречались?
— Что? — Пол, добрая душа, наверное, думал, как избежать ссоры. Но Джоанна не намерена с ним ссориться.
— У меня к тебе претензий нет, — говорит Джоанна. — Но очень странно, что платоническая подруга предъявляет такие требования.
— Согласен, — отвечает Пол.
— И странно, что она решила, будто ты сделал это нарочно, — добавляет Джоанна. — Так сколько вы встречались?
— Годик-два, — отвечает Пол. — То сходились, то расходились. Сначала — когда нам обоим было лет по двадцать пять. А пару лет назад снова сошлись.
— А «годик-два» — это годик или два?
— Два, — отвечает Пол. — Чуть меньше.
— Скажем, полтора?
— Примерно столько, да, — соглашается Пол.
— Значит, ты расстался с ней прямо перед тем, как познакомиться со мной?
— Я… — Пол притворяется, что задумался. — Наверное, так и есть. Да.
— Выходит, ты снова начинаешь встречаться с любовью своей молодости…
— Все было не так, — говорит Пол. Ну почему мужчины так странно себя ведут, когда дело касается предыдущих отношений? Впрочем, она и сама не стала бы упоминать о троих-четверых своих бывших, но никого из них недавно не убивали. Хотя как знать, был у нее один — от него всякого можно ожидать.
— В общем, вы решили снова попробовать, хотя обоим было уже за сорок, — рассуждает Джоанна. — И опять расстались, а скоро — практически сразу — ты встретил женщину своей мечты, то есть меня, и женился на ней через полгода?
Пол кивает.
— Я бы тоже не пришла на свадьбу, — замечает Джоанна. — Я была бы в ярости. Полагаю, ее бросил ты?
— Я не то чтобы… — Пол пытается подобрать слова, чтобы и не соврать, и не выставить себя в плохом свете. Вечная проблема мужчин, которые первыми заканчивают отношения. — Это было неизбежно.
— Так кто кого бросил?
— Выходит, что я ее, — признаётся Пол. — Холли… Она сложный человек. То есть была сложным человеком. Ник подтвердит. У нее был свой взгляд на мир. И порой он меня очень удивлял.
Он хочет сказать, что она была кошмарной женщиной, но не может. Вот за это Джоанна его и любит.
— Но вы все равно встречались? — спрашивает она и цепляет вилкой брокколи.
Удар ниже пояса, но ей интересно. Ей и самой приходилось встречаться с ужасными людьми. Бывают в жизни периоды, когда иначе никак. Когда просто необходимо расчесать болячку.
— Я… — Пол, кажется, больше не хочет есть свою камбалу.
Джоанна берет его за руку.
— Пол, послушай, — говорит она. — Мы нашли друг друга, и я обещаю: тебе больше никогда не придется волноваться о подобных вещах. Ты встречался с Холли, уверена, в ней было много хорошего, просто вы оба не совсем друг другу подходили. Ты забыл о ней, она, может, и не забыла, но мы сидим в таком прекрасном ресторане, у нас обоих обручальные кольца и бурное прошлое…
Пол склоняет голову набок:
— У меня не было бурного прошлого. А у тебя было?
Джоанна велит ему замолчать:
— Мне все равно, с кем ты раньше встречался, когда и почему.
Пол кивает. Он по-прежнему не рад камбале, но Джоанна замечает, что он расслабил плечи.
Значит, маленькая ложь, а не большая. Джоанна вздыхает с облегчением.
— Но скажу еще кое-что. — Джоанна считает, что в данных обстоятельствах он должен знать. — Полиция тобой заинтересуется. Думаю, в какой-то момент придут копы и захотят с тобой поговорить.
— О боже, — выдыхает Пол.
— Отвечай им честно, — советует Джоанна. — Мало ли кто с кем встречался. Конечно, нечасто случается, что бывших убивают сразу после того, как мы с ними расстались, но что поделать. Главное — говори правду. Лгать совсем не обязательно.
Шеф-повар с телевидения жалуется, что его газированная вода слишком газированная. Джойс будет в восторге.
— Да мне и нечего рассказывать, — говорит Пол. — Я ничего не знаю о бизнесе, о том, кто мог убить Холли и куда пропал Ник. Думаю, мне просто никто не поверит. Решат, будто я что-то знаю и молчу.
— А ты знаешь? — спрашивает Джоанна. — Раз уж мы решили поговорить начистоту. Ты ничего не скрываешь? Из-за чувства вины или, может, стыда?
— Я чувствую себя виноватым лишь по одной причине, — отвечает Пол. — И это ответ на твой первый вопрос: нет, я совсем не горюю по Холли. Мне жаль, что она умерла, это ужасная смерть, но испытываю ли я горе? Нет. Возможно, оно настигнет меня позже, но, если честно, мне так не кажется.
Джоанна кивает:
— Что ж, нельзя горевать по кому-то насильно. Я горевала по собаке больше, чем по бабушке, а, поверь, бабушку я любила.
— По собаке, которая была у тебя в детстве?
— Представь себе, нет — это была соседская собака, и мне было уже тридцать лет. Мы с этой собакой разговаривали через забор. У нее были такие умные глаза.
— Ну надо же. — Пол качает головой. — Бедная твоя бабушка.
Джоанна кивает. Но эта собака по правде была особенная.
— А по мне ты будешь горевать? — спрашивает Пол.
— Вопрос бессмысленный, — отвечает Джоанна, — ведь ты никогда не умрешь. Я этого не допущу.
Пол улыбается и наконец берется за камбалу.
— Но я подумала, — говорит Джоанна, — раз вы с Холли были старыми друзьями и даже возлюбленными, столько лет были близки… может, ты сможешь угадать ее шестизначный код? Например, это может быть тот же код, который она использовала для банковских карт или разблокировки телефона…
Пол качает головой. Шеф-повар за соседним столиком позвал официанта: что-то не так с его сливочным маслом. Его слишком много, и оно несоленое. С ним женщина, может, его дочь, а может, жена — но Джоанна готова поспорить, что жена. Слишком уж у нее многострадальный вид.
— А какого она года рождения? — спрашивает Джоанна.
— Семьдесят шестого, — отвечает Пол.
— Моложе меня?
— А выглядела старше, — отвечает Пол, и, хотя это нехорошо по отношению к Холли, это единственно правильный ответ.
Джоанна шепотом спрашивает:
— Слышишь, какую дичь творит мужик за соседним столиком?
— О да, — кивает Пол. — Твоя мама будет в восторге.
Завтра Джоанна позвонит Джойс и все ей расскажет. И про Холли Льюис тоже. Странно, но убийства — одна из немногих тем, в которых они сходятся. Может, потому, что, когда Джоанна была маленькой, они совсем об этом не говорили. С убийствами не связаны общие неприятные воспоминания.
Джереми Дженкинс никогда не берет работу домой.
Некоторые его знакомые адвокаты едут домой, навалив на пассажирское сиденье целую гору документов, а приехав, работают допоздна.
Но Джереми Дженкинс отвечает на письма только с девяти до пяти, а если быть до конца честным — до четырех. Не стоит начинать новое дело, когда скоро пора домой, это же очевидно. А то еще не успеешь уйти домой ровно в пять. Хуже всего, если обратится клиент с продажей дома. Если письмо от покупателя придет в четыре ноль один и он заявит, что нужно оформить сделку сегодня, из офиса уйдешь не раньше шести. Нет, спасибо: график работы «Рочестер, Кларк и Хьюз» висит на сайте у всех на виду, и всякий, кто обладает хоть толикой здравого смысла, понимает, что за час до конца рабочего дня людей не стоит беспокоить.
По правде говоря, с девяти до десяти утра Джереми Дженкинс обычно тоже не берется за дела, потому что утром надо выпить кофе и настроиться на предстоящий день.
Зато с десяти до четырех он работает довольно хорошо. Есть ли в Кеттеринге адвокаты лучше него? Наверняка. Но есть ли те, кому удается соблюдать здоровый баланс работы и отдыха? Джереми сомневается, что кто-то может с ним в этом сравниться.
Одно время ходили слухи, что «Рочестер, Кларк и Хьюз», возможно, станут «Рочестер, Кларк, Хьюз и Дженкинс», но партнером его так и не сделали. Если задуматься — может, и к лучшему.
Но сегодня Джереми Дженкинс захватил с собой одну папку. Она принадлежит мисс Холли Льюис. Много лет назад та оставила у них на хранение документы. С ней общался не Джереми, но тот сотрудник, к которому она приходила, с тех пор, видимо, уволился или умер (за последние десять лет четверо адвокатов из их конторы уволились и двое умерли, в том числе основатель фирмы мистер Рочестер — он упал с лестницы на Миконосе). Дело Холли передали Джереми.
Папку положили ему на стол в три часа дня, то есть еще в рабочее время, поэтому он решил в нее заглянуть. Внутри оказались два конверта. На одном была надпись «Открыть в случае смерти Холли Льюис», а на другом — «Открыть в случае смерти Ника Сильвера».
Секретарь Дженкинса, мужчина (на самом деле не так уж плохо иметь секретаря мужского пола), переслал ему письмо из Кентской больницы. Холли Льюис указала их адвокатскую контору в строке «ближайшие родственники». В письме сообщалось, что она умерла. В адвокатском бизнесе это не редкость. Клиенты не бессмертны, тут уж ничего не попишешь.
Теперь Джереми Дженкинсу предстояло найти Ника Сильвера и сообщить тому, что у него, Джереми, есть конверт, помеченный его, Ника, именем.
В конторе имелся номер Ника Сильвера. Секретарь попробовал ему дозвониться, но безуспешно. На глазах Джереми секретарь набрал номер еще раз — бывает, что секретари путают цифры, если не следить за ними ястребиным взглядом. И снова ничего.
Такие письма — «Открыть в случае смерти» — часто прикладывают к завещаниям, но в папке не было других документов: лишь два конверта и три телефонных номера. Это-то и показалось Джереми странным. Никакой переписки с Холли Льюис он не нашел, кроме первого письма, в котором она просила поместить документы на хранение.
Джереми Дженкинсу стало любопытно. Естественно, открывать конверты было нельзя, но ему очень захотелось узнать, что в них. Если бы он сумел разговорить этого Ника Сильвера, тот наверняка поведал бы ему тайну.
Если Ник Сильвер работал в конторе, как Джереми, может, он просто не мог подойти к телефону в рабочее время? В «Рочестер, Кларк и Хьюз» тоже не любили, когда сотрудники болтали о личных делах на работе.
Он уже позвонил Нику дважды, но тот не ответил. Позвонит еще раз в девять вечера и больше не будет.
В конце концов, если он не дозвонится, в папке есть третий номер телефона. По нему можно позвонить завтра.
Ну что за чудесный день! И пускай вечером надо выйти на дежурство — принцу Эдварду приспичило сходить в «Нандос»[408], и ей придется стоять у входа и ждать, пока он доест свою питу с цыпленком в лимонно-пряном маринаде, — до вечера у нее целый день, и она намерена провести его с пользой.
Джилл Ашер. Имя, которое ей продиктовала Элизабет. Донна покопала и наткнулась на золотую жилу.
Нечасто Донна оказывается в таком положении. В положении человека, который знает, что Элизабет ошиблась. От восторга у нее кружится голова.
Она едет в Лондон пообщаться с Полом Бреттом по просьбе Элизабет. Донна совсем не против. Пол же пригласил ее на свадьбу — хоть и не на весь день, а только на вечерний прием, — значит, ей можно навестить его и поговорить об убийстве. Это дружеский, а не полицейский визит.
Вот только Джойс лучше об этом не знать. Элизабет очень четко это сформулировала.
Но Донна планирует заехать и к Джойс. Не хочет отказывать себе в удовольствии.
— Вы ничего необычного не заметили, — спрашивает она Элизабет и Джойс, — когда ездили к Джилл Ашер в Манчестер?
— Донна, если вы что-то выяснили, — говорит Элизабет, — просто скажите. Не надо ухмыляться. Это очень непрофессионально. Ведь так, Богдан?
— Я тут вообще ни при чем, — благоразумно отвечает Богдан.
Он приехал заодно с Донной починить Элизабет теплый пол. Эта пенсионерская компашка постоянно его эксплуатирует. В субботу Рон гонял его по своим делам, теперь Элизабет. Приятно иногда поменять расстановку сил.
— Я просто пытаюсь составить полное представление, — отвечает Донна. Она видит, что Элизабет прикидывает что-то в уме, но не может вспомнить ничего подозрительного.
С тех пор как из Манчестера пришла информация, Донна ждала этого разговора. Элизабет, видимо, решает перейти в наступление. Ее обычная тактика, когда она раздражена. Впрочем, когда не раздражена — тоже.
— Да, мы заметили кое-что необычное, — отвечает она. — Воспитательница детского сада причастна к убийству — это крайне необычно, вам не кажется?
— Кажется, — Донна рассуждает вслух. — Да, мне кажется, это очень необычно.
— Крайне подозрительно, — поддакивает Джойс.
— Еще как, — кивает Богдан.
Джойс еще раз задумывается:
— Если бы я опасалась, что меня хотят убить, стала бы я звонить воспитательнице детского сада? Я бы позвонила Джоанне. Или Элизабет, потому что не хотела бы, чтобы Джоанна волновалась.
— Клянусь, Донна, — говорит Элизабет, — если вы немедленно не сообщите, в чем дело, я вычеркну Богдана из завещания, а ему завещана кругленькая сумма.
— Вы вписали меня в завещание? — удивляется Богдан.
— Вписала, но вы испытываете судьбу, — замечает Элизабет. — Так почему Холли Льюис звонила Джилл Ашер?
— В том-то и дело, — отвечает Донна. — Думаю, она звонила не ей.
— О, — говорит Джойс. — Неужели Элизабет что-то упустила?
— Когда вы ездили на север, вы встречали кого-то еще? — спрашивает Донна. Она смотрит на них и вдруг испытывает прилив нежности к ним обеим.
— Мужа, — говорит Джойс.
— Джойс, кажется, догадалась, — отвечает Донна. — Вы встретили мужа.
— Мужа, — повторяет Элизабет.
Донна видит, что та злится на себя за то, что ничего не заметила.
— Муж всегда во всем виноват, — кивает Богдан.
— Джейми Ашер. — Донна зачитывает записи в своем блокноте. — Из-за него Ашеры переехали с Южного берега. Его признали виновным в мошенничестве с выплатой пособий и мошенничестве со страховкой и ипотекой. Он переехал на север, начал новую жизнь, и с тех пор за ним криминала не замечено.
— Потому что его пока не поймали, — добавляет Элизабет.
— Именно, — соглашается Донна.
— Значит, Холли не звонила Джилл Ашер? — спрашивает Джойс. — Она звонила Джейми Ашеру?
— Это кажется логичным, — отвечает Донна. — Джилл могла купить этот телефон и зарегистрировать его на свое имя. После того, что Джейми натворил, она, возможно, не совсем доверяла ему и решила за ним присматривать. Так кому, скорее всего, звонила Холли перед смертью? Воспитательнице или закоренелому мошеннику?
Элизабет задумывается:
— Но вы не нашли другой связи между Холли Льюис и Джейми Ашером?
— Пока нет, — отвечает Донна. — Но сегодня к нему наведается полиция округа.
— У него очень близко посажены глаза, — говорит Джойс. — Я заметила.
— У моего приятеля Войцека тоже, — вставляет Богдан. — Из-за этого он не может носить очки.
— Неплохо, Донна, — хвалит ее Элизабет. — Джейми Ашер. Вы делаете успехи. Отсутствие Криса пошло вам на пользу.
— Спасибо, — благодарит Донна. — Вы правда включили Богдана в завещание?
— Скажем так: пока не вычеркнула, — отвечает Элизабет. — Оставлю ему немного денег и свою коллекцию оружия.
Джойс звонят по домофону — она открывает дверь.
— Задержитесь на чай, Донна? — спрашивает она.
— Нет, мне нужно бежать, — отвечает Донна, а сама думает: «Ага, нужно бежать в Лондон и допрашивать вашего зятя об убийстве».
— Конечно-конечно, — говорит Джойс. — Может, вам пирожок с собой завернуть? Обычный кекс с сухофруктами, но я увидела его в «Готовим по субботам» и почему-то подумала о вас.
— Буду рада, — отвечает Донна.
— Я провожу тебя до машины, — говорит Богдан.
Донна берет кекс. Они с Богданом спускаются по лестнице. Не странно ли, что она будет есть кекс, приготовленный Джойс, перед допросом ее зятя? Странно, но она все равно это сделает. К тому же с появлением Джейми Ашера Пол Бретт уже не является главным подозреваемым. По крайней мере, Донна очень на это надеется. В любом случае выходной начался хорошо. В дверях они чуть не врезаются в Рона.
— О, мой любимый офицер полиции. — Рон ее обнимает. — К твоему сведению, это как если бы я сказал «мой любимый игрок „Миллуолла“».
Рон и Богдан пожимают друг другу руки.
Донна смотрит на них:
— Рон, можно вас кое о чем спросить?
— Если арестуете — запросто.
— Куда вы с Богданом ездили в субботу? Я так и не поняла, — спрашивает Донна.
Богдан смотрит на Рона. Тот похлопывает его по плечу, будто говоря: беру управление на себя.
— В боулинг, — отвечает он.
— В боулинг? — удивляется Донна. — В десятикеглевый боулинг?
— Да, — отвечает Рон.
— В боулинг, — подтверждает Богдан. — В десятикеглевый.
— В субботу утром?
— Пенсионерам за полцены, — сообщает Рон.
— И где этот боулинг? — спрашивает Донна.
— В Файрхэвене, — отвечает Рон.
— В Файрхэвене, — поддакивает Богдан.
— И кто выиграл? — интересуется Донна.
— Я, — отвечает Рон.
Богдан смотрит на Рона, но не решается возразить.
— Я его буквально разгромил, — продолжает Рон. — В боулинге все зависит от движения кисти. А зачем вы приходили к Джойс?
— Я сообщила Элизабет о новом важном подозреваемом, — отвечает Донна. — Джейми Ашере.
— Джейми Ашер? — спрашивает Рон. — А не Джилл?
— Элизабет ошиблась, — говорит Донна.
Рон кивает:
— Что ж, она давно ничего не расследовала.
— Значит, мне не надо волноваться о ваших субботних делах? — еще раз уточняет Донна.
— Нет, что ты, — отвечает Рон. — Мы ездили в боулинг.
— Богдан?
— Все путем, — подтверждает Богдан.
Донна видит, что он врет, но понимает, что на то есть веская причина. Рон его во что-то втянул. Втянуть во что-то Богдана легче легкого: надо просто сказать, что нужна его помощь.
Тия в четвертый или в пятый раз находит на себе что-то металлическое и всякий раз извиняется. Монетки, зажигалка «Зиппо», серьги, кольцо в носу, заколка.
— Вообще-то, снимать украшения нельзя, — поясняет она, — религия запрещает.
Охранник недовольно ворчит. Тия знает, что охранникам запрещено ставить галочку в компьютере, пока датчик не перестанет сигналить. Но ей повезло: сегодня на посту новенький.
— Просто выключите аппарат, — говорит она, — иначе мы весь день провозимся. Он еще и глючит. Я никому не скажу.
— Так нельзя, — возражает охранник.
— Иисус наделил нас свободой воли, — отвечает Тия.
— Пожалуй, вы правы, — соглашается охранник и выключает металлодетектор. Тия снова проходит через рамку.
— Видите? Не сигналит. — Тия идет дальше.
Охранник снова включает детектор.
«Вот почему охранникам нельзя недоплачивать», — думает Тия. Она спускается по рампе к широкой бетонной платформе у входа на склад и приближается к дверям разгрузочного блока. Испытывает ли она приятное волнение? Пожалуй. Есть немного адреналина, но меньше, чем обычно. Ее что-то тревожит.
Двери разгрузочного блока слегка приоткрыты: Хассан припарковал погрузчик под сенсорами. Если супервизор заметит, Хассану не поздоровится и погрузчик придется передвинуть. Тия заходит на склад и достает из комбинезона две пушки. Идет мимо Хассана и незаметно сует ему один пистолет, затем направляется в подсобку. Прикладывает пропуск к электронной панели — и дверь открывается. Пропуск выдан на имя Трейси-Энн Корбетт; фотография тоже не Тии. Но пока никто ничего не заметил. Возможно, потому, что пропуск толком не проверяли. Она выкатывает тележку с принадлежностями для уборки и кладет пистолет в один из ящичков.
Где же приятное волнение? Она его не чувствует. Разве это не самое крупное дело в ее жизни? Поворотный момент, после которого все должно измениться к лучшему? После этого ограбления детский лепет с мелкими кражами останется в прошлом; все будет уже по-взрослому, она станет реальным гангстером. Наверное, она нервничает и потому не рада. Однажды ее рисунок лошади победил на школьном конкурсе рисунков; замдиректора вызвал ее на сцену и вручил приз. От нервов ее чуть не стошнило. Как давно это было! С тех пор она прошла долгий путь. Времена меняются, мы взрослеем.
Машина с грузом приедет минут через пять; у них все готово. Тия решает убить время и заняться уборкой. Ей нравится наводить порядок: приятно, когда что-то было грязным, а стало чистым. Она не занималась бы этим по доброй воле за нищенскую зарплату, но сама работа вызывает приятные ощущения. Она не хотела бы быть горничной в отеле, где нужно убираться быстро, а среди гостей попадаются настоящие свиньи, но на складе никто не свинячит, никто ее не подгоняет, и ей это очень даже по душе. Хассану тоже нравится работать на вилочном погрузчике. Если бы они не задумали ограбить склад, может, остались бы здесь.
Не потому ли она сомневается? В данный момент она катит тележку, в которой спрятана пушка, и собирается нацелить эту пушку на человека, который просто делает свою работу. Но что, если это неправильно?
В последнее время Тия много думает о работе. Способности у нее есть. Воображение, организованность, харизма. Но как вообще люди устраиваются на работу? На нормальную, не криминальную? Конни, конечно, очень ей помогла и явно видит в ней высокий потенциал, но Тия задумывается, что однажды неплохо было бы заняться чем-то нормальным, без криминала.
Грабежи, наркота, рэкет — все это нечестные дела, обман, по сути, а ей хотелось бы основать честный бизнес с нуля, просто для подстраховки. Платить налоги, нанимать персонал. Честно конкурировать на рынке. Она могла бы рисовать лошадей. Но где найти такую работу? Все хорошие места уже заняты.
Тия нащупывает пистолет. Если человеку приходится добывать деньги, угрожая кому-то оружием, это нечестно. Пугать людей легко. «Отдай деньги, а то убью» — так любой дурак может заработать.
Владельцы этого склада делают примерно то же самое. Платить сотрудникам копейки — тоже обман. Можно даже сказать, грабеж. Нечестный заработок.
А ведь склад оборудован по первому разряду. Наверняка компании платят большие деньги, чтобы хранить товар на этом складе. Наверняка где-то есть брошюрки с фотографиями системы безопасности. На этих фотографиях металлодетекторы, датчики и будка охраны, но все эти меры защиты бесполезны, если платить охранникам копейки. Тия могла бы работать в продажах — для этого пистолет не нужен. Для этого нужно просто убалтывать клиентов. Что-что, а болтать Тия горазда.
Машина с грузом приехала: Тия слышит, как она минует два поста охраны, спускается по рампе и приближается к складу. Что ж, пора сорвать большой куш, чтобы Конни могла ею гордиться.
Но будет ли Тия гордиться собой? Глядя на грузовик, проезжающий под металлической решеткой, Тия понимает, что не будет. Грузовик останавливается; водитель ждет двух охранников в форме, которые должны появиться из хранилища в самом сердце склада. Их зовут Бенни и Бобби. Тия старалась с ними не сталкиваться; они тоже не горели желанием с ней общаться. Бенни и Бобби носят форму, но у них нет при себе оружия. Бедным Бенни и Бобби сегодня не повезет больше всех.
Строго говоря, водитель должен был остановиться, увидев, что решетка поднята. По правилам, заметив любое отклонение от привычной рутины, необходимо остановиться. Будь Тия управляющей этого склада, она бы за этим следила. Она бы платила всем нормальные зарплаты и контролировала, чтобы работа выполнялась хорошо. Но она знала, что водитель не остановится. У него слишком много доставок. В наше время никто не хочет ждать. Каждая минута на счету, когда получаешь гроши. Поэтому курьеры оставляют посылки у дверей, хотя знают, что клиент дома. Они спешат и всячески пытаются сэкономить время, ведь это единственный способ заработать. В результате страдают все.
Бенни и Бобби подходят к машине, зовут Хассана, и тот подгоняет вилочный погрузчик к кузову. Водитель грузовика выпрыгивает из кабины, в руках у него айпад, и они с Бенни и Бобби заводят разговор — кажется, о футболе. Какая-то команда проиграла, нанеся огромный урон мужскому самолюбию Бобби; впрочем, он еще неплохо держится.
Самолюбие Бенни в порядке: видимо, он болеет за другую команду. Он проверяет документы на айпаде и подписывается пальцем. Хассан спрыгивает с погрузчика и обходит грузовик с той стороны, где слепое пятно. Пора.
Тия достает пистолет.
— Все на пол! — кричит она.
Бенни, Бобби и водитель грузовика поворачиваются к ней. На пол никто не ложится. Они просто смотрят друг на друга. Хассан садится в кабину грузовика.
Тия стреляет в воздух.
— Все на пол! — повторяет она.
Трое мужчин неохотно опускаются сначала на колени, потом на пол.
— Вооруженная уборщица? Серьезно? — спрашивает Бобби.
— Кажется, она не уборщица, — говорит Бенни.
— Мы тебя знаем. — Бобби смотрит на нее.
Тия нацеливает на него пушку:
— И как меня зовут?
— Мы знаем твое лицо, — говорит Бобби.
— Очень сомневаюсь, — отвечает Тия.
— Пожалуйста, угоните грузовик, — говорит водитель грузовика. — Тогда мне дадут выходной.
Тия связывает охранников и водителя и забирает их телефоны. Хассан завел грузовик; она запрыгивает в кабину. Вообще-то связывать Бобби, Бенни и водителя было незачем: все равно тревогу поднимут, когда грузовик минует пост охраны. Но Тия считает, что попрактиковаться в связывании никогда не лишнее. Может пригодиться в следующий раз.
В следующий раз? Тия надувает щеки. Неужели она захочет это повторить? Хассан проезжает по платформе и взбирается по рампе. В тот момент, когда нужно сбавить скорость, он ускоряется, и грузовик проносится мимо двух постов охраны. У наружных ворот возникает небольшая заминка: охранники, в том числе тот, мимо которого Тия пятнадцать минут назад пронесла две пушки, неохотно начинают погоню, но Хассан уже вырвался на съезд к трассе, и его не догнать.
Все прошло идеально. В кузове добыча на полмиллиона. Возле бензоколонки они свернут на заброшенную парковку возле поместья — там у Хассана припаркован фургон. Перенесут часы в фургон и рванут прямиком к Конни.
На светофоре горит красный — Хассан жмет на тормоз. Молодец. Полиция начнет искать их лишь через несколько минут, но если они поедут на красный, то их наверняка задержат. Грузовик останавливается, и в тот же миг в кабине раздается оглушительный вой сигнализации. Тия смотрит на Хассана. Тот нажимает на газ, но грузовик не двигается с места. Кабину заполняет красный дым, и из динамиков раздается громкий металлический голос: «Эту машину угнали. Вызовите полицию. Эту машину угнали. Вызовите полицию». На перекрестке между промзоной и прибрежным шоссе почти никого нет. Героев, готовых совершить гражданский арест, не находится. Хассан пытается открыть двери, но система их заблокировала. Окна тоже. Тия и Хассан в ловушке. Тия сжимается в комок и с силой ударяет ногами в ветровое стекло. Ноги отскакивают — их пронзает резкая боль. Она достает пистолет.
— Если это пуленепробиваемое стекло, нам обоим крышка, — говорит Хассан.
— Да, — отвечает Тия, — а если нет, мы выберемся.
Она нажимает курок — и стекло разлетается на сотни осколков. Тия и Хассан выбираются на дорогу. Вокруг собралась небольшая толпа; их фотографируют на телефоны. Тия подбегает к фотографирующим и наставляет на них пушку.
— Простите, — говорит она и забирает у них телефоны.
Хассан уже спустился в пешеходный переход через шоссе. Он ведет к тепловой электростанции. В этом районе легко можно затеряться. Тия бежит к западу вдоль шоссе и замечает поворот на жилую улицу. Камер вокруг нет; за спиной воют сирены, и она прячется на маленькой автобусной остановке.
Тия понимает, что теперь к Конни возвращаться нельзя. Одно дело — кража часов, и совсем другое — если ее заметят, проследят за ней, и она приведет копов к Конни. Это намного хуже. На автобус тоже садиться нельзя: там везде камеры. Отследить передвижения Тии будет легко. Тия оглядывается по сторонам и видит вдалеке возвышенность Саут-Даунс. Она решает пойти пешком. В горах камер нет.
Опустив голову, Тия бредет по дороге по направлению к холмам. Что ждет ее по ту сторону? Она не знает. Несколько полицейских машин сворачивают в промзону. В конце улицы — шлагбаум и вход на одну из экологических троп. На Тии форменный комбинезон и розовые кроксы, в кармане — заряженный пистолет. Но люди в чем только не ходят по горам.
Впервые за день Тия чувствует радостное волнение. Она подходит к шлагбауму, но путь ей преграждает серебристая «тесла». Окно с пассажирской стороны опускается, и Тия видит знакомое лицо.
— Конни!
Конни открывает дверь и зовет ее сесть.
— Пристегнись, — говорит она и разворачивает машину. — Знаешь, когда мне было десять лет, мама сказала, что я уже сама могу ходить в школу. Мне тогда казалось, что я очень взрослая. А потом, через много лет, она призналась, что первый год ходила за мной по пятам, просто я ее не видела. Они с другими мамами нас пасли. На всякий случай.
— Я облажалась, — говорит Тия.
— Ты очень старалась, — отвечает Конни. — И выстрелила в окно бронированного грузовика. Тебе это зачтется.
Конни сворачивает на шоссе. Они проезжают мимо брошенного грузовика. Дорогу к промзоне уже оцепили. Тия смотрит в окно и видит, что вокруг тепловой электростанции кишат полицейские. Хассан далеко не уйдет. Но он ничего не расскажет копам.
— Кажется, это не для меня, — признаётся Тия. — Не могу сказать, что мне понравилось.
— Я тебя прекрасно понимаю, — кивает Конни. — Если бы всем нравились вооруженные ограбления, представь, что творилось бы в мире?
— Думаю, мне нужно найти нормальную работу, — говорит Тия.
— Это не ко мне, — отвечает Конни. — Но тебе нужно залечь на дно на пару дней. Это я точно знаю.
— Могу вернуться в Южный Лондон, — говорит Тия. — Кто-нибудь меня приютит.
— Есть идея получше. — Конни сворачивает с прибрежного шоссе и направляется в противоположную от моря сторону.
Джейми Ашер подходит к дому и понимает, что ему совсем не нравится то, что он видит.
Возле дома стоит патрульная машина. Полиция Манчестера. Копы припарковались на его подъездной дорожке, значит, вряд ли они приехали в гости к кому-то из соседей. Шторы в гостиной задернуты, и это летним вечером. Значит, полицейские в доме и разговаривают с Джилл. Она задернула шторы, чтобы любопытные соседи не совали нос. Ей не впервой. Бедняжка Джилл. Он представляет, как она закрывает шторы и проклинает его за то, что он снова навлек неприятности на их дом.
Впрочем, мучиться угрызениями совести некогда. Надо понять, что делать. Зачем сюда явилась полиция? Причин может быть несколько, но он догадывается, в чем дело. В этот раз он был очень осторожен. Но, видимо, где-то просчитался. У всех бывают просчеты, и у него в том числе. Джейми знает, что он не идеален, — к чему себя обманывать?
Джилл, конечно, разозлится. Когда они переехали в Манчестер, он обещал бросить криминал. Собственно, поэтому они и переехали — подальше от старых друзей и старых притонов. Но сойти со скользкой дорожки нелегко. Джилл устроилась в детский сад, познакомилась с новыми людьми, нашла подруг. Но Джейми? Горбатого могила исправит. Человек всегда занимается тем, к чему у него склонности.
До сих пор полиция Манчестера им не интересовалась, по крайней мере он ничего такого не замечал. Так зачем они явились во вторник? Джилл, наверное, сказала, что он вот-вот вернется с работы домой. Она не станет его покрывать, и защищать не станет. Оно и справедливо. Джейми ее прекрасно понимает. Что бы ни говорилось в брачных обетах, у всякого терпения есть предел. Джилл захочет узнать, в чем его подозревают и что он натворил.
Джейми сидит в машине, наблюдает за домом и пытается понять, где просчитался. Какая ошибка привела к его порогу копов? Откуда те вообще узнали, где он живет?
Джилл, должно быть, угостила их чаем и ведет светскую беседу. Полицейским она будет улыбаться, но, когда они уйдут, станет чернее тучи. В этот раз она его бросит, Джейми не сомневается. Он сделал много плохого, и она всегда его прощала. Но он пообещал, что все в прошлом, и нарушил обещание — этого она не простит. Цветами делу не поможешь.
Впрочем, это будет уже потом, а пока Джейми нужно решить текущую проблему. Лиса, преследуемая гончими, не думает о завтрашнем обеде. Сейчас-то что делать? Это самый насущный вопрос.
Надо бежать — другого выхода нет. Деньги у него, можно достать и больше, если понадобится. Не намного больше, но хватит, чтобы залечь на дно на пару дней и выяснить, зачем его ищет полиция. Что, если тревога ложная? И он понадобился им из-за какой-то ерунды? Хоть бы так. Может, это рутинная проверка? Просто в ходе какого-то дела его имя всплыло в полицейской системе. «Простите за беспокойство, сэр», «исключаем подозреваемых из списка». Это же не детективы, а патрульные. Но пока он не уверен, лучше не рисковать.
Где же переночевать? Не в Манчестере, это ясно как божий день. Он в Манчестер-то приехал с одной-единственной целью: чтобы полиция не знала, где он. А теперь копы в курсе — значит, с Манчестером придется попрощаться. А если дело серьезное, то и с Джилл. Но как узнать?
Кто знает, где он живет?
Тут Джейми вспоминает двух старушек, которые на днях приходили к Джилл. Представились сотрудницами генеалогического общества. Возможно, это действительно так, но не странное ли совпадение — ни с того ни с сего приходят две старушки, а через пару дней являются копы? Что, если патрульная машина, стоящая возле его дома у соседей на виду, как-то связана с этими старушками? Та, что выше ростом, определенно выглядела подозрительно, у Джейми аж шерсть стала дыбом. Он тянется в задний карман джинсов и достает ее визитную карточку.
На карточке значится имя — Элизабет Бест — и номер телефона.
Джилл с минуты на минуту ждет его домой. Если он опоздает, полицейские что-то заподозрят, а если заподозрят, объявят в розыск его машину. Лучше отъехать от Манчестера на несколько миль, прежде чем это случится. Джейми заводит машину и выезжает на дорогу. Минует собственный дом, где пытался начать жизнь с нуля. Но новый Джейми вскоре попался на удочку Джейми старого — и вот результат: он опять в бегах. Он выезжает на главную дорогу: налево — север, направо — юг. Смотрит на карточку Элизабет Бест. Кажется, эти старушки говорили, что они из Кента?
Джейми Ашер сворачивает направо и едет на юг. Включает «Радио 2». Дорога предстоит долгая; Сара Кокс[409] составит ему компанию.
Почему люди вечно устраивают много шума из ничего? Конни Джонсон хочет лишь одного: чтобы все оставили ее в покое и дали возможность пожить спокойно. Копы за ней охотятся, но это их работа — тут Конни ничего не имеет против. Конкуренты стремятся перейти ей дорогу, украсть ее рыночную долю, убить ее, наконец, и тут она тоже не жалуется: это бизнес.
Но Конни никак не может понять одного: зачем устраивать допрос с пристрастием, если она всего-то попросила о маленьком одолжении?
— Но почему ее нужно прятать? — спрашивает Ибрагим. — Не понимаю.
— Просто спрячьте ее, и все, — говорит Конни. — Можете хотя бы раз в жизни не задавать лишних вопросов?
Ибрагим поворачивается к Тие:
— Почему вас надо прятать?
Тия смотрит на Конни. Та качает головой. Она придумала идеальное укрытие. Кто станет искать малолетку, совершившую вооруженное нападение на склад, в квартире восьмидесятилетнего психиатра? Никто, вот кто. Конни так гордилась своей находчивостью и думала, что Ибрагим с радостью ей поможет. Ему же нравится чувствовать, что он приносит пользу.
— Ибрагим, — говорит Конни, — я когда-нибудь вас о чем-нибудь просила?
— Да, — отвечает Ибрагим, — много раз.
— Ладно. Я когда-нибудь просила вас нарушить закон?
— Да, — отвечает Ибрагим. — Значит, мы сейчас нарушаем закон?
— Нарушаем, — кивает Конни, — но это не страшно.
— Конни, — говорит Ибрагим, — позвольте сказать вам то же самое, что сказал Эдди капитан Ли в шоу «Под палубой»: «Мы друг другу доверяем. И всегда говорим друг другу только правду».
Ибрагим тоже начал смотреть «Под палубой» и теперь постоянно ее этим донимает.
— Насколько я помню, в нашу последнюю встречу Тия устроилась работать уборщицей, а вы давали ей наставления и советы. Я тогда очень гордился вами обеими. А сейчас вы являетесь в Куперсчейз в мыле и пене, и я вижу на лице Тии мелкие порезы. Из чего следует вывод, что с тех пор, как мы виделись в прошлый раз, случилась некая неприятность, и если вы не объясните мне, в чем дело, то мне придется попросить вас обеих уйти.
— Давай уйдем. — Тия поворачивается к Конни. — Это нечестно по отношению к Ибрагиму.
— У Ибрагима своя голова есть, — отвечает Конни. И чего они все на нее ополчились? Она не думала, что столкнется с сопротивлением. Хотела забросить Тию в Куперсчейз, а через пару дней, когда ее человек в полиции доложит, что пыль улеглась, забрать ее; и пусть все это время они с Ибрагимом смотрят телевизор, распутывают убийства или чем там Ибрагим занимается в свободное время. Конни не слишком вникает, чем люди занимаются в свободное время, когда ее рядом нет.
— Тия, — говорит Ибрагим, — вы можете остаться. Но Конни сама употребила слово «спрятать» — я лишь пытаюсь выяснить подробности. Вы подрались с кем-то на работе? С другой уборщицей?
— Ну все, блин, с меня хватит, — не выдерживает Конни. — Покажи Ибрагиму пистолет.
Тия вопросительно смотрит на Конни: мол, ты уверена?
— За последние пару лет он видел больше пистолетов, чем я, — успокаивает ее Конни.
Тия достает из кармана комбинезона пистолет и кладет на один из кофейных столиков, которых у Ибрагима несколько. Ибрагим тут же подстилает под него салфетку.
— Тия ограбила склад, — говорит Конни. — Это и есть ее новая работа. Пригрозив оружием двум охранникам и водителю грузовика, связала их и выехала из промзоны на фуре, в кузове которой находились «ролексы» на полмиллиона фунтов. Но удаленная сигнализация заблокировала машину — ей пришлось прострелить стекло, она выбралась, убежала и бросила «ролексы» на шоссе. Ее сообщника арестовали, потому что у него не было такого хорошего наставника, а Тия, у которой был ответственный наставник, села в мою машину и отправилась в безопасное место, то есть сюда, к доверенному лицу, то есть к вам.
Ибрагим и Тия переглядываются. У Тии виноватый вид. Ибрагим указывает на кресло — девушка садится. Он поворачивается к Конни.
— И, по-вашему, это нормально? — спрашивает он.
Конни чувствует, что попала в беду; ей это не нравится. В последнее время она редко попадала в беду, и всякий раз ее спасали длинный язык или пушка. Она совсем недавно вышла из тюрьмы, но быть в тюрьме — не значит попасть в беду. В тюрьме вполне можно жить безбедно. Но сейчас Ибрагим, кажется, на нее сердится, а это плохо.
— Идея была не моя, — говорит Конни. — Я лишь поддержала ее, как вы велели. Помогла, поделилась опытом.
— Вы позволили ей спланировать вооруженное ограбление? — спрашивает Ибрагим.
— Когда вы так говорите, кажется, будто это что-то плохое! — отвечает Конни. — На самом деле идея была хорошая.
— Такая хорошая, что вам пришлось привезти ее ко мне, потому что теперь ее ищет полиция?
— Не всегда все идет по плану, — отвечает Конни. — Тию я тоже предупреждала.
— Предупреждала, — соглашается Тия.
Ну хоть кто-то на ее стороне. Тия грабит склад, Ибрагим не хочет ее прятать, а виновата она, Конни? Надо же так все перевернуть. Она видит все совсем по-другому.
— Но вы же планировали поделить куш? — спрашивает Ибрагим.
Конни понимает, что нехорошо в этом признаваться, но, естественно, они планировали поделить куш! Что это вообще за вопрос?
— Мы об этом не говорили, — врет она.
— Значит, вы позволили восемнадцатилетней девчонке, которая до сих пор ходит со школьным рюкзаком, совершить вооруженное ограбление?
— Вы ее в тюрьме не видели, — оправдывается Конни. — Она там была как рыба в воде.
— Думаю, ей было очень страшно, — говорит Ибрагим. — Хотите сказать, после всей нашей совместной работы, осознавая, какой хаос творится в вашей собственной жизни, вы все равно решили продолжить порочный круг? Хотите, чтобы Тия стала похожа на вас?
— А на кого еще ей быть похожей? — спрашивает Конни. — Других примеров перед глазами у нее нет.
Ибрагим качает головой:
— Нет, вы не правы. Вы же не глупы. Вы лучше других представляете, что к чему. Думаю, вы просто упивались властью, Конни.
— Ибрагим. — Конни вдруг понимает, что не знает, что сказать. Он больше на нее не сердится — его лицо выражает что-то другое. Но что? Она склоняет голову и пристально на него смотрит.
— Мне грустно, Конни, — подсказывает Ибрагим. — Вы меня огорчили. Если хотите, можете меня пристрелить.
— Но как мне это… — Конни растеряна. — Я вовсе не хотела вас огорчать. Не хочу, чтобы вы из-за меня грустили. Как мне это исправить?
— Извиниться, — отвечает Ибрагим. — Но только если вы на самом деле раскаиваетесь.
— Простите, — говорит Конни и понимает, что в самом деле раскаивается. Так вот оно какое, раскаяние! Ибрагим говорил, что рано или поздно она испытает это чувство, а она не верила. Она надеется, что оно скоро пройдет.
— Не передо мной. — Ибрагим качает головой. — Перед Тией. Пока еще можете.
— Да ладно, я не обижаюсь, — произносит Тия. — Честно.
Конни поворачивается к Тие. Девчонка неплохо справилась, что уж говорить. Пронесла две пушки мимо охраны — уже хорошо. Не предусмотрела сигнализацию в грузовике, но и не запаниковала. И сумела сбежать. В следующий раз будет знать. Когда Конни впервые продала товар незнакомцу, тот сбежал не заплатив, и начальник Конни ее побил. Больше она так не ошибалась. Были другие ошибки, куда без них, но на ошибках учатся, а одну и ту же ошибку никогда не совершают дважды. Например, через пару месяцев после того первого происшествия ее босс снова попытался ее избить — и его увезли в больницу с пулевыми ранениями в обеих ногах. Мораль: учись на своих ошибках. Не ошибись Конни тогда, она не стала бы нынешней Конни. Не события определяют человека, а его реакция на них. И судьба Тии будет зависеть от ее дальнейших действий. Если она сможет отряхнуться и встать, первое неудачное дело станет началом длинной успешной карьеры, блестящей карьеры в криминальном мире со всеми вытекающими плюсами. Все в руках Тии. Будущее в ее руках — а кто не захочет такого будущего? Конни смотрит на Тию, которая сидит в кресле Ибрагима, подобрав под себя ноги. Представляет себя в том же возрасте. В самом начале пути.
Ибрагим кладет руку Тие на плечо. Они похожи на дедушку и внучку. А она тогда кто?
— Прости, Тия, — говорит Конни.
Тия смотрит на нее и переводит взгляд на Ибрагима. Она почему-то выглядит напуганной. Ибрагим подходит и обнимает Конни за плечи. Он тоже напуган. Но почему?
Конни слышит незнакомый звук и понимает, что плачет.
— Мы ее спрячем, — говорит Ибрагим, — а потом мы ей поможем.
Конни понимает, что очень этого хочет. Хочет сделать что-то хорошее. Возможно, тогда она перестанет плакать.
Джейсон Ричи навел справки, но никто не знает, куда подевался Дэнни Ллойд. Одно ясно: он уехал из страны. Ну и скатертью дорожка.
Джейсон настоял, чтобы Кендрик пока пожил у него. Сейчас Кендрик в гостиной делает уроки. Математику. Джейсон предложил помощь, но мальчик ответил: «Лучше я сам, дядя Джейсон». Сьюзи на пару дней уехала к друзьям. По настоянию Джейсона.
Он должен уберечь их от Дэнни Ллойда.
Синяки Сьюзи заживают — по крайней мере, видимые, — но Джейсон должен убедиться, что продолжения истории не последует. Дэнни должен исчезнуть и оставить Сьюзи и Кендрика в покое, но Джейсон догадывается, что он их так просто не отпустит. Дэнни — нерациональный человек. Как все мужчины, которых в детстве унижали, он вырос и стал человеком, в штыки воспринимающим любые поползновения на свою территорию.
А ведь раньше Дэнни не был злодеем. Он всегда занимался криминалом, но Джейсон знает немало достойных людей, занимающихся недостойными делами. У некоторых просто судьба такая. Кто-то следует по стопам отца и становится бухгалтером; кто-то следует по стопам отца и грабит банки. Отец Дэнни сломал позвоночник, провалившись сквозь крышу старого магазина «Теско» в Кроули. Случилось это много лет назад, и уже тогда было ясно, что Дэнни бухгалтером не станет. Одно время он, как папаша, грабил магазины и конторы. Зарплатные фонды, недельная выручка — Дэнни орудовал везде, где можно было без труда разжиться наличными. Накопив немного денег, занялся наркотиками. Тогда-то Сьюзи на него и запала. Он расхаживал по ночному клубу с толстой пачкой денег, улыбаясь во весь рот. Джейсону он понравился, Сьюзи влюбилась, ну а Рону никогда не сообщали всей правды.
Но по-настоящему испортил Дэнни порошок. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Из вроде бы приличного малого, с которым можно было посмеяться на Рождество, он превратился в агрессивного бандита. Крайне редко бывает, что драгдилер сам не притрагивается к наркотику, — например, Конни Джонсон — исключение из правила. Но Дэнни Ллойду не повезло. Чем больше он употреблял, тем более непредсказуемым становилось его поведение: он перестал быть веселым славным парнем и стал опасен.
Родился Кендрик — и на пару лет Дэнни остыл. Купил себе хороших костюмов, пару раз в год ездил в Марокко и на Ближний Восток, наладил новые связи с воротилами бизнеса, но постепенно провалился обратно, как его отец когда-то провалился сквозь гнилую крышу в Кроули, и лишь деньги удерживали его от полного краха.
Рациональный человек давно ушел бы от Сьюзи и Кендрика, чтобы минимизировать убытки. Оставил бы им хороший дом в Кулсдоне, покупал бы Кендрику подарки на Рождество и дни рождения и жил бы своей жизнью. Но Дэнни так не смог.
Джейсон улыбается: он бы тоже так не смог. Он видел синяки Сьюзи и понимает, что не может так все оставить. Дэнни Ллойда надо проучить. И главный вопрос — кто из них сделает первый ход?
На кухню заходит Кендрик:
— Мне можно апельсиновый сок?
— А тебе дома разрешают? — спрашивает Джейсон.
— Нет, — признаётся Кендрик. — В соке слишком много сахара, но дедушка разрешает. Он говорит, что всю жизнь ел сахар — и ничего.
Рон. А что бы Рон сказал по этому поводу? Джейсон должен как можно дольше оберегать его от правды. Надо решить проблему прежде, чем Рон обо всем узнает.
Джейсон вспоминает детство. Вот он лежит на диване с апельсиновым соком и смотрит телевизор. Ну что было за времечко! Он хочет, чтобы у Кендрика было такое же детство. Чтобы он рос в доме, где много шума и любви, где все пьют апельсиновый сок и смотрят телевизор.
— Тогда, наверное, можно, — отвечает Джейсон.
— А у тебя есть сок? — спрашивает Кендрик.
— Нет, — отвечает Джейсон. — Я уже взрослый, взрослые не пьют сок.
— А зря, — говорит Кендрик. — В апельсиновом соке много кальция. И он вкусный.
«А мальчишка прав, — думает Джейсон, — надо чаще пить апельсиновый сок, он вкусный». Звонят в видеодомофон — Джейсон проверяет камеру на телефоне. Курьер из «Амазона».
Разве он что-то заказывал? Может, ту книгу из «Шоу Грэма Нортона»[410]? Наверное, он все-таки ее заказал. Джейсон был бы рад, если бы его пригласили на «Шоу Грэма Нортона», но на пике его, Джейсона, славы у Грэма Нортона еще не было своего шоу. И все равно он был бы рад, если бы его пригласили. Поболтал бы с Марго Робби и Мо Фара[411]. В дверь снова звонят.
— Можно я открою? — спрашивает Кендрик, и Джейсон чуть было не соглашается, но что-то его останавливает. Инстинкт.
— Нет, иди дальше делай уроки, — говорит он и снова смотрит на экран. На доставщике форма «Амазона», он несет посылку из «Амазона», но лучше перестраховаться. Джейсон нажимает на значок громкой связи.
— Оставь посылку на пороге, приятель, — произносит он.
Курьер тут же отвечает:
— Нужна ваша подпись.
Джейсон смотрит на сверток в его руках. Он небольшой. Наверное, книга. В тот вечер гостях у «Шоу Грэма Нортона» был пилот «Формулы-1». И Шер.
— Тогда в другой раз, приятель. Я только что из душа.
Курьер на миг задумывается. Будь это настоящий курьер из «Амазона», он сел бы в легковую машину или фургон и уехал. Но этот курьер не уезжает. Он тянется в пакет.
Джейсон бежит в гостиную, подхватывает Кендрика и выпрыгивает в окно со стороны заднего двора прежде, чем первая пуля попадает в дверь.
Дэнни Ллойд сделал первый ход.
Кендрик не дурак.
Если бандиты знают, где живет дядя Джейсон, они могут узнать, где живет дедушка.
Поэтому они спешат к Ибрагиму. Несутся во весь опор. Дядя Джейсон держит Кендрика за одну руку, а дедушка — за другую. Дедушкина рука дрожит, но Кендрик привык, что у деда часто дрожат руки. Если дрожь слишком сильная, Кендрик крепче сжимает его руку: не хочет, чтобы дедушка переживал из-за дрожи в руках.
Но у дяди Джейсона руки еще никогда не дрожали. Это что-то новенькое.
— Ты как, Кенни, бодрячком? — спрашивает дедушка. Он запыхался.
— Бодрячком, — отвечает Кендрик. Иногда, даже если ты не бодрячком, надо отвечать, что ты бодрячком.
С тех пор как он увидел маму с синяками и пистолетом, жизнь закрутилась так, что Кендрик не находит себе места. Он пытается соединить части головоломки, но перед глазами нет картинки, которую нужно собрать, и это очень сложно. Кендрику нравится все знать, а в данный момент ему не хватает данных.
— Он молодец, — говорит дядя Джейсон. — Весь в деда.
«Где мама?» — этот вопрос интересует его больше всего. Дядя Джейсон твердит, что с ней все в порядке; Кендрик ему верит, но все равно хотел бы ее увидеть. Сесть рядом с ней на диван, свернуться клубочком. Они с мамой вместе смотрят «Друзей». Больше всего ему нравится Фиби, хотя Чендлер тоже прикольный. Вот бы сейчас сидеть на диване и смотреть «Друзей». Когда все вокруг напуганы, Кендрик тоже боится.
Дедушка нажимает кнопку домофона на доме Ибрагима. Дядя Джейсон притворяется, что не оглядывается через плечо, но Кендрик все видит.
Человек, позвонивший в дверь, — теперь Кендрик знает, что это был не курьер «Амазона», — стрелял в них с дядей Джейсоном, но дядя подхватил его на руки, пронес через сад за домом, перемахнул через забор и скрылся в лесу. Сначала они прятались в лесу, и это было ничего. Прятаться было даже весело: Кендрик это умеет. Он много раз прятался от папы. Надо просто притаиться и сидеть тихо.
Домофон жужжит — дедушка толкает дверь. Джейсон пропускает Кендрика вперед. Кендрик чувствует, что здесь он будет в безопасности. Но как же дедушка и дядя Джейсон? Не случится ли с ними чего плохого, если они уйдут?
— Мы все останемся у Ибрагима? — спрашивает он.
— Я пробуду с тобой весь вечер, — говорит дедушка. — Прослежу, чтобы ты устроился.
Кендрик всегда умел предчувствовать плохое. Громкий шум, поздние звонки, разговоры на повышенных тонах. Но плохое всегда происходило за стеной. А по другую сторону стены были мама, дедушка, школа, наклейки, списки, которые можно заучить, например все страны света. Он концентрировался на своих наклейках и списках — беда за стеной отступала, и все снова приходило в норму.
Но теперь стена рухнула.
Дядя Ибрагим встречает их на пороге. Обычно он улыбается и обнимает гостей, но сейчас тоже напуган. Он спешит впустить их в квартиру и закрывает дверь.
— Должен тебя предупредить, Рон, — говорит Ибрагим, — у меня гости.
Они заходят в гостиную и видят светловолосую леди, похожую на модель или на рестлера, сложно сказать, и еще одну леди, намного моложе, которая сидит в кресле, подобрав под себя ноги. Мама Кендрика тоже иногда так сидит.
— Конни ты знаешь, — обращается Ибрагим к дедушке. Значит, светловолосую леди зовут Конни. Она похожа на пилота гоночного авто или участницу шоу «Британия ищет таланты». Или учительницу на замену, которую видишь всего один раз в жизни. Обычно Кендрик легко угадывает, чем занимается человек, но с этой Конни так сразу и не поймешь. Одно он знает точно: она плакала. Кажется, все взрослые сегодня чем-то расстроены, и Кендрику это не по душе.
— Конни, — говорит дедушка, и по его тону Кендрик понимает, что Конни совсем не нравится дедушке.
— Рон, — отвечает Конни. По ее тону Кендрик понимает, что дедушка не нравится Конни.
— Конни, — произносит дядя Джейсон. Кажется, она ему тоже не нравится.
— Джейсон, — говорит Конни. Ну вот, полный набор. Они все друг другу не нравятся, но почему? Кендрику не хватает данных.
— Дядя Ибрагим, почему они друг другу не нравятся? — спрашивает Кендрик.
— Твой дедушка помог посадить Конни в тюрьму, — объясняет Ибрагим. — А она пригрозила его убить.
Так-то лучше. Теперь картинка складывается, но не до конца. Кендрик поворачивается к Конни.
— Но вы же не просто так попали в тюрьму? — спрашивает он. — Кстати, я Кендрик. А это мой дедушка.
— Очень приятно, Кендрик, — отвечает Конни. — Ты прав, я не просто так туда попала.
— И нехорошо грозиться кого-то убить…
— Все в порядке, Кенни, — успокаивает его дедушка.
— Нет, он прав, — говорит Конни. — Я просто разозлилась, Кенни. Я Конни. Тебя же можно называть Кенни?
— Лучше Кендриком, — отвечает Кендрик. — Кендрик — более звучное имя.
— Так вот, Кендрик, я просто разозлилась, — продолжает Конни. — Мне не понравилось, что меня посадили в тюрьму.
— Понимаю, — кивает Кендрик. — Я видел тюрьму на фотках.
Дедушка подходит к Ибрагиму.
— Что она здесь делает? — спрашивает он.
— Знакомьтесь, это Тия, — говорит Ибрагим, и леди помладше встает. Дедушка пожимает ей руку.
— Очень приятно, Тия, — произносит дедушка. — Вы подруга Конни?
— Скорее ученица, — отвечает Тия. — Очень жаль, что в вашего внука стреляли.
— Спасибо, Тия, — отвечает Рон. — Вы очень добры.
Тия протягивает руку Кендрику, и он ее пожимает. Она улыбается.
— У тебя красивое имя, — говорит она.
Кендрик не знает, что сказать этой новой леди с приятным голосом. Обычно он всегда знает, что сказать, но сейчас в голове образовалась пустота. Наверное, от шока. Как-никак он выпрыгнул в окно, бежал через сад и прятался в лесу.
— И вам спасибо, — отвечает Кендрик. «И вам спасибо»? Что это вообще значит?
— Хотите чаю? — спрашивает Ибрагим.
Тия снова садится в кресло. У нее очень блестящие волосы. Наверное, она пользуется кондиционером. Кендрик уверен, что она им пользуется. Его мама пользуется кондиционером — он знает.
— Зависит от того, хочет ли Конни по-прежнему меня убить, — отвечает Рон.
— Кажется, я готова забыть о прежних обидах, — говорит Конни.
— Конни в опале, — сообщает Ибрагим. — Но почему, рассказать не могу: врачебная тайна.
— Это как-то связано с Тией? — спрашивает дедушка. Красивое имя — Тия. Похоже на звон колокольчика.
— Этого я сказать не могу, — отвечает Ибрагим. — Но да.
— А может, выпьем виски? — предлагает Конни.
Кендрик никак не может понять, чем же она занимается. Может, продает билеты в цирке?
— Конни, — говорит он, — можно вас кое о чем спросить?
— Конечно, — отвечает Конни.
Он был прав: она плакала. Она припудрилась, но это все равно заметно. Иногда мама приходит и спит в его комнате: «Чтобы ты не заскучал, Кендрик». И всякий раз у нее заплаканные глаза. Но при нем она никогда не плачет. Кендрик очень этим гордится.
— Кем вы работаете? — спрашивает Кендрик.
— О, много кем, — отвечает Конни. — День на день не приходится.
Много кем, значит. Следовательно, Кендрик был прав. Ибрагим разливает виски из графинчика по бокалам.
— Мне не надо, дядя Ибрагим, спасибо, — говорит Кендрик.
Ибрагим кивает:
— Может, апельсинового сока? Кажется, у меня и «Спрайт» есть.
Кендрик поворачивается к дяде Джейсону:
— Дядя Джейсон, мне можно «Спрайт»?
— Твоя мама сказала: никакого сахара, — отвечает дядя Джейсон.
— А «никакой стрельбы» она не говорила? — спрашивает дедушка. — Пусть пацан выпьет «Спрайт».
Дядя Джейсон кивает. Кендрик рад. Во-первых, ему нальют «Спрайт»; во-вторых, мама велела дяде Джейсону не давать ему сахар. Значит, она по-прежнему все контролирует, хотя ее нет рядом.
— А мне можно «Спрайт»? — спрашивает Тия.
— Конечно, — отвечает Ибрагим. — Напитки на кухне. Угощайтесь.
Так-так. Кендрик любит «Спрайт»; Тия тоже любит «Спрайт». Кажется, у них много общего. Тия идет на кухню. Ее волосы мягко покачиваются. Она точно пользуется кондиционером.
— Кендрик, — говорит дедушка, — ступай, помоги Тие на кухне: у нас тут скучный взрослый разговор.
Кендрик кивает. Интересно. Обычно его хлебом не корми, дай послушать скучный взрослый разговор. Он часами может сидеть и слушать, как Джойс рассказывает про свою подругу, которой сделали операцию по замене тазобедренного сустава, причем она пошла в частную клинику, да еще никого не поставила в известность, но она выбрала самую дешевую клинику, и они напортачили, и угадайте, кому пришлось все исправлять? Конечно, старым добрым бесплатным врачам из Национальной службы здравоохранения! Кендрик такое обожает.
Но сейчас почему-то его так и тянет на кухню.
Взрослые усаживаются говорить. Дядя Джейсон, дедушка, Ибрагим, таинственная Конни, которая работает много кем. Кендрик представляет ее на пляже на Карибских островах: она сдает каяки в аренду.
Он заходит на кухню. Тия протягивает ему «Спрайт».
— Спасибо, — говорит Кендрик. — Вы очень любезны.
Тия снова улыбается:
— У тебя очень хорошие манеры.
Кендрик кивает. Он всегда гордился своими манерами. Не все обращают на это внимание, но Тия заметила.
— Ты будешь здесь жить? — спрашивает Тия.
— Кажется, — отвечает Кендрик. — А вы?
— Кажется, — вторит Тия.
Кендрик думает, о чем бы с ней поговорить. Будь с ним дядя Ибрагим, он был просто спросил: «Дядя Ибрагим, по-вашему, долго ли слон может задерживать дыхание?» — и они бы проговорили час. Но почему-то ему кажется, что с Тией этот номер не пройдет. Нужна другая тема. Он решает рискнуть:
— Вы смотрите «Друзей»?
— Обожаю «Друзей», — говорит Тия. — Посмотрим?
— У Ибрагима «Амазон Прайм», — сообщает Кендрик. — Он оформил подписку, чтобы смотреть «Под палубой». А кто вам больше всего нравится в «Друзьях»?
— Джоуи, — отвечает Тия. — А тебе?
Кендрик прихлебывает «Спрайт». Джоуи, значит. Не Фиби. Может, все дело в переизбытке сахара, но он чувствует себя совсем не так, как обычно. Может, так и ощущается жизнь, когда стены рухнули? В гостиной говорят на повышенных тонах, но отдельных слов Кендрик не различает.
Он ставит стакан на подставку и отвечает:
— Тия, мне тоже больше всего нравится Джоуи.
Джоанна в курсе, что Донна не расследует это дело. Она готова поспорить, что ее подослала Элизабет, чтобы исключить Пола из списка подозреваемых.
И тем не менее Джоанна рада ее видеть. Она хочет кое о чем попросить Донну и уверена, что та не откажет.
— Какой у вас красивый дом, — говорит Донна и садится на диван. — Это же не ИКЕА?
— Этот диван из Марокко, — отвечает Джоанна. — Но сейчас и в ИКЕА можно купить много всего хорошего.
— Ты прямо как твоя мама, — произносит Донна и смеется. Джоанна смотрит на нее, и Донна понимает, что это не повод для смеха. Она перестает смеяться.
— Странно, что прислали именно тебя, Донна, — замечает Джоанна. — Разве ты расследуешь это дело?
— Я на подхвате, — отвечает Донна. — Настоящие детективы расследуют реальные зацепки.
— И защищают принца Эдварда, — говорит Джоанна.
— А я даже не знаю, что такое хедж-фонд, — замечает Донна. — Может, я не ту карьеру выбрала? Хотела бы я такой диван.
— Зачем кому-то хедж-фонд, когда у вас в подвале в Сассексе спрятана четверть миллиарда, — говорит Джоанна. — Я бы просто украла деньги.
— Чего? — спрашивает Донна.
Джоанна смеется:
— Ну разумеется. Тебе ничего не сказали. У Холли с Ником биткоинов на четверть миллиарда. И все пытаются найти код от сейфа. Поэтому и бегают как ошпаренные.
— Господи, — ахает Донна. — Мне никто ничего не говорил. Хотя я не расследую это дело, так что…
— То есть ты все-таки пришла к нам неофициально?
Из кухни доносится шум. Донна вытягивает шею и заглядывает на кухню: хочет убедиться, что Пол их не слышит.
— Нет, — признаётся она. — Меня прислала Элизабет.
— Я так и знала, — кивает Джоанна. — Спасибо, что сказала правду. Но пусть Пол думает, что это официальный визит. Если он узнает, что тебя прислала Элизабет, он испугается.
— Она просто хочет убедиться, — говорит Донна.
— Понимаю, — кивает Джоанна.
— А ты не пошутила про четверть миллиарда?
— Нет, — отвечает Джоанна. — Только, пожалуйста, не говори Элизабет, что я тебе сказала. Она моей маме покоя не даст.
— Обычно все наоборот, — смеется Донна. — Жаль, что полицейским нельзя красть биткоины. Нас предупреждали об этом в академии.
Заходит Пол и вносит напитки на подносе:
— Два флэт-уайта… — Джоанна берет две чашки, а Пол поворачивается к Донне: — И крепкий чай с сахаром. Восемь кусочков.
Донна забирает свой крепкий чай.
Пол садится. Джоанна берет его за руку. Она знала, что у Элизабет возникнут к нему вопросы, но хотела непременно быть рядом, когда его придут допрашивать. Донна хорошо умеет притворяться бестолковым провинциальным копом и наивно таращить глазки, но эта женщина захомутала Богдана. Джоанна чисто по-женски ее уважает.
Донна не дурочка, Пол тоже не дурак, но арбитр им все равно не помешает.
— Будет проще, если мы с Полом поговорим наедине, — говорит Донна.
— Проще для кого? — Джоанна прихлебывает флэт-уайт.
— В смысле так будет лучше, — говорит Донна.
— Конечно, — кивает Джоанна. — Если сможешь объяснить за пять секунд, почему вам с Полом лучше и проще поговорить наедине, я уйду.
— Могут всплыть некоторые подробности, о которых тебе лучше не знать, — отвечает Донна.
— О его родственниках? — спрашивает Джоанна. — Думаю, мне известно больше, чем тебе.
— Я бы предпочел, чтобы Джоанна осталась, — говорит Пол.
— Даже если бы ты предпочел, чтобы я ушла, я бы все равно осталась, — произносит Джоанна. — Я дешевле адвоката, умнее адвоката, и я тебя люблю.
— Теперь ты похожа одновременно на свою маму и Элизабет, — замечает Донна и улыбается.
Джоанна думает, что они с Донной могли бы крепко подружиться.
— Это лучше, но все равно я не в восторге, — отвечает Джоанна. — Так кто убил Холли? У вас есть версии? Или спросить твою маму и ее друзей? Обычно им удается разгадать загадку раньше полиции. Они же знали про биткоины, а ты — нет.
— Вот приду на работу, все об этом узнают, — говорит Донна.
— А сейчас ты не на работе? — спрашивает Пол.
— Я имею в виду — как только вернусь в участок, — поправляется Донна. — Конечно, я на работе, где же еще. Пол, ты понимаешь, почему ты в списке подозреваемых?
Пол кивает:
— Разумеется. Судя по всему, бизнес Холли и Ника теперь принадлежит мне. А это куча денег.
— И биткоинов, — замечает Донна.
— У него нет доступа к этим биткоинам, — уточняет Джоанна. — Ни у кого нет к ним доступа.
Донна все записывает:
— И у многих членов твоей семьи, мягко говоря, не идеальное прошлое.
— Но это не преступление, — возражает Джоанна. — По крайней мере, в наше время.
— Верно, — соглашается Донна. — Но поскольку мы взрослые люди, то можем об этом поговорить.
— Мои родственники действительно интересные люди, — говорит Пол, — надо отдать им должное. Я тут абсолютно ни при чем, но если хочешь пообщаться на стороннюю тему и не узнать ничего по делу, я в твоем распоряжении.
— А в каких отношениях ты был с Холли Льюис? — спрашивает Донна.
— В последнее время мы отдалились друг от друга, — отвечает Пол. — Но старые друзья остаются друзьями навек, верно?
— На свадьбе ее не было, — замечает Донна. — Странно, учитывая, что вы давно дружите и живете рядом.
— Мы с Холли встречались, — признаётся Пол. — Видимо, она решила, что лучше провести день на работе, чем на свадьбе бывшего.
Донна поворачивается к Джоанне:
— Ты об этом знала?
— Да, — отвечает Джоанна. — А ты всех знаешь, с кем раньше встречался Богдан?
— У него татуировки с именем каждой, — отвечает Донна. — На все готов, лишь бы людям понравиться.
— Донна, — говорит Джоанна, — Пол — очень разносторонний человек: замечательный профессор, добрый друг, на удивление изобретательный любовник, но он не убийца. Его дядюшка Нил нелегально торгует оземпиком в интернете, кузен Бен угоняет тачки — тут ты права. Но Пол не умеет делать бомбы, и все четыре дня накануне свадьбы, а также в день смерти Холли я находилась возле него круглосуточно и не выпускала из виду. Ты не найдешь никаких доказательств его причастности к убийству, потому что он невиновен, и тебе это прекрасно известно. Я понимаю, что ты должна опросить всех, но давай начистоту: твои подозрения не имеют никаких оснований, кроме сомнительного мотива и сомнительного дядюшки.
Донна обдумывает услышанное.
— Но Пол же должен унаследовать контрольный пакет акций компании?
— Только если Ник тоже умрет, — вставляет Пол. — Кстати, твои коллеги что-то выяснили?
— Его ищут, — отвечает Донна.
— Так пусть ищут лучше, — говорит Джоанна.
— Я им передам, — обещает Донна. — А то они сами не додумаются.
У Донны звонит телефон. Она читает сообщение и перечитывает его еще раз. Торжествующе выбрасывает вверх кулак.
— Хорошая новость? — спрашивает Пол.
— Лучше не бывает, — кивает Донна. — У принца Эдварда норовирус!
— А, — говорит Пол. — Что ж, я… очень рад за тебя.
Донна улыбается. Теперь у нее полноценный выходной? Впрочем, она все равно проведет его в «Нандос». Богдан обожает забегаловки, где можно бесплатно подливать напитки. Хороший день становится прекрасным.
— Пока ты здесь, — говорит Джоанна, — можно попросить полицию о маленьком одолжении?
— Маленькое одолжение, говоришь? — спрашивает Донна. — Узнаю чью-то маму.
— Она и мне покоя не дает, между прочим, — отвечает Джоанна. — Пол, как акционер, имеет право увидеть записи с системы видеонаблюдения Крепости. Ты можешь проследить, чтобы ему разрешили их посмотреть, как только они попадут в руки ваших айтишников? Мы бы хотели их увидеть, проверить, как идет бизнес.
— Вы ищете что-то конкретное? — спрашивает Донна.
— Не думаю, — отвечает Джоанна. — Мы ищем что-то конкретное, Пол?
— Не думаю, — повторяет Пол.
— Видишь, мы оба не ищем ничего конкретного, — говорит Джоанна.
— Значит, только Полу нужен доступ к записям? Не твоей маме, не Элизабет?
Джоанна едва заметно поводит плечами:
— Это уже от Пола зависит. Верно, Пол?
— Только мне, — отвечает Пол. — Джойс может сколько угодно меня умолять, но я не поддамся.
Джоанна с Донной переглядываются.
— Мы же рассказали тебе про биткоины, — говорит Джоанна, — ты у нас в долгу.
— Но я не могу, — отвечает Донна. — Я…
— Тогда знаешь что, — говорит Джоанна, — давай-ка я прямо сейчас позвоню в полицейский участок Файрхэвена и сообщу, что ты у нас. Они, конечно, и так об этом знают, но я скажу, что мы все обсудили и…
— Ладно-ладно, — отвечает Донна, — я все сделаю.
— Так я и знала, — кивает Джоанна.
У Донны звонит телефон — она смотрит на экран, виновато поднимает руку и отвечает на звонок. Кивает, говорит «угу» и «ясно» и встает.
— Боже, Джейсона Ричи пытались застрелить. Надо бежать на работу.
— А разве ты сейчас не на работе? — повторяет Пол, но Донны уже след простыл.
Кендрик знает, что подслушивать нехорошо, но квартира-то маленькая. Он мог бы надеть наушники, но провод запутался — долго распутывать. Приходится слушать.
Пять минут назад приехали полицейские. Крис и Донна, он видел их раньше. Дядя Джейсон сказал, что не хочет с ними разговаривать, а они ответили, что это в их общих интересах. Потом дедушка возразил, что беседовать с полицейскими не в его интересах, а Донна спросила, не огрызок ли косяка лежит у него в пепельнице. Дедушка ответил: «Вот будет у тебя артрит, Донна, и посмотрим, что ты будешь делать», — а Донна сказала: «Сейчас как арестуем вас обоих за хранение и посмотрим, что вы будете делать». Тогда дедушка велел Кендрику подойти и предложил им с Тией переместиться в гостевую комнату и посидеть там. Кендрик ответил: «Хорошо, я сделаю домашку», но домашку он уже сделал и поэтому подслушивает. Всегда интересно, о чем разговаривают взрослые, когда не догадываются, что их подслушивают.
— Значит, в твою дверь стреляли среди бела дня? — спрашивает Крис. — Я теперь эксперт в огнестрельном оружии, — добавляет он.
— Я слышал шум, — подтверждает Джейсон. — Если ты эксперт, тебе лучше знать.
— Твои соседи сообщили, что вы с Кендриком перепрыгнули через забор и скрылись в лесу, — говорит Донна.
Услышав свое имя, Кендрик оживляется.
Дядя Джейсон выжидает немного и отвечает:
— Мы с Кендриком ходим туда гулять после того, как он сделает уроки.
Это неправда, хотя Кендрику этого очень бы хотелось. За домом дяди Джейсона всегда валяются шишки.
— А почему Кендрик живет у тебя? — спрашивает Крис.
— Это семейное дело, — говорит дедушка. — Полиция тут ни при чем.
«Верно», — думает Кендрик. Он знает, что полицейская служба важна и что у ее офицеров сложная работа, но доверяет дедушке и дяде Джейсону больше, чем Крису и Донне. Однажды к ним в школу пришел полицейский и стал рассказывать об опасности наркотиков, а потом Кендрик увидел, как он курит. Он заявил ему, что, хотя это не его дело, никотин тоже наркотик, а полицейский взглянул на него и ответил: «Моя смена кончилась, пацан» — и продолжил курить.
— Джейсон, — говорит Крис, — мы же хотим помочь. Ты знаешь, кто в тебя стрелял?
— К нему пришел курьер с «Амазона», — сообщает дедушка. — Он, наверное, и стрелял.
Кендрик знает, что дедушка дерзит.
— У меня нет подписки на «Амазон», — замечает дядя Джейсон. — Может, поэтому они расстроились?
— Слышал, Дэнни Ллойд уехал из города, — говорит Крис. — Тебе что-то об этом известно?
«Странно, когда кто-то произносит папино полное имя», — думает Кендрик.
— Поэтому Кендрик живет у тебя? Его родители поссорились? — спрашивает Донна.
Кендрик вспоминает черный опухший синяк под маминым глазом. Он уже почти забыл, как мама наставляла на папу пистолет, а вот синяк помнит. «Поссорились» еще мягко сказано.
— Дэнни мог подослать к тебе стрелка? — спрашивает Крис.
Кендрик задумывается, мог ли папа так поступить. Пожалуй, да. Он вполне мог прислать кого-то, чтобы тот застрелил дядю Джейсона. Но что, если бы этот стрелок по ошибке попал в Кендрика?
Дедушка встает:
— Вы мне оба очень нравитесь, ребята. Но вы сами понимаете, что мы вам ничего не скажем.
— Давайте поговорим по-дружески, Рон, — отвечает Крис. — Намекните, где копать. По улицам ходит вооруженный убийца. Помогите его найти.
Дедушка вздыхает:
— Не могу, малыш Крисси, просто не могу.
— Мы не стукачи, — говорит дядя Джейсон. — Прошу, уважайте наши правила.
«Мы не стукачи». Кендрика с детства к этому приучали: не говорить с полицией. До сих пор ему не приходилось об этом беспокоиться. И почему, собственно, нельзя попросить о помощи Криса и Донну? Почему нельзя сказать полиции, если кто-то сделал что-то плохое? Кендрик не понимает.
— Джейсон, не будь дураком, — говорит Донна. — Двадцать первый век на дворе, вы не «Острые козырьки».
Кендрик не знает, что значит «Острые козырьки». Может, какой-то канал на «Ютьюбе»?
— Вы же нам раньше помогали, — замечает Крис. — Мы уже вместе работали.
— Сейчас речь не о Клубе убийств по четвергам, а о семействе Ричи, — отвечает Рон.
Интересно, Кендрик теперь тоже Ричи, а не Ллойд? Ему бы этого хотелось.
— Только не наделай глупостей, Рон, — просит Крис. — Если тебя убьют, Элизабет мне покоя не даст.
Крис смеется, но Кендрик чувствует, что он обеспокоен. Кендрик не думает, что кто-то захочет убить дедушку, но если этим обеспокоен полицейский, возможно, и ему, Кендрику, стоит тревожиться. Если его папа уехал и больше не вернется — а Кендрик очень надеется, что так и будет, — не так уж много у него осталось родственников. Мама, дядя Джейсон и дедушка. Что, если это его, Кендрика, задача — следить, чтобы они были в безопасности?
— Последний шанс, Рон, — говорит Донна. — Пожалуйста, давайте друг другу поможем.
— Извини, Донна, — отвечает дедушка. — Наша позиция тебе известна. Нет преступления хуже стукачества.
Кендрик гордится упрямством деда, но что-то не дает ему покоя. Он знает, что стучать полиции плохо, но также знает, что есть преступления хуже стукачества.
— Вы с Донной собираетесь пожениться? — спрашивает Элизабет. Богдан снимает с потолка на кухне старую лампу.
— Если она предложит — может быть, — отвечает Богдан.
— Думаю, она ждет, что вы предложите, — говорит Элизабет.
— Нет. — Богдан достает новую лампу из коробки с логотипом «Джон Льюис»[412]. — Такими вещами у нас обычно она занимается.
— Ясно, — кивает Элизабет. — А какими вещами обычно занимаетесь вы?
Богдан пожимает плечами:
— Выношу мусор. И просто люблю ее.
— Боже. — Элизабет закатывает глаза.
Богдан устанавливает новую лампу:
— Сколько стоит эта лампа?
— Не знаю, — отвечает Элизабет. — Заказала онлайн.
Довольный проделанной работой Богдан слезает с кухонного островка.
— Красиво? — спрашивает Элизабет. — Я в таких вещах не разбираюсь.
Богдан смотрит на лампу:
— Нормально. Стивену бы понравилось.
— Это главное, — кивает Элизабет.
— Но зря вы потратились на «Джона Льюиса». Надо было меня попросить. Я бы раздобыл вам такую же за полцены.
— Стивен все покупал в «Джоне Льюисе», — говорит Элизабет. — Я и не знаю других магазинов. Захожу на сайт и все там заказываю.
— Лучше ко мне обращайтесь, — отвечает Богдан. — Я все могу купить на строительном рынке. А все, что нельзя купить, сделаю своими руками.
— Стивен все покупал в «Джоне Льюисе», — повторяет Элизабет. — А я хочу, чтобы он был счастлив. Поэтому готова потратиться.
Богдан садится на табуретку:
— Вы вроде повеселели. Не выглядите счастливой, но повеселели.
— Никто не рассказывает, как это бывает, Богдан. Никто.
— Вы о смерти?
— Да, — отвечает Элизабет. — Даже если взять все слова, написанные о горе. Все сочинения поэтов вплоть до последней строчки. Все признания друзей, рыдавших у вас на плече, все пролитые слезы. Даже если взять все это и бросить в колодец, вы все равно не услышите, как слова достигнут дна.
— Но не напрасно же все это было, — говорит Богдан.
— Не напрасно, — кивает Элизабет. — Но есть одно но. Видите его кресло?
Богдан смотрит на кресло Стивена в гостиной.
— Где он, Богдан? Где Стивен?
— Что ж, — говорит Богдан, — думаю, он в маленькой урне, вы же помните?
— Не его прах, — отмахивается Элизабет. — Я знаю, где его прах. Где сам Стивен? Куда он делся?
— Может, вам чаю налить? — предлагает Богдан.
Элизабет заходит в гостиную и проводит рукой по спинке кресла Стивена.
— В мире столько людей и мгновений, — говорит она.
Богдан подходит к ней:
— И деревьев. В мире вообще много всего.
Элизабет смотрит на него:
— Повсюду любовь, каждый день, и повсюду печаль. Вы только представьте: столько любви и столько печали. Столько поцелуев и биений сердца; каждую секунду кто-то ждет возлюбленного и каждую секунду кто-то понимает, что возлюбленный не придет. Можете это представить?
Богдан смотрит вверх, потом поворачивается влево: он действительно пытается все это представить.
— Это невозможно, — говорит Элизабет. — Это вне человеческого понимания.
Богдан вздыхает с облегчением.
— И все же, — замечает она, — все здесь, в этом кресле. Все эти мгновения — в кресле, которое мы купили в антикварном магазине в Стратфорде или где-то еще, я уже не помню. Стивен клялся, что оно влезет в багажник, но оно, конечно, не влезло, и он взвалил его на крышу. Сайренсестер, вот где мы его купили, не в Стратфорде. Мы ехали домой со скоростью двадцать миль в час; Стивен придерживал кресло, высунув руку в окно, а когда мы добрались до дома, выяснилось, что кресло не помещается в лестничный проем, и мы вызвали мастера, чтобы тот отпилил ему ножки…
— Кого вы вызвали? — спрашивает Богдан.
— Уже не помню, — отвечает Элизабет. — У Пенни был знакомый мастер, который ей иногда помогал.
Богдан внимательно разглядывает передние ножки. Качает головой.
— Он пилил против зерна. Жаль, меня тогда здесь не было.
— А когда мы наконец затащили кресло в комнату, оказалось, оно не подходит к занавескам.
— И правда не подходит, — согласился Богдан.
— Но Стивен сразу сел в него и задрал ноги, — вспоминает Элизабет. — Ох уж этот Стивен и его кресло. Кресло и Стивен.
— А теперь осталось только кресло, — говорит Богдан, — потому что Стивен… ну, вы знаете.
Элизабет невольно улыбается:
— Богдан, необязательно всегда быть настолько прямолинейным. Я вот пытаюсь говорить иносказательно.
Богдан кивает:
— Хорошо.
— Никто и не сможет рассказать, как это бывает, Богдан, — заключает Элизабет. — Вот в чем проблема с горем. Никто не знает, как это будет, — вам самим предстоит узнать.
— Я принес вам батарейки для пульта, — говорит Богдан. — Заметил, что надо заменить.
— Очень любезно, Богдан, — отвечает Элизабет.
— Батарейки я могу заменить, — говорит он. — А вот с подходящими словами у меня не особо.
— Верно, — соглашается Элизабет. — Знаете, если вам когда-нибудь захочется посидеть в кресле Стивена, можете это сделать. Жалко смотреть, как оно стоит без дела.
— Я не могу сидеть в кресле Стивена, — отвечает Богдан.
— Конечно, можете, — возражает Элизабет. — Стивен бы этого хотел.
— Все равно не могу, — говорит Богдан. — Стивен все еще там сидит.
Элизабет кивает:
— Я рада, что вы тоже его видите. Какой абсурд, Богдан. Ведь это просто кресло — несколько досок, обитых тканью.
Богдан взвешивает следующие слова и решает, что произнести их важно.
— Сейчас кресла чаще делают из гальванизированной стали, но именно это из дерева, вы правы.
У Богдана жужжит телефон. Он смотрит на экран и игнорирует сообщение.
— Кто это, Богдан? — спрашивает Элизабет.
— Никто, — отвечает Богдан.
— Будь это никто, телефон бы не сигналил, — возражает Элизабет.
— Это друг, — говорит Богдан.
— Какой друг?
— Ладно, это Рон, — признаётся Богдан.
— Ясно, — говорит Элизабет. — Прочитайте.
— Там ничего важного.
— Прочитайте.
Богдан читает сообщение.
— И что он от вас хочет?
— Просто увидеться, — говорит Богдан.
— Тогда пойдемте, — предлагает Элизабет.
— Он пишет: «Только не бери Элизабет с собой».
Элизабет кладет руку на плечо Богдана:
— И что, вы думаете, я на это скажу?
Рон вернулся к себе. Ему надо подумать. Джейсон во всем ему признался, и все оказалось даже хуже, чем Рон предполагал.
Дэнни избил его дочь. Сьюзи пригрозила ему пушкой, и Дэнни сбежал. А теперь отправил к Джейсону наемного убийцу. Рон чувствует себя беспомощным.
Но ему и прежде приходилось чувствовать себя беспомощным. И когда это происходило, вслед за беспомощностью он всегда испытывал гнев. Будь Дэнни Ллойд сейчас здесь, Рон бы его прикончил. Убил, закопал и никогда бы об этом не вспомнил.
Рон понимает, что, возможно, до этого дойдет.
— Мне нужна новая дверь, — говорит Джейсон и садится. Они сидят напротив друг друга, отец и сын, но сейчас в первую очередь — двое мужчин и лишь потом — отец и сын.
Что же делать? Действовать ли кулаками и оружием или мозгами? Рон предпочитает кулаки и оружие.
Впрочем, к делу. Кендрик остался с Ибрагимом и Тией. Рону было неудобно просить друга об одолжении, но Кендрик, кажется, был доволен. Рон связался кое с кем еще. С человеком, на чью помощь можно рассчитывать.
— Сьюзи в безопасности? — спрашивает он сына.
— Она у друзей, — отвечает Джейсон. — И знает, что надо залечь на дно.
— И долго это продолжалось? — спрашивает Рон. Он не желает знать ответ, но если хочешь драться, убегать нельзя. Это первое правило.
— Не могу сказать, — отвечает Джейсон. — Она мне никогда не говорила. Наверное, ей было стыдно.
— Не стыдно, — говорит Рон. — Сьюзи не стала бы стыдиться. Она просто знала, что, если обо всем тебе расскажет, Дэнни Ллойд не жилец.
— Возможно, — соглашается Джейсон. — Она права: я действительно готов прикончить его прямо сейчас. У него был шанс меня достать, и он его упустил. Теперь моя очередь.
— Надо быть умнее, Джейс, — говорит Рон. — И Дэнни должен знать, что это мы. Он должен понять, что мы делаем это ради Сьюзи.
Звонят в домофон — Рон и Джейсон замирают. Рон прикладывает палец к губам и подходит к домофону. Видит то, что надеялся увидеть, — широкоплечую фигуру Богдана — и успокаивается. Но он также видит то, что не надеялся увидеть. Элизабет. У нее наверняка найдется мнение по данному вопросу, и вряд ли она согласится с предложением убить Дэнни Ллойда и закопать его в неглубокой могиле. Рон впускает их в дом, отпирает дверь и оставляет ее открытой.
— Он притащил с собой Элизабет, — говорит он и снова садится.
— Расскажешь ей все? — спрашивает Джейсон.
— Конечно, — отвечает Рон, — она все равно догадается.
— Как тебе встреча с Конни Джонсон? — интересуется Джейсон.
Рон пожимает плечами:
— Я сейчас в таком настроении, что пусть попробует меня убить. Посмотрим, чем это кончится.
— Мне показалось, она плакала, — замечает Джейсон.
— Сомневаюсь, — говорит Рон.
Богдан открывает дверь и заходит; Элизабет шагает следом. Он указывает на нее:
— Простите, если бы я не взял ее с собой, она бы меня не отпустила. Я все перепробовал.
Рон отмахивается:
— Это же Элизабет. С ней сам черт не сладит.
— Смотрю, мальчики устроили междусобойчик? — спрашивает Элизабет. — Мы с Джойс, по-вашему, слишком нежные для этого дела?
— Это касается Сьюзи, — говорит Рон.
— О, — отвечает Элизабет.
— Можешь продолжать дерзить, если хочешь, а можешь сесть, выслушать и не осуждать.
Элизабет кивает:
— Сесть и выслушать я точно могу.
— Муж Сьюзи ее избивал, — начинает Рон.
— Мне очень жаль, Рон, — произносит Элизабет. Ей правда жаль. Ей больше не нужно ничего говорить.
Рон отмахивается: он не любит, когда ему сочувствуют.
— Она пригрозила ему пушкой, он сбежал и нанял стрелка, который пытался убить Джейсона.
Элизабет кивает:
— А теперь, значит, вы с Джейсоном и Богданом возомнили себя героями и хотите его проучить?
— Идея такая, да, — отвечает Рон.
— Я должен прикончить его прежде, чем он прикончит меня, — говорит Джейсон.
— А зачем вам Богдан?
— Кто-то должен сесть за руль, — отвечает Рон. — Больше от него ничего не потребуется.
— Можно мне с ними? — спрашивает Богдан у Элизабет.
Рон догадывается, что Элизабет ответит нет.
— Конечно, — говорит Элизабет, — ты должен им помочь.
Кажется, ей не просто жаль, — она злится. Злость лучше сочувствия, против злости Рон ничего не имеет.
— Только не говори Донне, что Богдан поехал с нами, — предупреждает он.
— Не говорить офицеру полиции, что вы задумали убить человека? — спрашивает Элизабет. — Да вы, ребята, все продумали.
— Ты нас не разубедишь, — предупреждает Рон. — Даже не пробуй.
— И не собираюсь, — отвечает Элизабет. — Валяйте. Может, вас даже посадят в одну тюрьму. Будет проще вас навещать.
— Элизабет, тебе ли не понимать, что такое месть!
— А вы не можете подождать, пока мы не раскроем убийство Холли?
— Два часа назад в нас с Кендриком стреляли, — объясняет Джейсон.
— Поэтому нет, мы не можем подождать, — отвечает Рон.
Элизабет смотрит на троих мужчин и встает.
— Тогда не буду вам мешать.
— Серьезно? — спрашивает Рон. — Не будешь нам мешать?
— Не буду, — отвечает Элизабет. — Думаю, вы трое поступите правильно, а я больше не хочу ничего знать об этом деле. Сообщите, когда освободитесь. Я бы попросила вас передать слова поддержки Сьюзи, но, догадываюсь, та предпочла бы, чтобы я никогда не слышала о том, что с ней произошло. Но я попрошу об одном одолжении.
«Ну вот, приехали», — думает Рон. Сейчас начнет указывать всем, как поступить. Скажет, что он дурак, что мужская гордость и гнев не должны мешать здравому смыслу. Доложит о Дэнни в полицию, чтобы полицейские с ним разбирались.
— Рон, что бы ни случилось, Богдана не должны застрелить или арестовать, — говорит Элизабет. — Богдан, что бы ни случилось, Рона не должны застрелить или арестовать. Больше ни о чем не прошу.
— А как же я? — спрашивает Джейсон.
— Ты сам за себя, Джейсон, — произносит Элизабет.
— Я тоже сам за себя, — говорит Богдан.
Элизабет похлопывает его по плечу и направляется к двери. Открывает ее и видит на пороге Конни Джонсон.
— Смотрю, они привлекли тяжелую артиллерию, — говорит Элизабет.
Конни делает книксен и заглядывает в гостиную, где сидят трое мужчин.
— Ибрагим рассказал, что случилось с твоей дочкой, Рон, — говорит она. — Примете меня в свою команду?
— Помоги нам Бог, — бормочет Элизабет и закрывает дверь.
— Ладно, — говорит Рон. — Джейсон, Богдан, Конни, план такой.
— Перспективный район, — говорит риелтор. — Пару лет назад вы бы ни за что тут квартиру не продали.
«Похоже, все риелторы затариваются костюмами в одном и том же магазине», — думает Джоанна.
— Но сейчас рынок перенасыщен, — продолжает риелтор. — В Пекхэме стало слишком дорого, и многие переезжают сюда. Тут хорошее автобусное сообщение, рядом была начальная школа — правда, недавно она сгорела, — а в паре кварталов есть парк.
Джоанна и Пол долго спорили, продавать ли старую квартиру Пола или сдать. Пол не верит в экономику аренды, и все составленные Джоанной таблицы, расписывающие финансовые преимущества сдачи квартиры, не сумели его убедить. Джоанна чуть в обморок не упала, представив доход, от которого он добровольно отказался. В общем, квартиру решили продать.
— Вижу, у вас есть ванная, — замечает риелтор. — Это плюс.
Звонит телефон. Наверное, домашний. Она сама звонила по нему пару раз, когда они только начали встречаться. Пол и его мама — единственные из ее знакомых, кто до сих пор пользуется домашним телефоном.
— Ага, — риелтор заходит в спальню, — тут-то и происходит самое интересное.
Джоанна решает подойти к телефону.
— Слушаю, — говорит она. Скорее всего, кто-то ошибся номером, но она готова на все, лишь бы сбежать от риелтора на пару минут.
— Мистер Пол Бретт? — спрашивает звонящий.
— Его жена, — отвечает Джоанна. Кажется, она впервые назвалась женой Пола.
— Спасибо за уточнение, — говорит звонящий. — Меня зовут Джереми Дженкинс. Произнести по буквам?
— Произнести по буквам «Джереми Дженкинс»? — удивляется Джоанна. — Да нет, думаю, в этом нет необходимости.
— Очень хорошо, — говорит Джереми Дженкинс. — Не могли бы вы попросить мистера Бретта связаться со мной как можно скорее? Дело очень необычное.
— Могу ли я поинтересоваться, что за дело? — Кажется, она впервые сказала кому-то «могу ли я поинтересоваться». В разговоре с адвокатами люди начинают странно изъясняться.
— В моем распоряжении находится конверт для мистера Николаса Сильвера, — объясняет Джереми, — который необходимо распечатать в случае смерти Холли Льюис, которая — с прискорбием сообщаю, если вы еще об этом не знаете, — недавно скончалась. Эти имена вам что-то говорят?
— Да, Холли и Ник — друзья Пола, — отвечает Джоанна. — Моего мужа.
— Я пытался дозвониться до мистера Сильвера, но не смог. Решил, что мистер Бретт, возможно, подскажет, где его искать.
— Позвольте поинтересоваться, откуда у вас этот номер?
— Разумеется, — говорит Джереми. — У меня есть номер Холли Льюис и указания позвонить ей в случае смерти мистера Сильвера; есть номер мистера Сильвера и указания позвонить ему в случае смерти мисс Льюис, которая, как я уже упоминал, недавно скончалась. И есть третий номер, по которому нужно позвонить, если скончаются оба моих клиента — мисс Льюис и мистер Сильвер. Жаль, что пришлось это сделать, но, увы, поскольку я так и не сумел найти Николаса Сильвера, у меня не было выбора.
— Понимаю, — отвечает Джоанна. — А если Ника Сильвера нет в живых — предположим, что это так, — как вы обязаны поступить в этом случае?
— Надеюсь, он все-таки жив, — говорит Джереми, — но если нет, то оба конверта переходят в собственность Пола Бретта.
Джоанна ничего не отвечает.
— Вашего мужа, — добавляет Джереми для уточнения.
Звонок раздался полчаса назад. Элизабет завтракала — она опять начала завтракать по утрам — и решила позвонить Богдану. Попросила его зайти, если он, конечно, не слишком занят, помогая Рону.
Совсем недавно, соглашаясь встретиться с кем-то, кто в перспективе мог ее убить, Элизабет не стала бы назначать эту встречу в своей квартире. Из уважения к Стивену: он тоже был дома, пуля могла его задеть. В браке приходится идти на компромиссы, недаром в брачных обетах говорится про богатство и бедность, ну и так далее.
Но теперь она вольна встречаться с потенциальными убийцами где ей вздумается, и, когда Джейми Ашер позвонил и предложил увидеться, Элизабет позвала его к себе. Она как раз хотела с ним поговорить, а он сам к ней явился — теперь им с Джойс не придется лишний раз мотаться в Манчестер.
А Богдана она позвала, потому что манера общения Джейми Ашера еще при встрече в Манчестере пришлась ей не по вкусу.
В этом деле столько подозреваемых, которые, по мнению Элизабет, совсем не годятся на роль убийцы: Дэйви Ноукс, лорд Таунз, муж Джоанны. Но она может и ошибаться.
Другие ждут, пока она до чего-нибудь додумается, и Элизабет должна подкинуть им хоть какую-то версию. Джейми Ашер вполне может оказаться подходящей версией — направляясь открывать дверь, Элизабет это понимает. Если они выяснят, зачем Холли Льюис звонила ему тем вечером, возможно, им удастся найти ключ ко всей истории с убийством и деньгами.
— Хотите, чтобы я вел себя любезно или угрожающе? — спрашивает Богдан.
— Если я буду вести себя любезно, ведите себя угрожающе, и наоборот, — говорит Элизабет. — Вы всегда должны быть моей полной противоположностью.
— А если он попытается вас убить?
— Тогда крушите и громите, — отвечает Элизабет.
Она подходит к двери, открывает ее и видит в коридоре Джейми Ашера. Тот разглядывает номера квартир.
— Мы здесь, мистер Ашер, проходите.
Джейми нервничает, переступая порог. Нервозность противника в переговорах всегда сбивает с толку, потому что виновные всегда нервничают, но и невиновные тоже. Очень трудно докопаться до правды.
— Садитесь, — вежливо говорит Элизабет. — Мой друг Богдан.
Богдан смотрит на Джейми и хмурится. Богдан прекрасно играет в «хорошего полицейского и плохого полицейского». У него очень угрожающий вид, но из-за его привлекательной внешности эффект немного теряется.
— Спасибо, что согласились встретиться, — говорит Джейми. — Я просто решил… Вы же на самом деле не из генеалогического общества?
— Нет, — отвечает Элизабет.
— Ясно, — говорит Джейми. — В общем, ко мне явилась полиция.
— Какая неприятность, — соглашается Элизабет.
— Я не люблю полицию, — признаётся Джейми.
Богдан наклоняется и тычет в Джейми пальцем.
— Моя девушка служит в полиции, придурок.
Элизабет беззвучно шепчет: «Перебор».
Богдан отклоняется и бормочет:
— Простите.
— И зачем они приезжали? — спрашивает Элизабет. — Есть предположения?
— Даже несколько, — отвечает Джейми.
— Еще бы, — холодно произносит Богдан. Так-то лучше. Чем Богдан спокойнее, тем он страшнее.
— Но не странно ли, что полицейские явились через пару дней после вас? — спрашивает Джейми. — Думаете, это совпадение?
— Нет, — говорит Элизабет, — не совпадение. Признаюсь, мы приходили к вашей жене, но вы, Джейми, вы оказались куда более интересной кандидатурой. Для меня и полиции.
— Что вы обо мне знаете? — спрашивает Джейми. — Что вообще происходит?
Что происходит? Элизабет тоже хотела бы знать. Она понимает, что Джейми ничего не скажет, если она первой не раскроет карты. Иногда лучше сделать первый шаг.
— Холли Льюис, — говорит Элизабет.
Джейми растерянно смотрит на нее. Элизабет замечает, что Богдан сжал кулаки. Она уже видела, как Богдан орудует кулаками, и ей это понравилось. Хотя она ни за что не призналась бы в этом в приличном обществе.
— Вам не знакомо это имя? — спрашивает Элизабет.
— Холли Льюис? — повторяет Джейми. — Нет. Впервые слышу. Она на меня жаловалась?
— Она не жаловалась. Она умерла.
— Мертвые не жалуются, — рычит Богдан. Похоже на цитату из фильма. Наверняка Богдан слышал ее по телевизору.
Джейми смотрит на Элизабет:
— Зачем вы приезжали к нам домой? Зачем встречались с моей женой? Я вам что-то сделал?
— Если это вы подложили бомбу в машину Холли Льюис, то да, сделали, — говорит Элизабет.
— Бомбу? — растерянно спрашивает Джейми. Если он врет, то очень умело. Но многие преступники умеют врать; кто не умеет, скоро попадается. — Поэтому полиция ко мне приезжала?
— Это вас удивляет, мистер Ашер? — спрашивает Элизабет. — Если вы притворяетесь, то очень хорошо. А как по-вашему — зачем они приезжали?
— Конечно, удивляет, — отвечает Джейми. — Я взял две ипотеки на квартиры в центре города. Под чужими именами — обычный фокус, — но я-то думал, у меня все схвачено.
— И вы полагаете, полицейские приезжали именно поэтому?
— Ну да, я же нарушил закон, — отвечает Джейми. — Но про эту Холли и бомбу я впервые слышу.
Богдан вскакивает со стула и хватает Джейми за воротник.
— А ну, хватит врать!
Джейми испуганно сжимается в комок и умоляюще произносит:
— Да не вру я. Я мошенник, а не убийца.
Элизабет оттаскивает Богдана в сторону, но вид у нее не менее угрожающий, чем у него.
— Тогда почему, — она шепчет, как палач, готовящий петлю, — Холли звонила вам в вечер своей гибели?
— Да не звонил мне никто! — кричит Джейми. — Не знаю я никакой Холли! Она мне не звонила!
— Хватит лгать! — восклицает Элизабет и нависает над Джейми. Тот сбивается в комок.
На миг в комнате воцаряется тишина. Все пропитано гневом Элизабет.
— Хотите чашечку чая, Джейми? — спрашивает Богдан.
Джейми качает головой, стараясь не смотреть Элизабет в глаза.
— Если передумаете, обращайтесь, — говорит Богдан. — Мне несложно.
Джейми собирается с духом.
— Поймите, я — никто. Я зарабатываю мелкими аферами, но я не преступник.
— Вы преступник, — возражает Элизабет.
— Ну да, да, преступник, — соглашается Джейми. — Но не такой, как вы имеете в виду. Я не подкладываю бомбы в машины и никого не убиваю! Я трус.
— Зачем вы так себя принижаете? — говорит Богдан. — У всех есть слабые и сильные стороны.
— Но вы так и не ответили, — замечает Элизабет. — Почему Холли звонила вам в вечер убийства? Буквально за пару секунд до смерти.
Джейми оглядывается, будто надеется, что ответ волшебным образом материализуется из воздуха. Но он не появляется.
— Клянусь, я не имею понятия.
Элизабет подходит к письменному столу и берет блокнот. Открывает страницу с номером, по которому звонила Холли, возвращается и показывает Джейми:
— Это же ваш номер?
Джейми смотрит и кивает:
— Да, мой. Она звонила по этому номеру?
— Она позвонила, — говорит Элизабет, — села в машину и подорвалась на месте. Поэтому мы приезжали к вашей жене, а узнав о вашем послужном списке, решили переключить внимание на вас.
Джейми трясет головой, будто пытаясь прогнать сон. Преступники умеют врать, но если допустить, что Джейми Ашер все еще притворяется, значит, он реальный ас, а такой не стал бы промышлять мелкими аферами. Похоже, он действительно не догадывается, о чем говорит Элизабет. И Холли Льюис в вечер убийства ему не звонила. Теперь Элизабет в этом уверена.
— А ваша жена? — спрашивает Элизабет. — Сядьте, Джейми, никто вас не обидит. У вас есть приводы, это мы знаем. А у нее?
— У Джилл? У нее никогда не было проблем с законом. Она насквозь правильная.
— Чужая душа — потемки, — замечает Элизабет. — Джилл же не все про вас знает?
— Не все, — соглашается Джейми. — Естественно, я ей всего не рассказываю. Я же делаю много плохого.
— Хм, — говорит Элизабет. — Может, она тоже делает много плохого и вам не рассказывает. Почему вы переехали в Манчестер?
— Джилл хотела начать с чистого листа, — отвечает Джейми, смотрит на Богдана и очень робко произносит: — Я бы не отказался от чашечки чая.
— Так иди и сам налей, — рычит на него Богдан.
— Богдан, достаточно, — говорит Элизабет.
Богдан с радостью кивает:
— С молоком и сахаром?
— Мм, с молоком, но без сахара, — отвечает Джейми.
Богдан уходит на кухню.
— Значит, это Джилл предложила переехать в Манчестер? — уточняет Элизабет.
— Ну… — Джейми, кажется, подсчитывает что-то в уме. — Да, предложила она, но из-за меня.
— А на прежнем месте у нее были близкие друзья? — спрашивает Элизабет.
Неужели за преступным прошлым Джейми они просмотрели самое главное? А образ милой воспитательницы детского сада, которой ни к чему неприятности, сбил их с толку? В этом деле у всех оказалось полно секретов. Может, и у Джилл Ашер есть секрет, который все объясняет?
— Были, — отвечает Джейми. — Друзья с работы и все такое прочее.
— А она никогда не упоминала имени Холли Льюис?
Джейми качает головой — кажется, он хочет помочь, но не может.
— Я не вру, я впервые слышу это имя.
Заходит Богдан и приносит чай.
— Спасибо, — благодарит его Джейми и смотрит на Элизабет. — А кто вы вообще? И что за женщина тогда была вместе с вами?
— О, это была Джойс, — отвечает Элизабет. — Мы расследуем убийство Холли Льюис. И в данный момент расследование зависло, потому что мы никак не поймем, зачем она вам звонила.
— Вы должны мне поверить, — говорит Джейми. — Я тут ни при чем, и Джилл тоже. Это просто невозможно.
Элизабет смотрит на Богдана. Тот пожимает плечами. — Может, она просто ошиблась номером?
Если Джейми тут ни при чем, и Джилл тоже… Неужели Холли действительно ошиблась номером? В панике набирая, нажала не те цифры…
А может, она нажала те цифры?
Элизабет чуть не смеется:
— Кажется, я знаю код Холли.
Билл Бенсон открывает металлическую клетку и впускает лорда Таунза в лифт. Крепость оснащена по последнему слову техники, не считая этого допотопного шахтенного лифта. Лифт и его механизм привезли из Беттесхэнгерской шахты после ее закрытия — им, наверное, лет семьдесят. Ник Сильвер купил этот лифт в музее в Рае. Билл и Фрэнк заверили Ника, что этот механизм надежнее любого современного лифта; он оказался и дороже любого современного лифта, когда музейные работники выяснили, какую сумму можно запросить за идеально сохранившийся экземпляр британского индустриального наследия.
— Доброе утро, лорд Таунз, — здоровается Билл.
— Доброе утро, Билл, — отвечает лорд Таунз.
Билл все ждет, когда лорд Таунз наконец скажет: «Да ради бога, Билл, хватит называть меня лордом, зови меня просто Робертом». Но этот день еще не настал. Что ж, он лорд, что с него взять. Помнится, в семидесятые председатель угольного совета, носивший титул сэра, отказывался вести переговоры, если к нему обращались без приставки «сэр». Глупость какая. Впрочем, Фрэнк тоже отказывался отвечать, если к нему обращались без приставки «товарищ». Потому переговоры и затянулись. Что до Билла, ему чужда политика; он готов называть человека так, как тот попросит.
— Как погода там, наверху?
— Приятнейшая, — отвечает лорд Таунз. — Приятнейшая погода.
Билл кивает. Он так и не смог выяснить, какие темы для разговора интересны лорду Таунзу. Пробовал говорить о футболе — тема номер один, — но не помогло. Бокс, скачки — богачи же ходят на скачки? — снова мимо. Даже упоминание тенниса и гольфа не вызвало никакой реакции. Билл всё перепробовал. Металлическая клетка спускается вниз.
— А вы случайно в бильярд не играете, лорд Таунз? — спрашивает Билл.
— В бильярд? Нет, — отвечает лорд Таунз.
Он, кажется, нервничает, и Билл тоже начинает нервничать, но, если подумать, что может пойти не так? Лорд Таунз хочет забрать что-то из своего сейфа — что именно, Билла не касается. Билл предупредил Рона о его приходе, оставил сообщение, но Рон ему не ответил. А ведь Рона должно было заинтересовать это сообщение, верно?
Да, лорд Таунз нервничает, но люди могут нервничать по разным причинам. Например, завтра Билл идет на осмотр простаты и весьма переживает по этому поводу.
Хотя даже во время осмотра простаты он вряд ли будет так сильно потеть, как потеет сейчас лорд Таунз.
Металлическая клетка опускается на дно шахты и, вздрогнув, останавливается. Современные лифтовые системы так никогда не вздрагивают. Билл открывает дверь и выходит; лорд Таунз направляется следом.
У двери в хранилище Билл приближает к сканеру глаз и прикладывает подушечку пальца для сканирования отпечатка. Красная лампочка гаснет; загорается зеленая. Лорд Таунз делает то же самое — загорается вторая зеленая лампочка. Билл хватается за металлическую ручку двери и открывает ее. В этот раз он пропускает лорда Таунза вперед.
Хранилище — прямоугольная комната примерно двенадцать на восемь футов; вдоль стены от пола до потолка тянутся промышленные сейфы, изначально выкрашенные серебристой краской, которая со временем выцвела до тускло-серого оттенка. Каждый сейф снабжен клавиатурой на панели слева. Билл и Фрэнк поддерживают в помещении порядок, но оно не сияет чистотой и не отличается особой роскошью. Обычное рабочее пространство.
Билл поворачивается спиной и не мешает лорду Таунзу заниматься своим делом. Сейф номер 816 на стене слева. Билл слышит, как лорд Таунз набирает код; дверь сейфа открывается; лорд достает маленькую коробочку. Билл бросает на него осторожный взгляд — знает, что так делать нельзя, но что, если это как-то связано с Холли Льюис? Лорд Таунз убирает в сумку маленькую деревянную коробочку. Внутри должно быть что-то небольшое.
Дверь снова захлопывается; раздается громкий звуковой сигнал.
— Все готово, — говорит лорд Таунз.
— Быстро вы, — отвечает Билл.
Фрэнку часто бывает интересно, что хранится в этих сейфах: «Наверняка там столько секретов, Билли, что можно свергнуть не одно правительство». Но Билл никогда об этом не задумывался. Люди слишком много думают — вот главная проблема современного мира. Можно размышлять о саде, о том, что купить к чаю, — короче, о вещах, которые тебе подвластны. Но если целыми днями думать о том, что тебе неподвластно, к чему это приведет? Никто не знает, что в этих сейфах, и Биллу нет до этого никакого дела. Все на свете знать нельзя. Секреты могут быть у каждого.
Билл выходит из хранилища вслед за лордом Таунзом и закрывает дверь. Открытая металлическаяа клетка ждет; Билл провожает лорда в лифт. Встречать и провожать клиентов проще, чем рубить и таскать уголь по десять часов в день. На этой неделе у Билла всего два посетителя: лорд Таунз и Дэйви Ноукс, последний приходил в субботу. Наверное, надо было рассказать о Дэйви Рону. В оставшееся время Билл собирал команду по фэнтези-футболу[413] и слушал подкаст про Чингисхана.
Клетка со стоном начинает восхождение. Этот стон возвращает Билла в семидесятые.
Лорд Таунз выглядит спокойнее. Видимо, нашел, что искал. У него тоже есть секреты — что ж, удачи ему. «Твои секреты меня не касаются, дружище», — думает Билл.
— Вы вчера не смотрели турнир по дартс? — наконец расслабившись, спрашивает лорд Таунз.
Да неужели.
После завтрака Джойс заскучала и решила заглянуть к Ибрагиму. Как же хорошо, что она это сделала! Оказалось, у Ибрагима дома творится много интересного.
У него гостит Кендрик. Когда Джойс пришла, он как раз объяснял, как устроены бомбы. После смерти Холли он пошел гуглить эту тему и стал настоящим экспертом. Еще он надушился одеколоном Ибрагима, чего раньше никогда не случалось.
Напротив Кендрика сидит очаровательная девушка по имени Тия. Видимо, поэтому Кендрик и надушился. Ибрагим тихушничает и не признаётся, что она у него делает; сказал лишь, что «друг попросил об одолжении». Наверно, Тия — дочь его клиента, который попал в безвыходное положение. Как бы то ни было, ее очень интересуют бомбы, и она задает много вопросов. В основном о том, как обезвредить бомбу, — по мнению Джойс, это характеризует девушку с хорошей стороны. Есть люди, которые всю жизнь подкладывают бомбы, а есть те, кому всю жизнь приходится их обезвреживать. Вот, например, Элизабет — та подкладывала бомбы. И Рон. И Джоанна. А Джойс — она обезвреживает. Перерезает красные проводки, синие проводки слева, справа и посередке.
— Джойс, вы сами с собой разговариваете, — замечает Кендрик.
— Если хочешь в чем-то разобраться, это помогает, — отвечает Джойс. — Ибрагим просил вас помочь ему разгадать шифр?
— Какой шифр? — у Кендрика загораются глаза.
— Боюсь, для вас это слишком сложно, — говорит Ибрагим.
— Я люблю шифры, — замечает Тия. — Мне нравится математика.
«Что же это за девчонка?» — думает Джойс.
— В одном сейфе спрятана куча денег, и никто не знает код.
— Но кто-то же должен его знать? — спрашивает Тия.
— Два человека, и у каждого по половине цифр, — отвечает Джойс. — Но один человек мертв.
— А второй пропал, — добавляет Ибрагим.
— Мертвого человека зовут Холли, — подсказывает Кендрик.
— Именно, — говорит Ибрагим. — А ведь я обещал твоему дедушке не говорить с тобой на эту тему.
— Да ладно вам, — отвечает Кендрик. — Джойс первая начала. А на нее дедушка не сможет сердиться.
— Кто такая Холли? — спрашивает Тия.
— Совладелица очень секретного хранилища, — сообщает Ибрагим.
— Ее машина взорвалась, — добавляет Кендрик, — поэтому я стал изучать бомбы. Если чего-то боишься, надо как следует это изучить.
— И сколько там денег? — спрашивает Тия.
— Много, — отвечает Ибрагим. — Намного больше полумиллиона фунтов, которые ты надеялась заработать, ограбив склад. Но тут у тебя нет шансов, даже не надейся. Без кода до этих денег никто не доберется.
Ибрагим почему-то произносит это обвиняющим тоном.
— А «много» — это сколько? Зиллион фунтов? — предполагает Кендрик.
— Не зиллион, конечно, — отвечает Ибрагим. — Чуть меньше зиллиона.
— А тот, кто подберет код, сможет украсть эти деньги? — спрашивает Кендрик.
— Не совсем, — отвечает Ибрагим. — Это поможет понять, кто убил Холли.
— А может, ее убийца доберется до денег первым, — предполагает Джойс.
Открывается дверь в квартиру Ибрагима, и врывается Элизабет.
— Но дверь была заперта, — говорит Кендрик.
Элизабет пожимает плечами:
— Здравствуй, Кендрик. А вы, наверное, Тия. Ибрагим, я знаю шифр Холли.
— Шифры! Шифры! — восторженно кричит Кендрик.
— Кажется, я тоже его разгадал, — говорит Ибрагим. — Думаю, это год ее рождения. Семьдесят шестой, но только цифры надо поменять местами: шестьдесят семь.
Кендрик кивает.
— Холли Льюис не звонила ни Джилл Ашер, ни Джейми Ашеру, — говорит Элизабет. — Она набрала на телефоне свой код.
— Умно, — замечает Тия.
— Ноль, семь, девять, четыре, один, — говорит Элизабет. — Сначала она набрала те же цифры, с которых начинается ее собственный номер телефона. А потом еще шесть: четыре, один, шесть, шесть, один, семь. Это и есть ее часть кода. Мы решили, что это номер Джилл или Джейми, но на самом деле она случайно им позвонила — поэтому мы и не могли нащупать связь. Дело в самих цифрах. Холли последовала моему совету и записала свои шесть цифр, чтобы кто-нибудь смог их найти.
— Очень умно, — кивает Джойс.
— Я вообще умная, — отвечает Элизабет, — если ты забыла.
— Но вам нужны еще шесть цифр, верно? — спрашивает Тия.
— А если ты ошиблась? — сомневается Ибрагим.
— Но зачем ей было звонить Джилл или Джейми? — рассуждает Элизабет. — Нет, она не звонила конкретному человеку — она пыталась сохранить номер.
Ибрагим кивает:
— И там есть семерка. И две шестерки.
Элизабет — молодец, правда?
Теперь, чтобы добраться до биткоинов, нам нужны четыре вещи.
Во-первых, согласие Билла Бенсона, а оно у нас есть благодаря Рону.
Во-вторых, клиент, который спустится с нами в хранилище. Ибрагим уговорил Конни Джонсон нам помочь.
В-третьих, код Холли — его мы раздобыли благодаря Элизабет.
Значит, осталось одно: код Ника Сильвера.
Выходит, только один участник Клуба убийств по четвергам никак не помог делу.
И этот участник — я.
Последние шесть цифр помогут разгадать все тайны. Но, кажется, я ничем не смогу быть полезна.
Вчера заходил Ибрагим с блокнотом и ручкой. Мы перебрали все возможные комбинации. Он пытался меня вовлечь, но я толком не участвовала. Я заваривала чай. Надо делать то, в чем ты сильна.
По правде говоря, я чувствую себя пятым колесом.
Почему Кендрик и Тия были в квартире Ибрагима? Никто мне ничего не объяснил. Что-то творится, но надо подождать, пока мне всё расскажут. Я-то думала, что мы ищем убийцу Холли и вторую половину кода, но, похоже, я что-то упустила. Со мной такое часто бывает.
Попробую-ка я разгадать часть Ника.
Ибрагим рассказывал мне про «Энигму». Это шифр, который использовали во время войны. «Они думали, его невозможно разгадать», — сказал Ибрагим, но кто-то взял и разгадал его. Я спросила, кто именно, но Ибрагим сменил тему. Он всегда так делает, если не знает ответ.
Он записывал разные имена и числа. Обычно люди используют в качестве пароля дату своего рождения, верно?
У меня один пароль от всего. Иначе как вообще запомнить пароли? Мой пароль записан на листочке, который лежит у меня в бумажнике и в ежедневнике. Так намного проще. Всего четыре цифры: 6149.
А вот если нужно придумать пароль из букв, это уже задачка. Мне бы хотелось иметь один пароль от всего, но иногда система просто не разрешает. Много лет у меня был один пароль — ДжерриМидоу, но иногда система просила добавить цифры, и тогда я использовала пароль ДжерриМидоу42, а если нужны были еще и спецсимволы — ДжерриМидоу42! На днях мне пришлось вводить пароль, и в итоге вход заблокировали: я просто забыла, что восклицательный знак — часть пароля. Думала, я просто была в хорошем настроении, когда записывала пароль.
Я получила письмо, в котором сообщалось, что в «Мире садовода»[414] произошла утечка данных и необходимо немедленно сменить пароль. Уж не знаю, зачем кому-то взламывать мой аккаунт в «Мире садовода» — я там покупаю семена и иногда комментирую статьи Монти Дона[415], — но я сделала все, как они сказали. Ввела в строке: «ДжерриМидоу», — а мне пишут: «Пароль недействителен». Вот я и попросила сменить пароль и опять ввела: «ДжерриМидоу», — а они говорят: «Пароль не может совпадать с предыдущим», — а я думаю: «Какая им разница?» Короче, в итоге я просто от них отписалась.
Ибрагим составил список вопросов о Холли и Нике, отправил его Полу и ввел ответы в базу данных. На ее основе он составил двадцать возможных комбинаций, с помощью которых, по его мнению, можно открыть сейф в хранилище. «Я почти уверен, что один из кодов подойдет», — сказал он. Надо отдать Ибрагиму должное, он действительно произнес это уверенно.
В конце концов Элизабет его опередила, и было ясно, что он разочарован. А представьте, как он рассердится, если я вдруг разгадаю код Ника Сильвера. Опять будет как с флагом Венесуэлы.
Но надо же, как Холли ловко придумала. Набрать случайный номер и зашифровать в него свою половину кода. Джейми Ашер оказался мошенником, но он не имел никакого отношения к Холли: просто последние шесть цифр номера случайно совпали.
Знала бы я, что он мошенник, спросила бы его при встрече, зачем кому-то взламывать мой аккаунт в «Мире садовода». Может, он помог бы мне восстановить пароль.
Вчера я была рада повидаться с Донной. Та, конечно, тихушничала по поводу того, куда пойдет после нас, и я понимаю почему. Раз она заехала к нам, значит, собиралась на север, причем дорога ей предстояла долгая, так как она согласилась взять кекс, но не слишком долгая, так как она не зашла в туалет перед уходом. Значит, ездила в Лондон. А в Лондоне живет только один человек, к которому у Донны могло быть дело, — Пол.
Разумеется, кто-то должен был его допросить: я это прекрасно понимаю, я же не дурочка. У меня за плечами немало расследований, и я могу догадаться, кто подозреваемый, а кто нет. Но если Пол как-то в этом замешан, почему ему приходили сообщения от лже-Ника? И зачем он нам их показал? Кроме того, я верю, что Джоанна разбирается в людях. Мне может не нравиться цвет стен у нее в коридоре (слишком темные, а коридор должен выглядеть приветливо), и она заблуждается насчет суши, но голова у нее на плечах есть, как и у ее отца, и если она не подозревает Пола, то и я не стану.
Я также обратила внимание, что Донна не расследует это дело официально — а значит, кто-то попросил ее поговорить с Полом, и, полагаю, этот «кто-то» — Элизабет. Даже не полагаю, а знаю.
У меня уже голова кругом от этого дела и от многих других вещей. Я чувствую себя немного бесполезной. Может, послесвадебный адреналин наконец выветрился?
Алан машет хвостиком, но почему — не знаю. Я совсем не участвовала в расследовании. У Ибрагима полон дом гостей, и никто мне ничего не объясняет. Лучшая подруга мне не доверяет и тайком от меня отправляет Донну допрашивать моего зятя. Брауни в последний раз получились твердокаменные. И я забыла сказать Джоанне, что люблю ее.
Какой во мне прок? Я никогда не разгадаю код Ника Сильвера. Некоторые женщины входят в историю — другие просто заваривают чай. Мне никогда не стать такой, как Элизабет.
Пойду-ка я в интернет и закажу Джасперу хорошего чая. Хоть какая-то от меня будет польза.
В жизни есть кое-что еще, кроме расследований убийств, хотя расследовать убийства, конечно, очень весело. Но иногда, знаете ли, надо помогать людям, пока те еще живы.
Мне никогда не стать такой, как Элизабет, но и ей никогда не стать такой, как я. Возможно, у каждой из нас свое предназначение.
Пусть Алан машет хвостиком, а Ибрагим разгадывает шифры.
Ибрагим вносит поднос с тремя чашками. Кендрик и Тия лежат на полу и раскрашивают планеты в раскраске Кендрика.
— Я сказал, что это детский сад, — говорит Кендрик и смотрит на Ибрагима снизу вверх. — Но Тия ответила, что любит раскрашивать.
— Нам давали раскраски в тюрьме, — поясняет Тия. — Все их очень любили.
— Я сварил себе три горячих шоколада, — говорит Ибрагим, — но мне кажется, три слишком много для одного. Могу поделиться, если кто-то хочет пить.
Кендрик и Тия вскакивают. Тия выглядит намного моложе, чем в день своего приезда. Глядя на них с Кендриком, Ибрагим понимает, что Тия еще ребенок. Он не знает, какие у Конни планы на эту девушку, но он не допустит, чтобы она плохо на нее повлияла. У Тии может быть совсем другая жизнь.
Ибрагим садится на диван. Кендрик присаживается рядом. Тия устраивается в кресле, подбирает ноги и тянется за чашкой.
— Надо же, как ловко Элизабет разгадала шифр Холли, — говорит Кендрик.
— Мне нравится думать, что я тоже приложил к этому руку, — замечает Ибрагим.
— И дедушка, — кивает Кендрик. — Вы все помогали. Весь Клуб убийств по четвергам.
— В тюрьме тоже был Клуб убийств, — вспоминает Тия. — Только они убивали людей. А ваш клуб чем занимается?
— Мы расследуем убийства, — говорит Ибрагим. — И у нас даже неплохо получается.
— Например, убийство Холли? — спрашивает Тия.
— Угу, — бормочет Ибрагим.
Вообще-то, он не хочет разговаривать с Тией об убийствах: это противоречит его плану увести ее с преступной дорожки. Но в то же время ему нравится говорить об убийствах, и он уже проболтался, так что поздно что-то менять. Ей уже известно о взрывчатке, деньгах и кодах.
— Значит, у Холли половина кода, а у этого Ника Сильвера — вторая половина, шесть цифр? — спрашивает Тия.
— Именно, — кивает Ибрагим.
— Выходит, Ник Сильвер ее и прикончил, — говорит Тия. — Дело закрыто. Ваш горячий шоколад просто пушка.
— Или так, или кто-то убил их обоих, — рассуждает Ибрагим. — О Нике Сильвере со свадьбы никто не слышал. Не считая тех сообщений, а они явно не от него.
— Холли умирает; Ник исчезает. Готова поспорить, что ее убил он, — говорит Тия.
— Я тоже готов поспорить, — кивает Кендрик.
— Ты теперь соглашаешься со всем, что говорит Тия, Кендрик? — дразнит его Ибрагим.
— Да, — отвечает Кендрик; его невозможно задеть.
Ибрагима клонит в сон. Он чувствует себя счастливым. Должно быть, так ощущают себя семейные люди.
— Откуда вы знаете, что сообщения не от Ника? — спрашивает Тия.
— Я тебе их покажу, — говорит Ибрагим, — и ты поймешь.
Он достает распечатку переписки и протягивает Тии. Та читает.
— Ник говорит иначе, — замечает Ибрагим, — и не знает самых простых вещей о своем лучшем друге.
Тия читает, а Кендрик встает с дивана и садится рядом с ней в кресло. Они умещаются в кресле вдвоем. Двое детей. Одна убегает от чего-то — от чего, Ибрагим пока не знает, — другого нужно защищать от проблемы, которая Ибрагиму очень хорошо знакома. Они читают сообщения; Кендрик кладет голову Тие на плечо. Долго ли он еще пробудет ребенком? Скоро ли этот умный мальчик станет взрослым? Сколько еще времени пройдет, прежде чем он научится завязывать шнурки, а его сердце покроется шрамами? Прежде чем его голос изменится, он начнет стесняться девчонок и уже не захочет лежать на полу и раскрашивать картинки?
— Так никто не разговаривает, — отвечает Тия, перечитав сообщения. Кендрик кивает.
— Я же говорил, — произносит Ибрагим. — Мы с Элизабет сто раз это перечитали. Непонятно, кто отправил эти сообщения, но одно ясно: это не Ник Сильвер.
Тия кивает и снова принимается читать. Ибрагиму хочется укрыть этих детей от всего мира. Спасти Кендрика от отца, а Тию — от ее неприятностей. Тия что-то показывает Кендрику. Они могли бы быть братом и сестрой. Ибрагим, кажется, засыпает. Ибрагим, Кендрик и Тия — трое потерянных детей. Разумеется, нельзя спасти никого от мира, можно лишь…
— Но вы же это видели? — говорит Кендрик, и Ибрагим, вздрогнув, просыпается.
— Что?
— Вы это видели? — повторяет Кендрик. — Вы с Элизабет? Вы же это видели?
— Что мы должны были увидеть? — спрашивает Ибрагим.
Тия протягивает ему распечатку:
— Сколько раз вы перечитывали эти сообщения?
— Пару раз, — отвечает Ибрагим. О чем это она? — Ну, может, раз пять. Не больше. Или двенадцать.
Тия склоняет голову и смотрит на него.
— И вы ничего не заметили?
Ибрагим думает, что ответить, но ответ не находится.
— Эти сообщения прислал Ник Сильвер, — говорит Кендрик.
— Это малове…
— Вы правда не видите? — спрашивает Тия.
— Я… — Ибрагим не знает, что сказать. — Я понимаю, о чем вы, но буду благодарен, если вы объясните.
— Ник Сильвер жив, — отвечает Тия. — И он хочет вам кое-что сказать.
За свою долгую карьеру Элизабет научилась принимать помощь из любых источников. Она знает, что быть придирчивой не стоит. И все же сейчас она очень хочет догадаться, что же заметили Тия и Кендрик, прежде чем те ей об этом скажут. Она наблюдает, как Ибрагим тоже склонился над распечатками.
— Невидимые чернила? — предполагает Джойс.
— Ну какие невидимые чернила, Джойс, — огрызается Элизабет, а сама внимательно вглядывается в бумагу: а вдруг правда невидимые чернила?
— Если сложить первые буквы каждого сообщения, получится ПВНЭГП, — замечает Ибрагим. — Дайте мне немного времени, и я…
Кендрик поднимает палец:
— Прерывать взрослых нехорошо, но вы не могли бы прочесть сообщения вслух?
— Можно я? — вызывается Джойс.
— Уверен, у вас хорошо получится, — отвечает Кендрик.
— Все прочитать?
— Да, по очереди, — говорит Тия. — Сможете?
Джойс смотрит на распечатки, затем — по очереди — на Элизабет, Ибрагима и Рона. Она наслаждается своей ролью.
Пол, это я. Я залягу на дно, но не волнуйся. Я один, со мной все в порядке.
— «Я один, со мной все в порядке», — повторяет Тия. Джойс читает дальше.
Все в порядке, приятель, просто хотел сообщить, что жив. Привет семье.
— «Привет семье», — говорит Кендрик.
Набрать не смогу, Пол. Скоро опять поговорим, и я все объясню.
— «Скоро опять поговорим…» — произносит Тия. — Ну что, еще не догадались?
«Не догадались, — думает Элизабет. — Интересный фрукт эта Тия. Откуда она взялась?»
Джойс читает дальше:
Это что еще за игры, приятель? Проверка дружбы? Я едва спасся, а ты мне не веришь?
— «Я едва спасся…» — повторяет Кендрик.
Элизабет замечает, что Ибрагим сидит, высунув язык и приготовив текстовыделитель.
Кендрик показывает Джойс два поднятых вверх больших пальца.
— Вы прекрасно читаете, Джойс, — говорит он.
Господи, Пол. Мне нужна твоя помощь, а ты опять в игры играешь? Мы оба знаем, как называлась та машина. Хватит валять дурака, скажи всем, что мне ничего не угрожает.
— «Опять в игры играешь?» — многозначительно произносит Тия.
Прости, если обидел, Пол. Я-то думал, мы почти семья, но теперь вижу, что тебе нельзя доверять. Я больше тебе не напишу.
— «Мы почти семья», — заключает Кендрик.
— Ну вот, собственно, — говорит Тия.
— Ну что, дедушка, догадался? — спрашивает Кендрик.
— Конечно, — кивает Рон. — Я уже давно догадался. Жду, пока до остальных дойдет.
Элизабет записала все фразы на бумажке, но все равно ничего не понимает. Может, это молодежный сленг? И только дети его понимают? Она надеется, что это так. Тогда у нее есть уважительная причина.
— Можно ваш текстовыделитель, дядя Ибрагим? — просит Кендрик. — В школе нам запретили пользоваться текстовыделителями, потому что Нейтан Пирсон их нюхал, и…
— Ты можешь его взять, — говорит Ибрагим.
Кендрик выкладывает распечатку на столик, чтобы все ее видели, и выделяет во всех сообщениях отдельные слова:
Я ОДИН, со мной все в порядке.
Привет СЕМЬе.
Скоро оПЯТЬ поговорим…
Я еДВА спасся…
…оПЯТЬ в игры играешь?
Я-то думал, мы почти СЕМЬя…
За свою жизнь Элизабет повидала всякие шифры. Вот же разгадка, как на ладони. Заметила бы она ее даже в былые дни? Она сомневается.
— Один, семь, пять, два, пять, семь, — говорит Рон. — Будь я проклят!
— Сообщений шесть, — отвечает Тия. — Это и навело нас на мысль.
— И мы присмотрелись внимательнее, — продолжает Кендрик. — Шесть сообщений — шесть цифр.
— Он еще жив, — говорит Элизабет.
Ибрагим кивает:
— Он жив, и мы знаем обе половины кода.
Хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, — сделай его сам.
Дэнни Ллойду впору начать злиться. Он нанял убийцу, потратил кучу денег, а тот не смог убрать Джейсона Ричи, и теперь Дэнни приходится сидеть в экономклассе между двумя какими-то неудачниками и возвращаться в аэропорт Станстед. На этот рейс оставался только один билет, а время сейчас ценнее всего.
Зря он уехал в Португалию: невозможно все контролировать, находясь в другой стране. Дэнни возвращается на Южный берег. Там он знает людей, все знают его, и есть еще дела, о которых надо позаботиться, пока он ждет, чтобы кто-то другой все-таки прикончил Джейсона Ричи.
Он щелкает пальцами, но бортпроводница его не замечает. Что ж.
Забавно, как меняются приоритеты. Казавшееся важным вчера сегодня отходит на второй план. Вчера Дэнни мог думать только о Джейсоне Ричи. Казалось, что главное — убить Джейсона, убить Сьюзи, а дальше как карта ляжет. Дэнни Ллойд — разрушитель. Правила созданы для неудачников. Например, для тех двух ребят, что сидят сейчас слева и справа. Дэнни они не нужны.
Он убьет Джейсона: теперь без этого никак. Джейсону вряд ли понравилось, что в него стреляли. Дэнни его не боится, но в этой игре осторожность не помешает.
Однако возникло еще более интересное дельце. Дельце, ради которого не грех потерпеть два часа в салоне экономического класса. Его сосед шевелит ногой. Дэнни поворачивается к нему.
— Если твоя нога еще раз дотронется до моей, клянусь, я сломаю ее, как только мы приземлимся в Станстеде.
Дэнни отворачивается и закрывает глаза. Он попытался нюхнуть в туалете, но не нашел ни одной ровной поверхности.
Он надеется поспать, ведь ему должно присниться кое-что хорошее.
Металлическая клетка рассчитана на двоих, и Рону с Конни приходится стоять нос к носу в тусклом искусственном свете. Лифт начал медленный спуск; со всех сторон стонут и скрипят механизмы.
Они с Клубом убийств начали было спорить, кому спускаться в Крепость с Конни, но Рон даже слушать никого не хотел. Он пойдет — и точка.
Остальные были не в восторге. Элизабет сказала: «Планируешь сесть в тесную клетку с женщиной, которая грозилась тебя убить, спуститься в подземное хранилище и достать из сейфа бумажку стоимостью четверть миллиарда фунтов? Это твой грандиозный план?»
Собственно, да, это и есть его грандиозный план.
— О чем поговорим? — спрашивает Конни.
— Кто твой любимый игрок «Вест Хэм Юнайтед»? — интересуется Рон.
— Это, по-твоему, светская беседа?
— Угу, — говорит Рон, — много лет оттачивал навык.
— Возможно, я тебя убью, — произносит Конни. — Кстати, у тебя очень свежее дыхание.
Рон кивает:
— У тебя тоже. Мой любимый игрок — Марк Ноубл. А кто твой любимый Джеймс Бонд?
— Этот вопрос мне нравится больше, — говорит Конни. — Пирс Броснан. Я бы не прочь с ним замутить.
— Согласен, — кивает Рон. — Правда, мутить с ним я бы не стал.
Клетка вздрагивает. Не хотел бы Рон застрять в этом лифте.
— Кстати, раз мы заговорили о тех, с кем я хотела бы замутить, — продолжает Конни, — твой Джейсон все еще встречается с той цыпой?
— Да, — кивает Рон, — кажется, у них все серьезно.
— Жаль, — отвечает Конни.
— Ты не в его вкусе, Конни, — говорит Рон. Конни смеется.
— Да ладно, Рон, о такой снохе, как я, можно только мечтать, — замечает она. — Я бы заплатила за свадьбу. А Богдан все еще с Донной?
— Насколько мне известно, да.
— Почему все красивые мужики с сильными руками заняты?
— Меня не спрашивай, — отвечает Рон. — Можно еще вопрос?
— Опять про «Ист Хам Юнайтед»?
— «Вест Хэм», — поправляет Рон.
— Ладно, «Вест Хэм».
— Нет, не об этом.
— Валяй, я никуда не денусь. — Конни оглядывается и снова поворачивается к Рону.
— О чем вы с Ибрагимом говорите? Ну, на сеансах.
Свет тускнеет и снова разгорается. Конни задумывается и надувает щеки.
— Не знаю, — отвечает она. — Но после мне всегда становится лучше.
— Со мной то же самое, когда я с ним поговорю, — признаётся Рон. — Как он это делает?
— Думаю, он просто любит людей, — говорит Конни. — Это его секрет.
— Даже нас?
— Даже нас.
— Ты бы не стала меня убивать, да? — спрашивает Рон.
— Не стала бы, — отвечает Конни.
— Я и так уже одной ногой в могиле, — говорит он. Его нос вдруг оказывается на дюйм ниже носа Конни. — Я даже на цыпочках долго простоять не могу.
— А как думаешь, кто убил Холли?
— Элизабет считает, что убийца даст о себе знать, как только бумажка окажется у нее.
— Что ж… — говорит Конни.
— Что ж, — повторяет Рон.
Конни смотрит ему в глаза:
— Точно хочешь это сделать?
Рон задумывается:
— Точно.
— Еще можно передумать, — отвечает Конни. — Возьмешь бумажку, отдашь ее Элизабет и станешь героем.
— Слишком поздно, — говорит Рон. — Этот поезд ушел.
Клетка останавливается. За толстыми прутьями с ромбовидным рисунком стоит Билл Бенсон. Рон смотрит на Конни, чуть задрав голову.
— Спасибо. Ты могла бы этого и не делать. Особенно для меня.
— Да брось, — отмахивается Конни. — Я кое-кому задолжала доброе дело.
Билл открывает дверь.
Джоанна покупает бразильскую телекоммуникационную компанию, а Пол проверяет студенческие работы.
У нее созвон с адвокатами, бизнес-аналитиками и бухгалтерами. Он длится уже три с половиной часа, потому что покупка бразильской телекоммуникационной компании не хухры-мухры. Джоанна выключила звук, потому что если она что-то скажет, то созвон затянется еще дольше, а еще потому, что Пол ругает искусственный интеллект, из-за которого все работы одинаковые.
Джоанна украдкой смотрит на мужа. Хорошо ли она его знает? Вообще-то, надо рассказать ему о звонке от адвоката. Почему она молчит? Боится увидеть что-то в его глазах? Большую ложь, не маленькую?
Бразильянка, чье изображение выведено на полный экран, говорит:
— Эти коэффициенты нам не подходят. Вы применяете европейские коэффициенты к куда более эластичному рынку, и ваше предложение не учитывает…
Джоанна предложила триста миллионов. Бразильцы хотят пятьсот миллионов. Джоанна знает, что в итоге они остановятся примерно на трехстах семидесяти, но прежде чем это произойдет, придется высидеть еще несколько часов переговоров.
В последние дни во время длинных созвонов Джоанна повадилась смотреть записи с камер из Крепости. Всякое движение привлекает взгляд, но, как и с этими переговорами, на экране редко что-то происходит. Лишь ветер гоняет листья.
Но если нужно сделать два скучных дела, почему бы не заняться ими одновременно? Что она надеется увидеть? Джоанна начала смотреть записи с камер, чтобы найти хоть какое-то объяснение случившемуся с Холли. Теперь же она боится увидеть на экране лицо Пола.
Мужчина в шапочке-бини начинает вещать о синергии. Пол бормочет что-то об Эмиле Дюркгейме[416], а Джоанна сосредоточивает внимание на экране. Она не знает, чего ищет, но хуже всего — не знает, когда искать.
Пол показывает ей работу.
— Лучшая оценка в группе, а ведь она даже не была на лекции. Что это говорит о моих лекциях?
Джоанна смеется и поворачивается к экрану. Даже не была на лекции. Джоанна вспоминает Холли и свою злость на нее за то, что она даже не пришла на свадьбу старого друга. В легкой зависти нет ничего плохого, даже наоборот, но не прийти на свадьбу? Да, они встречались, но люди расстаются и продолжают жить своей жизнью. К тому же Ник Сильвер пришел. Холли должна была хотя бы заглянуть.
Джоанна проматывает запись. В окошке созвона на миг появляется морда кота. А что, если посмотреть запись из Крепости за день их свадьбы? Может, Холли в этот день вовсе не работала, а ходила в Крепость?
Это всего лишь предположение, но все же лучше, чем просматривать все подряд.
Рон пожимает Биллу Бенсону руку.
— Ничего так местечко, — говорит Рон. Они входят в хранилище.
Билл кивает:
— Я тут все устроил по своему вкусу. Хочешь открыть сейф?
Рон нетерпеливо спрашивает:
— А что будет, если набрать неправильный код?
Билл пожимает плечами:
— Черт-те что будет. Все заблокируется. Один раз такое было. Пришлось сидеть внизу, пока Ник и Холли не пришли и не разблокировали систему.
— Но в этот раз они прийти не смогут, — замечает Конни.
— Не смогут, — соглашается Билл. — Поэтому ты уж, пожалуйста, не ошибись.
Рон смотрит на листок бумаги, который держит в руках. На нем аккуратным почерком Ибрагима записан код. Первые шесть цифр Холли — 416617 — и последние шесть цифр Ника — 175257. Первые шесть цифр отгадала Элизабет, вторые — Кендрик и его новая зазноба.
Но оставался еще один вопрос: в каком порядке вводить коды? Сначала код Ника, потом — код Холли? Или сначала код Холли, а потом — код Ника? От этого многое зависело. Тогда Ибрагим — в проницательности ему не откажешь — вспомнил, как за ужином Холли сказала: «Холли и Ник. Всегда в таком порядке».
Холли и Ник. Всегда в таком порядке. Молодец, Ибрагим.
Клавиатура сейфа в тусклом хранилище слабо светится зеленым.
Рон смотрит на цифру 4. «Холли и Ник. Всегда в таком порядке». Проще простого. Он вдруг ловит себя на том, что напевает себе под нос гимн «Вест Хэм Юнайтед» — «Я надуваю мыльные пузыри». Он всегда его успокаивает. Когда Джейсон был маленьким, Рон пел ему этот гимн вместо колыбельной. Он допевает до строчки «Удача вечно прячется… я везде искал», замолкает и встряхивает головой.
В последнее время у Рона возникли проблемы. Поводов для волнения нет, но Полин насела на него и заставила пойти к врачу. Все началось со шнурков. Он заметил, что никак не может затянуть крепкий узел — руки не слушались. Свел все к шутке, но новые ботинки купил уже без шнурков и теперь ходит только в них. Никто не обратил внимания. А может, обратили, но решили помалкивать. На свадьбу Джоанны пришлось надеть нарядные туфли со шнурками, и Полин завязала ему шнурки, как маленькому.
И кружки пива теперь приходится держать обеими руками. Он видел, так делали стариканы из Ист-Энда. Кажется, он теряет хватку. В прямом смысле слова.
Возможно, это ерунда. Но в жизни всегда наступает момент, когда то, что казалось ерундой, становится совсем не ерундой.
— Что стоишь, Рон? — спрашивает Конни. — Хочешь, я наберу?
— Я и сам могу, — отвечает Рон.
Но он не может. Кнопки слишком близко друг к другу. Руки в кармане дрожат, и он знает: это не от нервов и не от холода. Рон должен открыть сейф. И сейчас не время храбриться. Он поворачивается к Конни.
— Помоги мне, пожалуйста, — говорит он.
Значит, так все теперь будет? Каждый день он будет терять достоинство капля за каплей. Каждый день человек, никогда никого не просивший о помощи, будет вынужден полагаться на чужое милосердие. О чем думала Полин, завязывая ему шнурки? Рон вспоминает старика в пабе, которому жена нарезала мясо. Вот так, капля за каплей, старики возвращаются в детство.
— Нервничаю немного. Руки дрожат.
Билл кладет руку ему на плечо:
— Со мной тоже бывает.
Рон смотрит под ноги и видит, что Билл тоже в ботинках без шнурков.
Конни — на ней туфли на шпильке, расшитые стразами, — забирает у Рона листок с кодами.
— Порядок точно такой? — спрашивает она.
— Сначала Холли, потом Ник, — отвечает Рон. — Всегда в таком порядке. На визитных карточках, в документах и так далее. Ибрагим заметил.
— Неужели? — Конни снова разглядывает цифры. — Что ж, логично.
— Логично, — соглашается Рон. — Все очень логично. Ты же знаешь Ибрагима.
— Но… — Конни качает головой. — Но если тебе нужно придумать код, который никто не взломает…
Рон задумывается.
— …почему бы не сделать все не как обычно? — предполагает он.
Конни смотрит на него и кивает.
— Что скажешь?
— Но Ибрагим был уверен, — говорит Рон.
— Он всегда уверен, — отмахивается Конни. Она права. — Но ты на месте Холли и Ника как бы поступил?
— Я? Я бы поменял коды местами, — говорит Рон.
— Я тоже, — кивает Конни.
— Знаете что, — вмешивается Билл, — вы, конечно, набирайте как хотите, но я не собираюсь здесь застрять. Вы даже не представляете, какая это будет морока — нас отсюда вытаскивать. Приедут пожарные, возможно даже полиция и телевизионщики, узнав, что мы тут, в ловушке. Начнутся вопросы, чем мы вообще занимаемся.
— А тут есть запас еды? — спрашивает Рон.
— У меня есть вафелька в шоколаде, — отвечает Билл. — Я уже обедал.
Конни и Рон переглядываются. Рон едва заметно кивает.
— Значит, сначала код Ника и потом код Холли, — говорит Конни. — Если мы не ошиблись, получим триста пятьдесят миллионов. Если ошиблись — будем ждать, пока нас вытащат, как те чилийские шахтеры[417].
— Славные ребята эти чилийские шахтеры, — говорит Билл.
Конни подходит к сейфу. Нажимает кнопки и называет числа вслух:
— Один, семь, пять, два, пять, семь…
— Хотя знаете, кажется, у меня нет вафельки. Я ее съел, — говорит Билл.
— Четыре, один, шесть, шесть, один, семь.
Сначала ничего не происходит. Глубоко под землей, куда не проникает ни свет, ни посторонние звуки, бывший шахтер, преступница и человек с дрожащими руками затаивают дыхание. Рон смотрит на Билла; Конни — на Рона. Все не сводят глаз с двери сейфа.
Рон качает головой:
— Кажется, мы…
Раздаются три коротких звуковых сигнала, и дверь открывается. Рон с облегчением упирается в колени; Конни заглядывает в сейф и достает листок бумаги. Рон выпрямляется. Она протягивает ему листок.
— Это то, что нам нужно?
Конни проводит пальцем по бумаге:
— Видишь эти цифры и буквы? Это ключ, вроде номера аккаунта. Доказывает, что биткоины принадлежат тебе.
— Теперь я видел всё, — говорит Билл. — Твои друзья решат, что ты герой, Рон, дружище.
— Сомневаюсь, — отвечает Рон.
— Ну что, поднять вас наверх?
Рон смотрит на Конни:
— Готова?
Конни кивает:
— А ты?
Рон делает глубокий вдох:
— Нет, Конни. Но ничего не поделаешь.
Я смотрю «Старую рухлядь» — не подумайте ничего такого, это передача про антиквариат, — но никак не могу сосредоточиться. Случилось странное, и мы не знаем, как быть.
В общем, Рон и Конни спустились в Крепость открывать сейф. Мы разгадали коды (по крайней мере, так нам казалось), разгадали правильный порядок (по крайней мере, Ибрагиму так казалось), и никто не сомневался, что нас ждет удача.
Пока Рон с Конни были внизу, мы ждали на утесе. Мы с Тией и Кендриком пошли и купили мороженого в фургончике, который стоял на парковке. Сели на скамейку с видом на Ла-Манш. Тия никогда не ела мороженое с шоколадной крошкой. Я ей не поверила и спросила: неужели там, где она выросла, не было мороженщиков на фургонах? А Тия ответила, что у них был мороженщик, но он торговал не только мороженым, но и дурью, и однажды его кто-то застрелил и поджег фургон. Тогда я поняла, почему мама не отпускала ее за мороженым. Впрочем, мороженщик из моего родного городка тоже в итоге попал в тюрьму, но не за дурь.
Времена были другие.
Чайки кружат на солнце. Люблю крики чаек, разносимые соленым ветром. Когда их слышу, чувствую себя дома.
В «Старой рухляди» одна дама считает, что у нее ваза «Тройка»[418], но я лично видела точно такую же вазу в ИКЕА в Кройдоне. Мы ездили туда на микроавтобусе всем поселком. Я, конечно, слышала об ИКЕА, но никогда там не была, потому что никто не ездит в ИКЕА без машины. Короче, ИКЕА оправдала все мои ожидания. Я полежала на всех кроватях и посидела в креслах, купила свечку и фрикадельки в кафе. День прошел прекрасно; всем рекомендую такое времяпровождение.
Но оказалось, что дама права и ее ваза стоит четырнадцать тысяч фунтов. Что ж, будет мне урок.
Но я отвлеклась. В общем, мы с Тией и Кендриком сидели на скамейке. Элизабет с Ибрагимом прогуливались по дорожке над пляжем и строили очередной заговор, а Джейсон с Богданом делали отжимания, а потом обсуждали технику отжиманий.
Оставшись наедине с Тией и Кендриком, я обрадовалась, потому что до сих пор так и не поняла, зачем они к нам приехали, и чувствую, что от меня что-то скрывают. С самого взрыва у меня такое чувство, будто мне всего не рассказывают.
С Кендриком что-то неладно, это ясно как божий день. Джейсон ходит весь дерганый, а он никогда не дергается. Он был невозмутим даже на шоу «Живопись со звездами». А ведь ему надо было нарисовать замок Корф за полчаса! Я бы страшно нервничала. Тию привезла Конни Джонсон, а это не к добру, но сама Тия — просто очарование. Кендрик, кажется, на нее запал, да я и сама в восторге. Похоже, им обоим нужно где-то пожить пару дней, а Куперсчейз — самое подходящее для этого место. Если вам когда-нибудь понадобится забота, приезжайте в Куперсчейз. Скажите: «Джойс прислала».
Официальная версия такова: Сьюзи, дочка Рона, уехала к друзьям и попросила Рона побыть с Кендриком. А Тия — якобы дочка одноклассника Конни, и ей нужно где-то остановиться, пока в ее квартире в Брайтоне ремонт.
Дама из «Старой рухляди» только что сказала, что не будет продавать вазу, но я ей не верю, как не верю в обе эти истории.
Я спросила Кендрика, не страшно ли ему, ведь его дедушка спустился в шахту с убийцей. Не надо было, наверное, говорить так в лоб, но вы же знаете Кендрика, он к таким вещам относится спокойно. Он ответил, что никто не посмеет убить его дедушку, а я сказала, что Элизабет посмеет, но Кендрик возразил, что его дедушка против Элизабет — все равно что Железный Человек против Черной Вдовы. Не знаю, кто такие Железный Человек и Черная Вдова, но суть уловила, и мы хорошенько посмеялись.
Однако все это время я думала лишь об одном: «Что-то Рон долго не возвращается. Я своим друзьям доверяю, а как же иначе, но это же Рон, понимаете, о чем я?»
Подошли Элизабет и Ибрагим; Элизабет посматривала на часы. Она с самого начала не одобряла идею спускаться в хранилище, и теперь ее лицо выражало смесь беспокойства и раздражения, а также злорадство оттого, что она, вероятно, оказалась права. Элизабет умеет испытывать множество эмоций одновременно — я же предпочитаю концентрироваться на чем-то одном. Вот сейчас, например, я испытываю необходимость опекать двух детей, которые сидят рядом и едят мороженое.
Тия сказала, что убийца Холли попытается прикончить нас всех, потому что речь об огромной сумме и раньше из-за этих денег уже убивали людей. Мне кажется, что она права. Потом Кендрик сказал: «А вы знали, что в Италии мороженое называется „желато“?» Я ответила, что никогда не была в Италии и знаю о ней только по телепередачам, зато я была во Франции, если Кендрика это интересует. Он ответил, что его очень интересует Франция, и спросил, что мне понравилось во Франции больше всего. Ну я и сказала: «Магазинчик с английскими продуктами, где я купила настоящее английское овсяное печенье». Кендрик закивал, будто мой ответ полностью его удовлетворил. Очень вежливый мальчик. Его хорошо воспитали, и я догадываюсь, что его отец тут ни при чем.
Я обязательно расскажу, что случилось дальше, но чуть позже: в «Старой рухляди» показывают человека, который принес кучу порнографических открыток викторианской эпохи. Сообщу вам, во сколько их оценят.
Как я уже говорила, Тия взялась непонятно откуда, но она мне нравится и немного напоминает Элизабет. Совсем немного. Не глядя на Кендрика, Тия произнесла: «Тут нет никого, кроме меня и Джойс, скажи честно — твой папа бил твою маму?»
При этом она обняла его за плечи. Я бы тоже так сделала, а Элизабет — никогда.
Однако я бы не задала такой вопрос в лоб, в отличие от Элизабет.
Кендрик кивнул, и Тия кивнула. Они по-прежнему не смотрели друг на друга. Тия спросила, что он чувствует — грусть или злость, и Кендрик ответил: «И то и другое», а потом Тия поинтересовалась, где его мама, и он сказал, что не знает. Она спросила, боится ли он за нее, и Кендрик ответил: «Да».
Она расспрашивала его очень деликатно, и ее вопросы совсем не казались унизительными. Я тоже обняла Кендрика за плечи, и мы стали смотреть на контейнеровоз на горизонте, а потом я подумала, что надо бы поучиться у Тии. Я тоже обо всем догадалась; на самом деле я знала, почему Кендрик так внезапно приехал к нам, но стеснялась расспрашивать. Стыд помешал мне помочь этому доброму, умному и напуганному малышу. В этом моя проблема: иногда я просто не хочу знать правду, та оказывается слишком болезненной. Я не хотела, чтобы мои догадки подтвердились.
Тогда я спросила Кендрика, страшно ли ему на самом деле оттого, что его дедушка спустился в шахту, а он взглянул на меня, покачал головой и ответил: «Дедушка? Ну нет. Мой дедушка может все».
И тогда я подумала о Роне, о его больных коленях, о том, что в последнее время он хуже слышит и видит, и мне захотелось ответить Кендрику, что когда-то его дедушка действительно все мог, но это время прошло, а сейчас он просто старик в глубокой шахте, и с каждой минутой я все больше за него боюсь.
Но для честности не всегда есть место, и я просто стиснула его плечо и согласилась, что его дедушка может все.
А потом вдруг поняла, что все это время, эти две недели, Рон знал, что случилось с его дочерью, но ни с кем не делился. Мне захотелось и его обнять за плечи, но его рядом не было.
Тут к нам присоединились Элизабет с Ибрагимом. Ибрагим взглянул на часы и на мороженое и сказал, что мороженое на шестьдесят процентов состоит из воздуха, поэтому мы заплатили за воздух и сейчас его едим. Я спросила, хочет ли он мороженого; он задумался и ответил, что да, пожалуй, хочет, и направился к фургону.
Элизабет поинтересовалась, о чем мы говорили, и Кендрик ответил: «О динозаврах», — а Тия: «О мороженщике, который промышлял дурью». Я же ответила: «Ни о чем» — и спросила Элизабет, о чем говорили они с Ибрагимом. «Ни о чем», — сказала она.
Тут она добавила, что Рона уже давно нет, и в этот момент вернулся Ибрагим с мороженым и сказал, что получил от Рона сообщение:
Код оказался правильным, ключ у нас, миссия завершена.
Но напрашивался вопрос: а где же тогда Рон? Ведь он не вернулся.
Я пишу это через шесть часов, а он все еще не вернулся.
Элизабет задала другой вопрос — я об этом не подумала, а зря.
Она спросила: «Что значит „ключ у нас“?»
И тут я поняла, что не только Рон не вернулся, но и Конни Джонсон тоже.
Вот такие дела. Выходит, ключ у Рона или у Конни, а может, у них обоих. И мы не знаем, где их искать.
Прошу прощения, звонит Джоанна, и мне нужно все это ей рассказать.
Но прежде добавлю, что эксперт из «Старой рухляди» заявил, что в Англии, оказывается, немало «увлеченных коллекционеров» викторианской порнографии. Так это, значит, теперь называется. «Увлеченные коллекционеры», ага.
Джоанна набирает в строке поиска «24 июля» — день своей свадьбы — и проматывает темные предутренние часы. В шесть утра по зеленой аллее проходит Билл Бенсон и скрывается в здании. Еще через двадцать минут по той же аллее проходит Фрэнк Ист, но в противоположную сторону.
Джоанна вспоминает, что делала в день свадьбы в шесть утра. Точно не спала — кажется, она не спала всю ночь. В пять утра мама прислала сообщение, написав, что не может уснуть; потом еще одно сообщение такого же содержания в пять тридцать, но Джоанна притворилась, что их не читала. Почему? Видимо, хотела показать маме, что она взрослая и может не вести себя как разволновавшаяся трехлетка накануне Рождества.
Хотя в ту ночь все так и было. Она чувствовала себя взволнованным ребенком, который хочет, чтобы завтра скорее наступило.
Надо было ответить на сообщение и признаться маме, что она тоже не может уснуть. Тогда Джойс поднялась бы к ней в номер; они стали бы валяться на кровати, пить горячий шоколад и разговаривать — о папе, Поле и о любви.
Почему она так не поступила? Хороший вопрос. Почему она всегда отталкивает маму? Кажется, в их отношениях она ведет себя как ребенок, испытывающий потребность быть отдельной личностью, делать не только то, чему ее учили, и вести себя не только так, как ее воспитывали. Этот ребенок испытывает потребность преподать урок тому самому человеку, который сам преподал ей столько уроков. Материнская любовь Джойс безусловна, Джоанна это знает, но ведь у безусловной любви есть один огромный недостаток. Если ты любишь меня без условий, «я» уже не имеет значения. Если кто-то любит саму твою суть, твое существо, что можно сделать, чтобы этот человек стал любить тебя больше или меньше? Верно, ничего: безусловная любовь безгранична. Остается одно: вечно испытывать ее границы, растягивать их и даже над ней насмехаться.
И дело не только в этом. С безусловной любовью есть еще одна проблема. Что, если не любишь себя? Как Джоанна, переживаешь из-за своих слабостей и недостатков, постоянно составляешь перечень плюсов и минусов своей личности и приходишь к выводу, что минусов больше, чем плюсов? В таком случае безусловная родительская любовь свидетельствует лишь об одном: родитель толком тебя не знает. Ведь если бы он знал тебя по-настоящему, это была бы любовь с оговорками: «Я люблю тебя, но…»
Впрочем, с тех пор как Джоанна встретила Пола, она поняла, что это ее проблема: Джойс тут ни при чем. На самом деле Джоанна должна любить себя, как любит ее Джойс: именно это Джойс пытается ей показать. Джойс знает все недостатки Джоанны — Джоанна их не скрывает. Но она все равно ее любит. Мало того, она любит ее недостатки.
Пол любит ее точно так же, и она приняла его любовь, потому что Пол выбрал ее, а она выбрала Пола. Она научилась принимать любовь мужа, а теперь должна научиться принимать любовь матери. Принимать и отдавать любовь. Перестать доказывать, что она уже не маленькая девочка, которую баюкала мать, что теперь она изменилась.
Надо хотя бы попробовать. Хотя бы постараться, ведь что может быть лучше, чем валяться на кровати с мамой и болтать о любви?
На экране мелькает движение. Джоанна замедляет воспроизведение до нормальной скорости.
На соседнем экране выступает бизнес-аналитик из Штатов, который почему-то сидит в помещении в темных очках. Он говорит: «Без установления максимального уровня доходов эта покупка нецелесообразна…» Пол бормочет: «Карл Маркс знал толк в капитале… Кто вообще так пишет: „Карл Маркс знал толк в капитале“?»
По зеленой аллее идет Холли Льюис.
За ней шагает мужчина, на вид лет шестидесяти с хвостиком. Кажется, Джойс называла его имя…
Джоанна заглядывает в «Инстаграм»◊ и моментально находит ответ. Мужчина лет шестидесяти с хвостиком во фраке и со множеством татуировок смотрит в объектив, подняв бокал шампанского. Ну-ну.
Значит, Холли не смогла прийти на свадьбу, потому что была занята работой. Накануне они с Ником Сильвером разговаривали с неким Дэйви Ноуксом. Но двадцать четвертого июля, зная, что Ника поблизости не будет, Холли Льюис встречалась с Дэйви Ноуксом наедине. И не где-нибудь, а в Крепости.
Джоанна видит, что Холли и Дэйви разговаривают. Но о чем?
Она решает позвонить Элизабет. Берет большой кусок черного картона, купленный специально для созвонов, приставляет его к экрану и медленно опускает вниз, чтобы другие участники подумали, что у нее барахлит приложение. Выключает компьютер и берет телефон.
Элизабет точно захочет знать, почему Холли Льюис и Дэйви Ноукс тайком встречались в Крепости.
Джоанна уже собирается набрать номер, но вдруг передумывает.
И звонит маме.
Как обычно, Джойс отвечает лишь после седьмого-восьмого гудка. Джоанна знает: мама любит прихорошиться, прежде чем подойти к телефону.
— Алло, Джойс Мидоукрофт слушает, с кем имею честь говорить? — Ее мама отвечает своим «телефонным» голосом.
— Мам, это я, — произносит Джоанна.
— О боже! — восклицает Джойс. Она всегда так радуется, когда Джоанна звонит, что у той сердце разрывается, стоит вспомнить, сколько раз она хотела позвонить и передумывала. — Сейчас сделаю потише звук! Я смотрю «Старую рухлядь».
— Можно просто поставить на паузу, мам, — говорит Джоанна.
— На моем телевизоре нет паузы, — отвечает Джойс.
— Есть, мам, — говорит Джоанна. — Я же тебе в прошлый раз показывала.
— Точно. Но та кнопочка, на которую ты нажимала, больше не работает.
— Работает, мам. Просто ты, наверное, нажимаешь на другую кнопочку.
— Нет, на ту самую, — обижается Джойс. — На ту, которую ты мне показывала.
— Мам, ты нажимаешь на другую кнопку. Если бы ты нажимала на кнопку, которую я тебе показывала… — Так, Джоанна, помни: безусловная любовь. Безусловная. — Ладно, может, и правда сломалась твоя кнопочка. Заедем в следующий раз, и Пол посмотрит.
— Спасибо, — говорит Джойс. — Он разбирается в телевизорах. Твой папа тоже разбирался.
— Я и сама разби… — Хватит, Джоанна. Хватит. — Мам, а что вам известно о Дэйви Ноуксе?
— Немного, — говорит Джойс. — Мы исключили его из списка подозреваемых, потому что он знал о деньгах с самого начала.
— А он говорил, что они с Холли встречались наедине в день нашей свадьбы?
— Нет, — отвечает Джойс. — Он ничего такого не говорил.
Кажется, Пол услышал их разговор: он откладывает свою проверку, подходит и смотрит на экран. Джоанна включает громкую связь.
— Я сейчас просматривала записи с камер наблюдения и увидела их вдвоем, — говорит Джоанна. — Это делает его подозреваемым, что скажешь?
— Думаю, да, — отвечает Джойс. — Ты сказала Элизабет?
— А зачем мне ей говорить? — спрашивает Джоанна. — Ты же у нас мозг всего расследования.
— Я? — Джойс смеется. — Ты бы еще Алану позвонила. Он как раз сидит в спальне. Испугался банановой шкурки.
— А я боюсь грибов, — замечает Пол.
— Привет, Пол, — здоровается Джойс.
— Здравствуйте, теща, — отвечает Пол, и Джоанна слышит, как ее мама сдерживает восторженный визг.
— Алан наверняка умеет пользоваться пультом от телевизора, — замечает Джоанна. Быть вежливой, конечно, хорошо, но она любит, чтобы за ней оставалось последнее слово.
— А есть у тебя сегодняшняя запись с камер? — спрашивает Джойс.
— Сегодняшняя? Конечно, — отвечает Джоанна. — А что тебе нужно?
— Произошло кое-что странное, — говорит Джойс. — Рон пошел открывать сейф с Конни Джонсон, и…
— С Конни Джонсон? — Джоанна вскидывает бровь и смотрит на Пола; тот смотрит на нее, подняв обе брови.
— Долгая история, — говорит Джойс. — Но Рон настаивал. А теперь они оба пропали. Можешь посмотреть, камеры засняли, как они уходят? Мы беспокоимся за Рона.
Джоанна вбивает сегодняшнюю дату:
— Когда это было?
— Они зашли в два с чем-то, — отвечает Джойс. — Попробуй начиная с половины третьего.
Пол просматривает запись на перемотке, а Джоанна тем временем решает рискнуть.
— Пока мы ищем, мам, можешь сделать кое-что для меня? Возьми большой пульт — да-да, большой, не маленький, — и найди кнопку с двумя параллельными черточками. Нажми.
— О, сработало, — отвечает Джойс. — А раньше не работало.
— Ты ту же самую кнопку нажимала?
— Клянусь, — отвечает Джойс.
— Вот видишь, мы все починили без больших и сильных мужчин, — говорит Джоанна.
Тут она видит, как из здания выходят Рон и Конни Джонсон. Они заворачивают за угол, и Пол переключается на другую камеру. Они обнимаются — Рон и Конни Джонсон, кто бы подумал! — и расходятся в разные стороны.
— Они ушли в три часа, мам, я только что видела их на записи, — говорит Джоанна.
— Тогда где Рон? — спрашивает Джойс. — Непохоже, что его похитили?
— Да нет, — отвечает Пол. — Со стороны выглядит, будто они шушукаются.
— Какое милое слово, — говорит Джойс. — Шушукаются. Пол, один ты так говоришь. И куда они пошли?
— Давайте выясним, — отвечает Джоанна. — Мы к вам приедем.
— О боже. Завтра утром я собиралась за покупками, но к обеду вернусь.
— Мам, мы сейчас приедем, — говорит Джоанна.
— Но в полдесятого я ложусь спать, — возражает Джойс.
— Значит, сегодня ляжешь позже, — говорит Джоанна. — Увидимся через час.
— Господи, — отвечает Джойс, — ради такого стоило пропустить викторианскую порнографию. А что сказать Элизабет?
— Передай, что Джойс и Джоанна Мидоукрофт взялись за дело.
— О боже.
— И Пол, — добавляет Пол.
— И Пол, — соглашается Джоанна. — И еще передай, что мы все поедем навестить Дэйви Ноукса.
Не потеряла ли она хватку? Она разгадала загадку Джейми Ашера, но, не считая этого… Элизабет вынуждена признать, что она потеряла хватку.
Впрочем, это логично. Она состарилась, заржавела, пережила сильное горе.
Стала ли она бесполезной? Нет.
Ник Сильвер обратился к ней, потому что знал, кто она. Знал, что она сделала. Возможно, ей уже никогда не стать прежней Элизабет, и ум ее уже не будет острым как бритва, тело гибким как пружина, а душа твердой как гранитный утес. Но в этом больше нет необходимости.
Потому что теперь она работает не одна. Теперь она — часть команды. Странной команды, спору нет, но тем не менее. И сейчас она с командой сидит на диване в гостиной Дэйви Ноукса: слева Джойс, справа Пол, а Ибрагим присел на табуреточку, потому что так полезнее для осанки.
Грандиозный план Элизабет не сработал. Найти ключ, затаиться и ждать — вот что она планировала. Ключ они нашли, но тот тут же пропал. Кто-то его прикарманил: или Рон, или Конни. Она понимает, зачем это Конни, но даже ее острый как бритва ум не в состоянии понять, зачем это Рону.
Где они сейчас? Увидев запись с камеры, где они разошлись в разные стороны, Элизабет обрадовалась. Значит, Конни его не убила. Впрочем, она вполне могла пойти за ним и убить его потом.
Джоанна сидит в кресле — на месте главаря. Раньше Элизабет сама бы села в кресло. Но Джоанна заслужила. Ведь это она нашла запись, на которой Холли и Дэйви тайно встречаются, хотя никто из них об этом не упомянул. Это должно что-то значить.
Ключа от биткоинов у них нет, но открытие Джоанны тоже важно. Дэйви Ноукс что-то знает и умалчивает об этом. Им еще предстоит выяснить, он ли убийца Холли, и именно поэтому они явились к нему почти в полночь.
Столько вопросов пока без ответов. Кто убил Холли, где Ник Сильвер, зачем Дэйви Ноукс и лорд Таунз спускались в Крепость на прошлой неделе? Возможно, пора получить на них ответы.
В кармане Элизабет жужжит телефон: сообщение от Донны. «Прости, Донна, придется подождать, мы распутываем сложное дело». Странно: впервые они распутывают дело, в котором не участвуют ни Донна, ни Крис.
— Веселая компашка собралась, — говорит Дэйви Ноукс. — Начнем со светской беседы?
Джойс воспринимает его слова как приглашение:
— Я тут смотрела «Старую рухлядь»…
Но Джоанна, видимо, не зря уселась в почетное кресло. Она берет управление на себя:
— Зачем вы с Холли Льюис встречались в Крепости утром в четверг?
Элизабет не стала бы спрашивать так в лоб: надо же сначала прощупать почву. Поэтому она всегда брала с собой Джойс: та хорошо умела вести светские беседы, а Элизабет никогда не отличалась этим навыком. Но Джоанна добилась большого успеха в своей сфере; возможно, в мире хедж-фондов просто принято не ходить вокруг да около, а сразу говорить начистоту.
— Сразу к делу, значит, — отвечает Дэйви.
— Вопрос простой, — говорит Джоанна.
«Подобный подход тоже бывает эффективным», — думает Элизабет и вспоминает, как однажды пассажир пронес через таможню в Хитроу чемоданчик с обогащенным ураном и доставил его в лондонский отель. Когда они его выследили, то как раз применили прямой подход, потому что преступная группировка могла завладеть ядерным оружием и топтаться вокруг да около просто не было времени. Допрос был очень прямым и жестким. Но Элизабет не уверена, что с Дэйви Ноуксом следует вести себя так же.
Дэйви с любопытством смотрит на Джоанну.
— Не понимаю, почему это вас касается, — говорит он.
Кажется, Дэйви согласен с Элизабет.
— Я пустил вас в свой дом, — продолжает Дэйви. — Уже очень поздно, а вас очень много. Если бы вы не привели с собой этого красавчика, я был бы очень зол.
Он указывает на Ибрагима, и тот отвечает:
— Это все увлажняющий крем.
— А как же без него, — говорит Дэйви.
Ладно, Элизабет, включи мозги и думай.
— Вы правы, — говорит Элизабет. — У Джоанны к вам несколько вопросов, и все мы хотим услышать ответы, но, учитывая обстоятельства, возможно, вы сами хотели бы сначала нас о чем-то спросить? Прости, Джоанна.
Элизабет уважительно кивает в сторону почетного кресла. С людьми надо быть осторожнее. Но Джоанна не обижается и не возражает — она понимает. Она умна, умеет считывать ситуацию и не против, чтобы кто-то другой применил иной подход. Джоанне свойственна не только прямота и жесткость, но и глубокая эмпатия — тут она пошла в мать. Неудивительно, что у нее столько денег.
— Спасибо, — обращается Дэйви к Элизабет, и в тот же миг Джоанна перестает быть главарем, это звание переходит к Элизабет, сидящей между сонной бывшей медсестрой и профессором университета в разных носках. Ибрагим ей подмигивает.
— Биткоины случайно не у вас? — спрашивает Дэйви.
— У нас, — отвечает Элизабет.
— Вы узнали оба кода?
— Да, — кивает Элизабет.
— Но как?
— Мы применили несколько приемов, — объясняет Ибрагим. — Немного воображения, немного грубой силы. А может, нам просто повезло? Осмелюсь сказать, в нашем деле без удачи просто никуда. Но я пришел к выводу, что тем, кто усерднее трудится, везет больше.
Он, кажется, очень доволен своей речью, и Элизабет за него рада.
— И где сейчас эти биткоины? — спрашивает Дэйви. — Вы планируете их продать?
— А вы заинтересованы в покупке? — Джоанна снова вступает в разговор. Хороший вопрос.
— Я? Нет, — отвечает Дэйви. — Но я хотел бы убедиться, что они в безопасности.
«Мы все этого хотим», — думает Элизабет.
— Они в безопасности, — отвечает она.
Дэйви поворачивается к Джойс:
— Вы, кажется, что-то упоминали о «Старой рухляди»?
— Сегодня кто-то притащил на передачу викторианские порнографические открытки, — говорит она. — Я, правда, пропустила, за сколько их продали.
Телефон Элизабет жужжит. Снова Донна.
— За пять штук, — отвечает Дэйви. — Я досмотрел до конца, так как не хотел пропустить «Вечерний Юго-Восток».
— А мне пришлось поставить «Юго-Восток» на паузу: приехали эти двое. — Джойс кладет руку Полу на плечо. — Это мой зять.
— Как мило, — говорит Дэйви. — У него есть имя?
— Пол, — отвечает Пол.
— Оказывается, надо было нажать на кнопку с двумя параллельными черточками, — говорит Джойс.
Элизабет замечает, что Джоанна начинает нервничать. Иногда излишняя прямота вредит, но и чересчур отвлекаться от темы не стоит.
— Еще вопросы? — спрашивает Джоанна.
— Значит, продавать биткоины вы не будете, — говорит Дэйви, — а какой у вас план?
Элизабет снова берет управление на себя:
— Хотим использовать их как приманку, найти убийцу Холли и выяснить, что случилось с Ником Сильвером.
— Что ж, я могу помочь и с первым, и со вторым, — говорит Дэйви.
«Деньги — хорошая страховка, — думает Элизабет, — но если Дэйви Ноукс решит их всех прикончить, деньги его не остановят».
— Давайте я заварю нам чай, — предлагает Дэйви. — Джойс, хотите помочь мне на кухне? Заодно обсудим «Вечерний Юго-Восток». Я без ума от Майка Вэгхорна.
Джойс не приходится упрашивать — она встает, опершись на руку Элизабет. Они обе совсем ослабели. Кости торчат.
От Донны приходит третье сообщение.
— Мы вернемся, и я скажу, кто убил Холли Льюис, — говорит Дэйви.
— И расскажете, где Ник Сильвер? — спрашивает Элизабет.
— Этого я точно не знаю, — Дэйви берет Джойс под руку, — но, полагаю, два этих дела тесно связаны.
Рон сидит в темноте и ждет. Свет выключен, шторы задернуты. Любой прохожий бы решил, что никого нет дома, но Рон уверен: за ним следили. Он боится, ведь вдруг? Вдруг?
Но Рон устал бояться.
— Точно не хочешь чаю? — спрашивает Полин.
— Тихо, — шикает на нее Рон.
Он предупредил Полин, что ей лучше уйти и не присутствовать при том, что должно случиться. Но это ее квартира, Полин есть Полин, и она никуда не ушла. Рон также запретил ей играть в бинго на телефоне, пока прячется, и она согласилась. Перестрелка интереснее бинго.
В коридоре слышатся шаги. Рон указывает на спальню.
— Удачи, дорогой. — Полин целует его в макушку и уходит.
Рон остается один.
Интересно, где все? Наверняка волнуются. Он выключил телефон, но Джойс звонила Полин. Той пришлось соврать и ответить, что она не знает, где Рон.
Рону не нравится, что он вынужден просить ее врать, но Полин сказала, что беспокоиться не о чем и ей даже понравилось. Кажется, он нашел подходящую девчонку.
Если бы остальным стало известно, где он, то мигом все примчались бы сюда. А если бы Элизабет узнала о его планах, она бы рассвирепела.
Они бы все рассвирепели.
Они очень расстроятся, когда он сделает то, что собирается. Но это нормально. Они же не просто Клуб убийств по четвергам, а обычные четыре человека, и у каждого своя история. Сейчас настало время Рону рассказать свою историю. Историю старика, который хочет доказать, что все еще способен защитить свою семью, даже если это его убьет.
Он слышит звук, которого ждал: кто-то пытается взломать замок на двери в квартиру Полин. Рон сжимает в кулаке листок бумаги стоимостью четверть миллиарда фунтов. Кладет его в правый карман джинсов, спохватывается и перекладывает в левый.
Кто-то медленно толкает дверь. В коридоре слышатся тихие шаги. Он снова думает о Клубе убийств. Они его простят — он это знает. Ему, конечно, от них достанется, но они выяснят, кто убил Холли, и согласие восстановится. Если, конечно, он не умрет.
Загорается слепящий свет — Рон жмурится, открывает глаза и видит перед носом дуло пистолета.
— Сюрприз, — говорит Дэнни Ллойд.
«Ты даже не представляешь какой», — думает Рон.
Дэйви и Джойс вносят подносы с чашками. Все разбирают чай и кофе. Ибрагим переживает, что если выпить напиток с кофеином на ночь, потом не уснешь, и просит плеснуть ему в чай немного виски, чтобы сбалансировать эффект.
— Ну что, начнем? — спрашивает Дэйви.
— Пожалуй, — отвечает Элизабет. Теперь она за главаря. — Зачем вы встречались с Холли? Вы понимаете, что это подозрительно? Встреча, о которой мы ничего не знали, да еще за день до убийства.
— Я все понимаю, — говорит Дэйви, — но вы уверены, что задаете правильный вопрос?
— Как правило, я не ошибаюсь, — отвечает Элизабет.
Пол, который обычно сидит тихо, как и большинство людей в присутствии Клуба убийств по четвергам, вытягивает руку.
— Пол, вы хотите что-то сказать? — спрашивает Элизабет.
— Скорее, поделиться наблюдением, — говорит Пол.
— Пол очень наблюдательный, — замечает Джойс. — Помнишь, Пол, ты нашел мою прихватку? А я думала, что потеряла ее.
— Мам, это я ее нашла, — говорит Джоанна.
— Но Пол был рядом, — отвечает Джойс. — Так что нечего строить из себя полицию Майами.
Пол ждет, когда они перестанут спорить; кажется, они заканчивают, и он продолжает:
— У Холли было много недостатков, но она никогда не была трусихой. А вы, Дэйви, — я не очень хорошо вас знаю — производите впечатление человека, вполне довольного собой и своим положением.
— Какой учтивый сукин сын, — говорит Дэйви.
Ибрагим согласен. Со словами Дэйви, но не с его лексикой.
— Когда Джоанна нашла запись с камер, где вы, Дэйви, встречаетесь с Холли, возник очевидный вопрос, который, собственно, и задала Элизабет. Зачем вы встречались с Холли?
— Простите, что мои вопросы столь очевидны, — говорит Элизабет.
Ибрагим видит, что, как бы ей ни хотелось спустить на Пола всех собак, она не может этого сделать: он под защитой Джойс.
— Не очевидны, нет, — отвечает Пол. — Прошу прощения, я неудачно выразился. Скорее «необходимы». Вы задали необходимый вопрос, Элизабет.
Ибрагим кивает: «А этот Пол действительно хорош».
— Давайте вспомним, что нам известно, — говорит Пол. — Не так уж много, признаю, но кое-что все-таки известно. Мы в курсе, что Дэйви много лет знал о деньгах и не предпринимал никаких действий. Не проявлял интереса. Мы в курсе, что Холли и Ник договорились обналичить биткоины за несколько дней до убийства; возможно, Холли хотела этого больше, чем Ник.
— Очень хорошо, Пол, — кивает Джойс. — Очень хорошо.
— Что очень хорошо? — спрашивает Джоанна.
— У Пола очень красивый низкий голос, — говорит Джойс.
Ибрагим, кажется, понимает, к чему клонит Пол. Если он угадал, Пол позволит Элизабет задать тот самый правильный вопрос.
— Поэтому, возможно, стоит сформулировать вопрос иначе… — Пол поворачивается к Элизабет и делает вид, будто ему интересно, что она скажет. Классика.
— Возможно, вопрос должен звучать так, — говорит Элизабет, — почему Холли попросила вас о встрече?
— Бинго, — отвечает Дэйви, — действительно, она попросила встретиться.
— Молодец, Элизабет, — говорит Ибрагим, хотя сам считает, что это и его заслуга.
— И с какой целью? — спрашивает Элизабет.
— Хотела заручиться моим одобрением, — отвечает Дэйви. — По поводу своего плана.
— Продолжайте, — велит она.
— Холли и Ник много лет были партнерами, — объясняет Дэйви. — Партнерами, но не друзьями.
— Согласен, — кивает Пол. — Партнерство им удавалось, а вот дружба не очень.
— Холли была ужасным человеком, — говорит Дэйви.
— Я бы так не сказал, — возражает Пол.
— Никто не знал их кодов, — продолжает Дэйви. — Их было невозможно разгадать…
— Неправда, — замечает Ибрагим.
— А потом Холли сказала, что в качестве страховки они отдали свои коды на хранение адвокату. Выбрали случайную контору где-то у черта на куличках…
— В Кеттеринге, — уточняет Джоанна.
— Типа того, — говорит Дэйви. — И вот Холли приходит ко мне и заявляет, что убила Ника Сильвера. Мне показалось, что она надеялась меня этим впечатлить.
— Холли? — ахает Джойс. — Невероятно.
— Очень даже вероятно, — говорит Пол.
— Она подложила бомбу под его машину, — говорит Дэйви. — Купила ее в интернете.
— Сейчас в интернете чего только не купишь, — замечает Джойс. — Моя соседка сверху заказала мне печку для пиццы.
— После смерти Ника Холли получила бы код, а меня попросила обналичить биткоины. Все триста пятьдесят миллионов. Вы бы видели, как она была довольна.
— Вы спросили ее, почему она это сделала? — говорит Элизабет.
— Да, — кивает Дэйви. — Она ответила, что триста пятьдесят миллионов больше ста семидесяти пяти.
— И как вы поступили? — спрашивает Джоанна.
— Спросил, взорвалась ли бомба. Она ответила, что не знает; мы заглянули в новости — там ничего. Я велел ей залечь на дно на пару часиков, сказал, что все выясню. Честно говоря, я не представлял, что с ней делать, в полицию звонить не хотел…
— А почему вы не хотели звонить в полицию? — спрашивает Джоанна.
— Чтобы не прослыть стукачом, — подсказывает Джойс.
— Чтобы не прослыть стукачом, — соглашается Пол.
— В общем, я отправил Холли домой, — продолжает Дэйви, — и поехал к дому Ника, прихватив с собой одного из своих людей. Мы нашли бомбу — приличную штуку, я вам скажу, — и сняли ее с машины. Я не позволил бы Холли убить Ника Сильвера. Решил, что это несправедливо.
— Выходит, вы спасли Нику жизнь? — говорит Пол.
— Надеюсь, — отвечает Дэйви. — Это мы еще посмотрим.
— А бомба еще у вас? — спрашивает Элизабет. — Я хотела бы ее изучить.
— Нет, — говорит Дэйви. — Я решил приберечь ее, найти Ника и помочь ему. Бомбы сейчас стабильные, не то что раньше.
— Аминь, — кивает Элизабет.
— В общем, я попытался найти Ника, — продолжает Дэйви. — Рассказать ему обо всем, но его и след простыл.
— А зачем вы разгромили его офис? — спрашивает Элизабет.
— Это был не я, — отвечает Дэйви. — Итак, Ник пропал, но, скорее всего, был жив, а мне пришлось разгребать эту кучу. То есть разбираться с Холли.
— И вы с ней разобрались, подложив ей бомбу в машину? — спрашивает Ибрагим.
— Господи, нет, конечно, — отвечает Дэйви. — Какой у меня мотив, кроме того, что мне не понравилось, что она пыталась убить Ника? Если бы я убивал всех, кто мне не нравится, я был бы занят с утра до вечера.
— Я тоже, — кивает Джойс. — И первым делом прикончила бы тех, кто сперва раскладывает продукты по пакетам на кассе, а уже потом достает кошелек.
— Я просто хотел ее предупредить, — сказал Дэйви. — Чтобы подумала хорошенько. Поняла, что такое поведение неприемлемо.
— И как, интересно, вы ее предупредили? — спрашивает Элизабет.
Дэйви опускает голову и кивает, будто признавая свою вину.
— Что ж, согласен, часть ответственности на мне. Я велел своему человеку вернуть ей бомбу. Чтобы поняла, что ее план не удался. К бомбе была приложена записка: «Играй по правилам».
— И куда ваш человек дел эту бомбу? — спрашивает Элизабет, хотя ответ им уже известен.
— В пятницу вечером он проследил за Холли, — говорит Дэйви. — Сами знаете, где она была. Пока она ужинала с вами, мой человек положил бомбу на пассажирское сиденье ее машины. Сверху лежала записка. Так, чтобы она точно ее увидела.
— Но она могла забыть очки, — замечает Элизабет.
— И даже тогда бомба сама по себе не взорвалась бы, — говорит Дэйви. — Для этого надо было положить сверху что-то очень тяжелое.
Ибрагим смотрит на Джойс. Ее дубовые брауни. Пакет был очень тяжелый. Джойс виновато смотрит на Ибрагима.
— Выходит, Холли подорвалась на собственной бомбе? — спрашивает Джоанна.
— Именно, — кивает Дэйви. — Эта бомба предназначалась для того, чтобы деньги достались кому-то одному. Так и вышло.
— А где Ник? — спрашивает Пол.
— Подозреваю, что он решил, будто я хочу его убить. И отправил сам себя на холодное хранение.
— То есть он в Крепости? — спрашивает Джойс.
— Нет, — отвечает Дэйви. — Он там, где я не смогу его найти. Обрезал все каналы. Телефон, кредитки, машина, компьютер, камеры наблюдения. Он где-то прячется. Подозреваю, что в маленьком безымянном отеле, где расплачиваются наличными и покупают еду в автомате. Поверьте, я искал. Он просто испарился.
— Так вот почему он обратился ко мне, — догадывается Элизабет.
— Именно поэтому, — кивает Дэйви. — Решил, что вы его найдете, когда дым рассеется. У вас же есть средства? Может, вы сможете сделать то, что мне не удалось?
— Думаю, Джаспер сможет нам в этом помочь. — Элизабет поворачивается к Джойс, и та хлопает в ладоши.
— Вы правда не смогли найти Ника? — удивляется Джоанна.
— Парень знает свое дело, — отвечает Дэйви. — Он не вернется, пока не убедится, что я не хочу его убить.
— А как думаете, почему лорд Таунз приходил в Крепость? — спрашивает Джойс.
— Лорд Таунз? — Дэйви удивлен. — Понятия не имею, зачем он приходил. Наверное, были причины.
Элизабет откидывается на спинку дивана. Значит, Холли умерла по собственной вине? Ее убила жадность. Какая поэтичная справедливость. Элизабет это даже нравится.
Теперь все детали головоломки встали на место. Ник сам подстроил взлом офиса, чтобы привлечь ее интерес. Он отправил коды Полу для страховки от Дэйви Ноукса. Но не слишком ли идеальная складывается картинка? Взять хотя бы разгром офиса. Что, если их продолжают водить за нос?
— А что вы скажете, если я предположу, что вы с Ником Сильвером в этом заодно? — спрашивает Элизабет. — Вы утверждаете, что виновата Холли, но предлагаете поверить вам на слово. Что, если Ник нанял вас, и, когда наконец выйдет из тени, обналичит биткоины, а вы возьмете плату за свои услуги в двойном размере? Это же целое состояние.
— У этой версии есть один недостаток, — говорит Дэйви. — И он вам не понравится.
Старший детектив-инспектор Варма сидит за столом, ест бутерброд и ломает голову над убийством, которое никак не получается раскрыть.
Криминалисты не обнаружили ничего дельного. Телефон Холли так и не нашли, а ее электронная переписка зашифрована, и прочитать ее невозможно. Детектив-инспектор думала, что дело сдвинулось с мертвой точки, когда на фрагменте бомбы обнаружили частичный отпечаток пальца. Его быстро прогнали через базу данных, но, ко всеобщему разочарованию, оказалось, он принадлежит самой Холли. Наверное, дотронулась до бомбы перед смертью. Может, поэтому она и взорвалась.
Из реестра компаний они узнали, что Холли Льюис принадлежал какой-то склад, но прошла неделя, а им так и не удалось его обнаружить. Ее партнером по бизнесу был некий Николас Джеймс Сильвер, но его нет дома. Он подозреваемый, но найти его они не смогли. Детектив-инспектор Варма понимает, что надо искать лучше, но у нее же не сто рук.
А потом еще эта, как ее, де Фрейтас, дала наводку с биткоинами. На триста пятьдесят миллионов. Наводка оказалась полезной.
Детектив отправила данные в Подразделение финансовой разведки, и те с ней связались. Оказалось, некий лорд Таунз раззвонил чуть ли не всему городу, что участвует в крупной сделке с биткоинами. Его знакомые насторожились: обычно лорд Таунз такими сделками не занимался. Детектив-инспектор Варма навела справки, и выяснилось, что он местный. Возможно, это зацепка.
Она отправила к нему наряд, но его не было дома. Ничего, заглянут еще раз завтра. Опять же, ей стоило приложить больше усилий, но у нее же не сто рук.
Говорят, последнее дело перед выходом на пенсию всегда хочется раскрыть, но Варме уже особо ничего не хочется.
Она прокручивает экран компьютера. На пенсии она планирует заняться керамикой, а значит, ей понадобится печь для обжига. Конечно, можно взять ее напрокат или возить изделия на обжиг, но Варма хочет иметь собственную. Чтобы полностью посвятить себя керамике.
У нее есть фотография лорда Таунза; наверное, стоит съездить в Куперсчейз и расспросить, видел ли кто-нибудь его в вечер убийства. Мало ли. Она все еще детектив. Можно и порасследовать немножко.
Она не станет скучать по работе, а работа — по ней. Но неплохо бы раскрыть последнее убийство. Не оставлять после себя висяков. Может, лорд Таунз…
О, в Хоршэме кто-то продает печь для обжига!
— Мистер Ноукс, — говорит Ибрагим, — а что именно нам не понравится?
— Признаюсь, во всей этой истории я предстаю не в лучшем свете, но что поделать, — отвечает Дэйви. — В общем, изначально это я предложил заплатить Холли и Нику в биткоинах. Мне заплатили за партию дури в Амстердаме, и я принял оплату ради эксперимента. Я тогда как раз начал читать о биткоинах и решил: почему бы и нет? Холли и Ник согласились взять оплату биткоинами по той же причине. Почему бы не рискнуть? Ведь речь шла всего о двадцати тысячах — если бы мы их потеряли, никому не было бы ни жарко ни холодно.
— Но теперь эти двадцать тысяч превратились в триста пятьдесят миллионов, — говорит Джоанна, — и если вы их потеряете, вам будет очень жарко и очень холодно.
Дэйви кивает:
— Вы правы. С годами сумма выросла.
— Выросла так, что даже толкнула кое-кого на убийство, — добавляет Элизабет. — Поэтому мы здесь.
— Триста пятьдесят миллионов — действительно приличная сумма, — соглашается Дэйви. — Но, боюсь, у Холли и Ника ее нет.
— Как это нет? — спрашивает Пол.
Дэйви вздыхает:
— Дело в том, что биткоины, которые мне заплатили тогда, в Амстердаме…
— За партию наркотиков? — подсказывает Джойс.
— Да, за нее, — подтверждает Дэйви. — В общем, когда я согласился на сделку с Холли и Ником и понял, что биткоины — это, по сути, просто листок с цифрами и буквами…
— Что же вы сделали? — спрашивает Ибрагим.
— Я решил, что Холли и Ник не отличат один листок от другого, — сказал Дэйви. — Я взял другой листок и написал на нем случайные цифры и буквы.
Элизабет качает головой:
— И этот листок хранился в их сейфе? Выходит, там нет никаких биткоинов?
— Увы, — говорит Дэйви. — Это просто листок бумаги с выдуманными цифрами и буквами. Он был похож на настоящий — я изготовил хорошую подделку, — но если бы они попытались обналичить свои биткоины, то не получили бы ни шиша.
— Ох, Дэйви, — сокрушается Джойс.
— Ну да, — кивает Дэйви. — Я-то думал, что ничем не рискую. Думал, эти биткоины просто очередное надувательство. Свои биткоины я обналичил много лет назад на пике стоимости и неплохо на этом заработал, но поддельные биткоины на двадцать штук с годами превратились в огромный мыльный пузырь. Когда двадцать штук якобы превратились в двести, я решил признаться. Сказать Холли и Нику, что по ошибке подсунул им липовый ключ, и просто дать им эти двести тысяч. Но я люблю риск, такой уж я человек.
— Я тоже люблю, — кивает Ибрагим.
— В общем, я подумал, что биткоин вполне может потерять в цене, но он не потерял. И когда те двадцать штук якобы выросли до нескольких миллионов, я решил: ладно, это не надувательство, но будь я проклят, если заплачу Холли и Нику несколько миллионов фунтов за давнюю невинную аферу.
— Но у вас же был план? — спрашивает Джоанна.
— Да не было никакого плана, — признаётся Дэйви. — Я решил, что мне ничего не угрожает, пока Ник и Холли не захотят обналичить биткоины. Все эти годы я капал им на мозги, что еще не время. А они мне доверяли.
— И вот две недели назад Холли и Ник приходят к вам и заявляют, что время пришло, — говорит Элизабет.
Дэйви кивает:
— Да, видимо, сумма накопилась слишком большая. Но я знал, что рано или поздно это случится. Надеялся, что не доживу до этого дня. Когда они ушли, я позвонил бухгалтеру и попросил подсчитать, сколько всего у меня денег. Деньги раскиданы по разным счетам; я решил узнать, на какую сумму могу рассчитывать.
— Моя пенсия тоже лежит на таком счету, — говорит Джойс. — Я увидела рекламу по телевизору — оказывается, можно положить пенсию под проценты, и они копятся.
Дэйви кивает:
— В общем, выяснилось, что у меня всего тридцать один миллион.
— Ясненько, — отвечает Джойс. — Ясненько.
— Конечно, не триста пятьдесят, как рассчитывали Холли и Ник. Но все же. Холли позвонила, сказала, что хочет встретиться, и я подумал: приехали.
— Вы собирались ей во всем признаться? — спрашивает Пол.
Дэйви кивает:
— Я был готов во всем признаться, но потом она рассказала про бомбу…
— И все завертелось, — вставляет Ибрагим.
— Можно и так выразиться, — соглашается Дэйви.
— Значит, листок, который сегодня забрали из сейфа… — начинает Элизабет.
— Это пустышка, — говорит Дэйви. — Мне очень жаль.
Рон кладет руку в карман и нащупывает листок бумаги стоимостью триста пятьдесят миллионов.
Дэнни Ллойд вспотел. Вероятно, потому, что принял очень много дури.
Парень, который тебя ненавидит, накидался и тычет пушкой тебе в лицо. Такой расклад смутит даже фаната «Вест Хэма».
— Решил для разнообразия побить мужика, а не девчонку, а, Дэнни? — спрашивает Рон.
— Заткнись, Рон, — отвечает Дэнни. — И давай сюда биткоины.
— Биткоины?
— Биткоины, — рычит Дэнни. — Ты так и не усвоил главный урок преступного мира, Рон. Никогда не доверяй Конни Джонсон. Как только ты раскрыл ей свой план, она мне позвонила. Ты правда решил, что она поделится с тобой деньгами?
Рон пожимает плечами:
— Нет, я знал, что она не станет делиться.
— Видел бы ты, как мы сегодня над тобой ржали, — говорит Дэнни.
— Смех продлевает жизнь, — замечает Рон. — Это самое главное.
— Отдай листок, Рон, — говорит Дэнни.
— Если я отдам тебе листок, ты меня убьешь, — отвечает Рон.
— Может, и не убью, — говорит Дэнни. — Денег-то целая куча.
— Сколько она тебе заплатила? — спрашивает Рон.
— Много.
— Я польщен, — кивает Рон. — Но она не хочет, чтобы ты просто забрал у меня биткоины — она могла бы сама их забрать. Она хочет, чтобы ты меня убил.
— Да мне без разницы, — отвечает Дэнни. — Совмещу приятное с полезным. Я тебе никогда не нравился, да, Рон?
— А ты кому-то нравился? — спрашивает Рон. — Есть у тебя друзья, кроме тех, кто на тебя работает? Ты слабый и злой человечишка. Я на своем веку много таких повидал.
— Биткоины, — приказывает Дэйви.
— А мне-то что с этого?
— Ничего, — говорит Дэйви.
— Господи, Дэйви, ты не только слаб, но и глуп. Если ты меня убьешь, зачем мне признаваться, где биткоины? Это же очевидно, сынок.
Рон смотрит на своего зятя. Дэнни красив и жалок. Мускулистый слабак, которого его дочери не посчастливилось полюбить. Вечно с детьми одни проблемы.
— Предлагаю сделку, — говорит Рон. — Ты даешь мне, что я хочу, — я говорю, где биткоины. Потом можешь меня убить.
Дэнни потеет и шмыгает носом. Рука с пистолетом дрожит, но Рон знает: Дэнни умеет обращаться с оружием. Если он выстрелит, то не промахнется.
Дэнни кивает:
— Что тебе нужно?
— У меня несколько просьб, — отвечает Рон. — Во-первых, ты больше никогда не увидишь Сьюзи. Не будешь пытаться связаться с ней через адвоката. Ты просто оставишь ее в покое.
— Запросто, — соглашается Дэнни. — Буду даже рад.
— Во-вторых, ты не станешь искать встреч с Кендриком. Даже когда состаришься и будешь гнить в тюрьме. Пусть вырастет нормальным мужиком.
— Без проблем, — отвечает Дэнни. — Но я не буду гнить в тюрьме. Я слишком умен.
— И последнее, — заключает Рон, — ты отзовешь своего наемного убийцу, который охотится за Сьюзи, Кендриком и Джейсоном. Ты забудешь о них навсегда.
— Да ради бога, — говорит Дэнни. — Ради биткоинов я на все готов.
— И твоему слову можно верить? — спрашивает Рон.
Рон замечает, что у Дэнни вспотели ладони. Он может случайно нажать на курок — и тогда Рону крышка.
— Можно, — говорит Дэнни.
Рон кивает:
— Так докажи.
— Что?
Рон вспоминает, как они лежали на полу и помогали Кендрику строить пожарное депо из лего. «Пожарные — нормальные ребята, — сказал тогда Дэнни. — Они похожи на копов, но не копы».
— Кого ты нанял убить Джейсона? — спрашивает Рон.
— Рон, мы не стукачи, — отвечает Дэнни.
Ах да, стукачество. Худшее преступление.
— Тогда позвони ему, — говорит Рон. — Позвони ему прямо сейчас и отмени заказ. Меняю жизнь Джейсона на свою.
— Но как ты узнаешь, что я звоню именно ему? — спрашивает Дэнни.
Рон выжидает пару секунд, притворяясь, что задумался.
— Включи громкую связь, — отвечает Рон. — Я послушаю. Если поверю, что это точно тот парень, которого ты нанял убить Джейсона, отдам тебе биткоины.
Дэнни нравится его предложение. А Рон задумывается, что обо всем этом сказала бы Элизабет. Он видел, что она сделала для Стивена. Знает, как далеко она способна зайти ради близких. Она его поймет.
Дэнни ищет номер в телефоне, но ничего не находит. Достает из кармана второй телефон и пролистывает адресную книгу.
А Джойс? Что сказала бы Джойс? Рон вспоминает, как на Алана напал лебедь. Бедный песик чуть не обезумел от страха. А Джойс до сих пор ходит кормить лебедей и ничего не дает тому лебедю, который гнался за Аланом. Рон спрашивал, как она их различает, а Джойс ответила: «Легко, у того лебедя злое лицо».
Да, Джойс тоже его поймет.
Дэнни находит номер и включает громкую связь. В одной руке у него телефон, в другой — пушка. Рон слышит в динамике гудок.
А Ибрагим? Если Рона обнаружат мертвым, что подумает Ибрагим? На этот вопрос у Рона нет ответа. У Ибрагима нет ни Стивена, ни Алана. Его лучший друг одинок. Простит ли его Ибрагим? Впрочем, это неважно; Рон не уверен, сможет ли сам себя простить. Если он выйдет живым из этой переделки, обязательно скажет Ибрагиму, как много тот для него значит. Им обоим будет неловко, но Рон все равно это сделает.
Если выйдет живым из этой переделки.
— Бобби.
— Бобби, это Альфа-четыре.
— Я работаю. Все будет сделано.
— Отбой. Сделка отменяется.
С этими словами человек на другом конце провода перестает говорить, как в армии.
— А как же мои двадцать штук, Дэнни? У нас был уговор: десять вперед и двадцать после смерти Ричи.
Дэнни смотрит на Рона. Тот кивает.
— Я отдам тебе твои двадцать штук.
— А как же твоя жена? Ее тоже не надо убивать?
В этот раз Дэнни не смотрит на Рона.
— Не надо, — говорит он.
— Но двадцать штук ты мне все равно заплатишь? Я столько времени убил на подготовку.
— Не дрейфь, заплачу. Получишь все пятьдесят штук, но никого убивать не надо.
Повезло парню.
— Спасибо, Дэнни. Ой, то есть Альфа-четыре. Спасибо, Альфа-четыре.
Дэнни рискует посмотреть на Рона. Тот снова кивает и сообщает, что его все устраивает. Значит, Дэнни собирался убить и Сьюзи. Ну конечно. Рон никогда не забудет ее лицо с синяком под глазом и распухшим носом и щекой. Вот что сделал этот зверь. Разумеется, он собирался убить и ее тоже. Звери только на это и способны.
Дэнни с его стероидными мышцами и дорогими безвкусными костюмами, купленными на грязные деньги, всегда казался Рону карикатурой на настоящего мужчину. Карикатурой, нарисованной ребенком. Теперь Рон понимает, что Дэнни и есть тот ребенок, который нарисовал эту карикатуру. Он превратился в человека, которому никогда не придется смотреть в лицо своим слабостям и уязвимостям. Который убегает от всего, что делает маленьких мальчиков настоящими мужчинами. Перед Роном сейчас стояла фальшивка, в которой не было ничего настоящего и истинного. Но действия этой фальшивки имели реальные последствия. Синяк под глазом был реальным, хотя кулак, нанесший удар, состоял из пустоты и глупого бахвальства.
— Ну что, ты доволен? — спрашивает Дэнни.
— Ты собирался убить Сьюзи? — говорит Рон.
— Иначе никак, — отвечает Дэнни. — Закон джунглей.
— Ты вырос в Кенте, — замечает Рон. — Ты мог выбрать любой закон. Ты нанял человека, чтобы убить моего сына, и его же попросил убить мою дочь?
— А теперь меняю их жизнь на твою, — говорит Дэнни. — Давай сюда биткоины.
Рон встает с кресла и идет в спальню. Сначала Джейсон даже не сказал ему про Сьюзи. Не хотел расстраивать старика. Не думал, что Рон сможет ее защитить. Но Рон — старый лев, а старые львы всегда защищают молодняк. Что бы ни случилось. Сегодня утром Джейсон отвез их с Кендриком к Сьюзи. Они поговорили — семейство Ричи в полном составе. Поговорили и поплакали.
С того самого момента, как Рон увидел фото Сьюзи с синяком, он понял, что все отдаст ради спасения дочери. Именно это он собирается сделать. Принести самую большую жертву.
Рон толкает дверь спальни — и оттуда с криками выбегают трое вооруженных полицейских в пуленепробиваемых жилетах и шлемах:
— Полиция, мы вооружены, бросайте оружие, бросайте оружие!
Он слышит шум и возню. Полин его обнимает.
— Ты молодец, — говорит Полин. — Я тобой горжусь.
Рон заглядывает в открытую дверь.
Дэнни Ллойд, только что совершивший полное и чистосердечное признание, лежит на полу. Ему надевают наручники. Конни Джонсон привела его к Рону, как и обещала. Что будет с деньгами — одному Богу известно, кто убил Холли Льюис, по-прежнему остается загадкой, но Рон сделал свое дело.
Вооруженный полицейский снимает шлем и показывает Рону поднятый вверх большой палец.
Детектив-инспектор Крис Хадсон. Рон скучал по здоровяку.
— Спасибо, Крисси, — говорит Рон. — Классная у тебя пушка.
Важно иметь принципы, но при виде перекошенного от злости лица Дэнни, которого уводят полицейские, Рон понимает, что поступил правильно. Они с Джейсоном и Сьюзи все хорошенько обсудили. Поговорили они и с Конни. Долго думали, как остановить человека, который бил свою жену.
В конце концов выход подсказал Кендрик. Он подслушал разговор Рона и Джейсона с Крисом и Донной, и, как свойственно Кендрику, поделился своим мнением. В результате Рон позвонил детективу-инспектору Хадсону, потому что все они пришли к одному и тому же выводу.
Есть преступления хуже стукачества.
Даже теплым августовским вечером в Ла-Манше бушуют волны. Маленькая круизная яхта испуганно натыкается на очередную волну и с облегчением ее преодолевает. Лорд Таунз рад, что путь предстоит недолгий.
Он умеет управлять яхтой; когда-то у него была своя, стояла на причале в Брайтоне. Восемьдесят футов, несколько спален, джакузи на кормовой палубе. Однажды он дошел до Сантандера, но его спутница, с которой он познакомился на поле для гольфа, заболела гриппом, и ему пришлось возвращаться в одиночку.
Яхта называлась «Премия-98»: он купил ее на годовую премию 1998 года.
Эта яхта принадлежит его старому приятелю Леонарду, который заработал несколько десятков миллионов на цинковых сплавах и сейчас сидит в тюрьме из-за небольшого недоразумения с налогами. В тюрьме он учит мандаринский, ведь за Китаем будущее.
Как странно думать о будущем. Сначала оно кажется таким важным, а потом вдруг перестает.
Судьба, удача, случай — как назвать то, из-за чего жизнь треплет нас, как волны Ла-Манша треплют яхту? Говорят, судьбой нельзя управлять, но Роберт не согласен. Он знает, как управлять судьбой.
Коробочка, которую он достал из сейфа в Крепости, лежит внизу в одной из кают. В коробочке его страховка.
На ночном небе ни облачка — что за приятная деталь. Небо похоже на темно-синюю гранитную глыбу, а море — на лужу черной крови. Ленточка лунного света вьется по волнам.
Он думал, что история с биткоином станет еще одной случайной удачей, каких за жизнь у него было много. Когда Холли и Ник доверились ему, Роберт старался сохранять невозмутимость и вести себя профессионально, но сам готов был визжать от радости. Они его спасли. Ему опять повезло.
Такая выгодная сделка помогла бы ему поддерживать порядок в поместье долгие годы. Он мог бы снова нанять поваров, садовников, водителей. Безбедно прожил бы еще лет двадцать, а потом отбросил бы коньки, и все вспоминали бы его добрым словом — мол, веселый и славный был парень. Он бы прогуливался по теплым коридорам, кивая портретам предков, а те кивали бы ему в ответ. «А ведь ты был на волосок от краха! — твердили бы они. — Но удача снова улыбнулась Таунзам».
Он родился под невероятно удачливой звездой; от него всего-то требовалось не упустить свое счастье.
И так было всю его жизнь: в нужный момент Роберта всегда спасала удача. Он к этому привык. История с биткоином стала еще одним звеном знакомой цепочки. В Оксфорде в последний момент освободилось место, и его взяли, несмотря на ужасные результаты экзаменов. В банке внезапно понадобилась лишняя пара рук. Отец умер молодым. Бусины сами нанизывались на нить, и предложение Ника и Холли должно было стать очередной бусиной.
Роберт вновь проникся оптимизмом, который давно утратил, прочел все что можно о биткоинах, чтобы не казаться полным профаном. Навестил старых друзей в Сити, и все, казалось, были искренне рады его увидеть — а как же еще, ведь под его бдительным присмотром теперь находились триста пятьдесят миллионов фунтов. Казалось, жизнь пошла на лад. Он обедал с приятелями в клубе, дремал на обратном пути в электричке и брал такси от станции — почему нет?
Он стал следить за текущей стоимостью биткоина, проверял и перепроверял, сколько составят его три процента — плата за услуги. Когда он проверял в последний раз, у него получилось десять с половиной миллионов. Он даже записал эту сумму и лег спать с улыбкой, а когда проснулся, узнал, что Холли Льюис убили. Он позвонил Нику Сильверу, но не смог дозвониться. Ник Сильвер пропал, а вместе с ним исчез и его, Роберта, последний шанс.
Роберт заходит в каюту и выключает двигатель. Можно и здесь. Он отплыл далеко от берега, но Роберт уже давно плавает в открытом море. Он берет деревянную коробочку и поднимается на палубу. Садится на дощатый пол и открывает крышку. Снова вспоминает события последних нескольких недель.
Когда казалось, что все потеряно, Роберт сделал то, что у него лучше всего получалось: скрестил пальцы и стал надеяться на лучшее. Возможно, Ник Сильвер еще появится и все закончится хорошо. Возможно, он не появится — тогда Роберт будет единственным, кто в курсе, что хранится в сейфе. При наилучшем раскладе деньги вполне могут оказаться у него, ведь раньше ему всегда везло. Что скажут на это портреты его предков? Если Роберту вдруг привалит небывалая удача в размере почти полумиллиарда фунтов?
Но Ник Сильвер так и не появился.
Даже сейчас, качаясь на волнах в открытом море, Роберт оглядывается, будто надеется, что кто-то придет его спасти. Величавый белый галеон с хорошими новостями с берега. В детстве у него была любимая книжка, и там был галеон. Мама читала ему эту книжку, пока он не уехал в школу. В книжке говорилось о сокровищах Ост-Индии; они снились ему по ночам. Он всегда ждал спасения — с привычками сложно расставаться. Когда он в последний раз был счастлив? Нет, конечно, были в его жизни счастливые моменты, и немало: путешествия, друзья и гольф, но по-настоящему счастливым он помнит себя лишь в семь лет, когда сидел у мамы на коленях. Тогда он в последний раз был собой.
Он прожил хорошую жизнь, но наслаждался ли он жизнью? Кто его любил? Роберт не может назвать ни одного имени. Мама, наверное, любила, но это было очень давно. Всю жизнь Роберт только и делал, что ждал, что будет дальше. Он не совершил ни одного самостоятельного поступка. Чтобы действовать самостоятельно, нужно быть настоящим человеком, а Роберт давно понял, что он не настоящий.
Он ничего не создал, кроме денег. Да и те потерял.
Он снова задумывается, какую жизнь бы прожил, родись он в обычном доме в обычном городке у обычных родителей. Он не знает, но хотел бы узнать.
Aut neca aut necare. Или ты убиваешь, или тебя. Смысл этой фразы — брать инициативу на себя. Не сидеть и не ждать, пока жизнь возьмет тебя в оборот.
Роберт открывает коробочку и достает пистолет. Он принадлежал отцу. Роберту не разрешали его трогать. «Только этого не хватало, — говорил отец. — Еще мозги себе вышибешь».
Его отец всю жизнь прогибал под себя мир и умер от сердечного приступа в сауне в Марракеше. Его обнаружили голым, он весил тонну, и лишь четверо парамедиков смогли сдвинуть его с места. Через несколько недель сауна закрылась. Даже после смерти он привлек к себе внимание.
Роберт встает и прислоняется к ограждению палубы. Если он застрелится под таким углом, то упадет в море. Никому не придется за ним убирать; он никому не доставит проблем.
Он просто уплывет, как будто его никогда и не существовало.
А может, не стреляться, а оседлать волну и уплыть во Францию? Он мог бы начать новую жизнь. Оставить позади поместье и долги и довериться удаче. Удаче? Кажется, удача его покинула. Ему и так слишком часто везло.
Роберт поднимает пистолет. Нащупывает языком трещинку в верхнем зубе. Она там уже давно — надо было сходить к стоматологу. Но теперь в этом нет необходимости. Не будет больше трещин в зубах, дыр в крыше, счетов на придверном коврике.
Он подносит пистолет к глазам и заглядывает в дуло. Улыбается. Отец пришел бы в ярость.
Когда его палец надавливает на курок, Роберт замечает что-то на горизонте. Присматривается, не показалось ли ему, — но нет, не показалось.
Он видит галеон с широкими белоснежными парусами. Галеон возвращается из Ост-Индии, нагруженный сокровищами.
— Тимоти Далтон? — спрашивает Рон. — Тимоти Далтон?
— Ну да, — отвечает Ибрагим. — Я думал, он у всех любимый Бонд.
— А я еще считал тебя другом. — Рон качает головой.
— Конечно, считал, ведь мы оба полны маскулинной энергии, — отвечает Ибрагим. — Мы — короли джунглей. Как тебе чай с шиповником?
— Прекрасно, — говорит Рон и прихлебывает чай из фарфоровой чашки. — Ты простил меня за то, что я всем соврал?
— Конечно, простил, — отвечает Ибрагим. — Ты посадил злодея в тюрьму с помощью одной бесполезной бумажки.
— Я не знал, что она бесполезная, — говорит Рон. — А если бы он убил меня и прикарманил триста пятьдесят миллионов?
— Тогда Конни бы его прикончила, — отвечает Ибрагим. — Но я рад, что до этого не дошло. С профессиональной точки зрения это поставило бы меня в очень сложное положение.
— Меня тоже, — кивает Рон. — Ведь меня бы застрелили.
Ибрагим кивает:
— Как там Сьюзи? В порядке?
— Физически — да, — отвечает Рон. — А в остальном — кто знает. Она сильнее меня. Рада, что Кендрик вернулся.
— Я горжусь Конни, — заявляет Ибрагим. — Кажется, история с Тией кое-чему наконец ее научила. Она решила поступить правильно. А ты не боялся, что она просто возьмет и прикарманит деньги?
— Ни капельки, — отвечает Рон. — Я знал, что она так не поступит.
— Откуда ты знал?
— Она рассказала, почему хочет мне помочь, — отвечает Рон. — И я ей поверил.
— И почему же?
— Она хотела, чтобы ты ею гордился, — говорит Рон. — Хотела показать великому Ибрагиму, что не стоит списывать ее со счетов.
— Хочешь сказать, она ради меня тебе помогала?
— Выходит, что так, — отвечает Рон. — Это она предложила вызвать Криса с вооруженным отрядом. Даже согласилась настучать, лишь бы тебе угодить.
— И угодила, — говорит Ибрагим. — Вот умница.
— Ты, кажется, одного не понимаешь, дружище, — отвечает Рон, — и меня это огорчает, ведь я твой друг.
— Мне кажется, я все понимаю, Рон, — возражает Ибрагим. — У меня весьма четкая и ясная картина мира и представление о себе.
— Ты умен, спору нет, но, кажется, ты не понимаешь, что есть люди, которые тебя очень любят. — Рон прихлебывает чай.
Они оба смотрят в пол.
— Ну, я… — Ибрагим тоже прихлебывает чай. — Любовь — многозначное слово. Оно может значить и то, и это.
— Конни тебя любит, — продолжает Рон. — И я люблю, Боже меня спаси. Тебя любят Джойс и Элизабет. Кендрик. Я знаю, что это не такая любовь, что была у тебя в прошлом, и это твое личное дело, но это тоже любовь. Ты — особенный, Ибси, и я горжусь знакомством с тобой. Все тебя любят.
— Отчасти я согласен, — кивает Ибрагим. — Я чувствую, что иногда людям нравится мое присутствие. Я могу быть надоедливым, я это знаю — не прерывай, Рон, дай договорить…
— Я и не прерываю, — отвечает Рон.
Ибрагим продолжает:
— Но когда я звоню в дверь Джойс, она всегда рада меня видеть. Я, конечно, все еще зол на нее из-за флага Венесуэлы, она же просто наугад его назвала! И знаю, что мы с тобой можем посидеть и поговорить по душам — такого у меня давно не было. Назовем это дружбой. Крепкой дружбой и глубоким неравнодушием.
— Я только троим мужикам в своей жизни говорил, что я их люблю, — сообщает Рон. — Джейсону, Билли Бондсу из «Вест Хэма», когда он выиграл в финале кубка в восьмидесятом году и я случайно встретил его на Бродвей-маркет, и теперь тебе. Вот исполнится Кендрику восемнадцать, и ему скажу.
— А еще я помог распутать убийство, — добавляет Ибрагим. — Я же помогал разгадать шифр. И правильно угадал порядок: сначала Холли, потом Ник.
— Без тебя мы бы не справились, — кивает Рон. — Ты все верно угадал.
Рон поднимает тонкую фарфоровую чашку, и Ибрагим салютует ему своей фарфоровой чашкой. Они пьют чай; никто не хочет говорить. Наконец тишину нарушает Ибрагим:
— А я должен что-то тебе сказать? Ответить, что тоже тебя люблю?
— Не сейчас, — говорит Рон. — Но когда-нибудь — возможно. Я даже не представляю, сколько нам осталось, Иб, — нам четверым. Мы можем и не успеть признаться друг другу в чувствах.
Ибрагим кивает:
— Ты очень рисковал, Рон. И поступил очень безрассудно. Но, думаю, у тебя не было выбора. Ты должен был защитить семью.
— Я должен был доказать себе и всем, что все еще на это способен.
— Верно, — кивает Ибрагим. — И пару лет назад я бы не смог тебя понять. Не всей душой. Но теперь я знаю, что, если кто-то станет угрожать Джойс, или Элизабет, или… тебе, я горы сдвину, лишь бы вас всех защитить. Хочу, чтобы ты знал.
— Похоже, ты тоже нас любишь, — замечает Рон.
— Скажем так: мне небезразлично, что с вами будет, — отвечает Ибрагим.
— Небезразлично — это мягко сказано.
— Мне не плевать, что с вами будет, — повторяет Ибрагим. — Но давай не будем приклеивать ярлыки.
— А Тия уехала? — спрашивает Рон. — Я думал, ее по-прежнему разыскивает полиция.
— Элизабет пригласила ее на обед, — говорит Ибрагим.
— Сочувствую, — отвечает Рон. — Из когтей Конни да сразу к Элизабет.
Ибрагим смотрит в пол:
— Ладно, Рон, я все-таки хочу тебе кое-что сказать.
Рон наклоняется.
Ибрагим делает глубокий вдох, смотрит на потолок и на Рона.
— Тимоти Далтон — лучший Джеймс Бонд, потому что он самый элегантный и учился в шекспировской традиции.
Рон кидает в лучшего друга подушкой.
— А говоря «в тюрьме», вы что имеете в виду? — спрашивает мужчина.
— Я имею в виду тюрьму, — отвечает Тия. — Железные унитазы, физические наказания, уроки рисования.
— Прямо как в моей школе, — кивает мужчина. — Только уроков рисования у нас не было. А после выхода из тюрьмы вы вели законопослушный образ жизни?
— Очень, — отвечает Тия.
— Она склад ограбила. С пистолетом, — говорит Элизабет.
Мужчина кивает:
— А кроме этого?
Тия смотрит на Элизабет.
— Кроме этого, Тия была образцовой гражданкой, — отвечает Элизабет.
— А ты как ее встретила? — спрашивает мужчина.
— Она помогла раскрыть одно дело, — отвечает Элизабет. — Заметила кое-что, что я упустила.
— Батюшки святы, — говорит мужчина.
— Но к делу, — продолжает Элизабет. — Если бы Тия ходила в ту же школу, куда и ты, ее жизнь могла бы сложиться совсем иначе. Как насчет того, чтобы дать ей возможность начать с чистого листа?
— Восемнадцать лет — не рановато? — спрашивает мужчина.
— Для обучения — нет, — говорит Элизабет. — Отправь ее куда-нибудь. Выдай ей пушку.
— У меня своя есть, — отвечает Тия.
Мужчина размышляет:
— Можно, но неофициально. Мы не берем на работу бывших заключенных.
— Неофициально даже лучше, — кивает Элизабет.
— Можно вопрос? — говорит Тия.
Мужчина кивает.
— А что за работа?
— Я и сам до сих пор толком не знаю, — отвечает мужчина. — А ведь я работаю уже сорок лет.
— Но это законно?
— В общем и целом — да. Примерно в восьмидесяти процентах случаев.
— Что скажешь? — спрашивает Элизабет их собеседника.
— Это не по правилам, — отвечает он.
— Мы всегда нарушали правила, — замечает Элизабет. — Так ты и стал начальником.
— Начальником чего? — спрашивает Тия.
— Всего этого цирка, — мужчина взмахивает руками. — Тия, что скажете, если я отправлю вас в Белиз, скажем, месяца на три?
— Спрошу, где Белиз, — отвечает Тия. — И когда выезжаем.
Только что прислали фотографии со свадьбы. Сначала они были на какой-то штуке памяти для компьютера, но я сказала Джоанне, что без понятия, что с ней делать, и хочу настоящие фотографии, которые можно держать в руках.
Джоанна ответила, что я могу взять эту штуку и отнести в фотостудию и там мне распечатают фотографии. Я что-то засомневалась. Тогда Джоанна сказала, что сама их распечатает, и вот сейчас их прислали.
Она велела выбрать те, которые мне больше нравятся, а я ответила: «Печатай все», — на что она сказала: «Мам, там больше тысячи фотографий, некоторые одинаковые». Я сказала: «Мне все равно, печатай все»; и вот мне прислали толстенную пачку, и я понимаю, что, кажется, Джоанна была права. Я мельком их просмотрела, и там, например, целых десять одинаковых фоток тетки Пола, которая стоит с бокалом и улыбается. Именно эта его тетка мне понравилась, но фотографии я все равно выбросила. Только Полу не говорите.
А еще на свадьбе была гостья в такой же шляпе, как у меня, — коллега Пола по университету, чуть его старше. Ее фотку я тоже выбросила. Хватит мне того, что она целый день мозолила мне глаза своей шляпой. Еще не хватало помнить об этом до конца жизни.
Джоанна на фотографиях очень красивая и счастливая. Так часто бывает: мы хорошеем, когда счастливы. Я выгляжу очень старой, что уж говорить, но тоже счастлива. А уж если человек счастлив в моем возрасте — значит, он прожил хорошую жизнь.
Очень много фотографий Ника Сильвера до того, как его вырвало, и несколько после. Его, кстати, так и не нашли. Дэйви Ноукс предложил отправить на его поиски дроны, а Элизабет планирует подключить к делу какой-то новый аппарат по определению ДНК, о котором ей нельзя рассказывать, но она все равно рассказала.
Вчера Пол с Джоанной заезжали на чай. Я все время говорю «Пол с Джоанной», и за это мне достается от Джоанны. Она настаивает, что надо говорить «Джоанна и Пол» хотя бы иногда, но я сказала, что это звучит как-то не так, неблагозвучно, а она ответила: «Это с тобой что-то не так, мне все очень даже благозвучно». Постараюсь иногда говорить «Джоанна и Пол», иначе не будет мне покоя.
У Пола тоже есть план, как найти Ника, но у Дэйви и Элизабет больше ресурсов.
Если Ника найдут, его ждет настоящее потрясение. Холли умерла, а от его биткоинов остались рожки да ножки. Я очень рада, что Холли не была на свадьбе. Пришлось бы выкинуть все фотки с ней.
У полиции своя теория, почему Холли убили. На днях заходила детектив-инспектор Варма и задавала вопросы. После долгих уговоров она согласилась выпить чаю и рассказала, что некий лорд Роберт Таунз хвастался коллегам из Лондона, что скоро обогатится на биткоинах, и Варма хотела его допросить. Через несколько дней лорд Таунз сел на яхту в Нью-Хевене, и с тех пор его никто не видел. В отсутствие других зацепок она подозревает его. Мы охали и ахали над ее рассказом, как полагается. Она спросила, узнаём ли мы его, и я ответила, что у него знакомое лицо. Тогда Варма спросила, был ли он в Куперсчейзе в вечер убийства Холли, и я ответила, что возможно. Кажется, ее это удовлетворило.
Но правда, куда делся лорд Таунз? Честно говоря, после нашей встречи у меня возникли опасения, что он мог покончить с собой. Но яхту так и не нашли, так что как знать.
Впрочем, не убийство Холли Льюис занимало наши мысли последние несколько недель. То есть мы, конечно, думали о нем, ведь ее машина взорвалась на нашей парковке, где было полно других машин, что, естественно, привлекло наше внимание. Кстати, несмотря на ужасную грязь и полицейское расследование, уже к обеду следующего дня парковка работала. Парковочный комитет Куперсчейза не ремонтирует парковки неделями, в отличие от некоторых. У нас тут как в Китае.
Когда бомба взрывается не по телевизору, а рядом, невольно обращаешь внимание. Но, думая о том вечере, я вспоминаю лишь Кендрика в пижаме и как он держал Рона за руку. Вот кто был главным героем этой истории. Испуганный мальчик в пижаме, его испуганная мама, которая пыталась его защитить, и дед, пытавшийся защитить обоих.
Мы все смотрели на бомбу. Столько шума и огня. Так и упустили самое важное. Когда вокруг много шума и все говорят: «Смотри скорее!», невольно упускаешь то, что происходит в тени. А в тени тоже творится много всего интересного. В тени творится жизнь.
В конце концов выяснилось, что никаких денег не было и Холли никто не убивал. Она пала жертвой собственной жадности. Конечно, можно поспорить, что Дэйви не надо было подкладывать бомбу ей в машину, но никто из нас этого не сказал, и полиции, естественно, мы это сообщать не собираемся. «Дважды я стучать не стану», — заявил Рон.
Рон поступил очень храбро, и Кендрик тоже, и Сьюзи. Представляю, что творилось на душе у Рона. Хотя нет, даже не представляю. Хотя у меня теперь тоже есть зять.
Дэнни Ллойда арестовали, и все благодаря Сьюзи, Кендрику и Рону.
Рон, возможно, уже не сможет надрать никому зад кулаками, но защитить близких он по-прежнему умеет.
Надеюсь, Ника Сильвера все-таки найдут, но, несмотря на всю шумиху вокруг его исчезновения, он тоже не был главным героем этой истории. И сейчас, разложив перед собой фотографии своей прекрасной дочери в такой чудесный день, я понимаю, что и я им не была. Пожалуй, эта история о том, что творится в тени. История обо всех историях, которые никто не рассказывает, потому что некому их выслушать, а люди вечно отвлекаются на шум погромче.
В общем, эта история вовсе не о шифрах, секретах, вооруженных убийцах, деньгах и даме, чья машина взорвалась.
Она о сильной женщине, решившей уйти от мужа, который ее бил; об одиноком человеке с коллекцией фарфоровых котов и о другом одиноком человеке, который мерз в холодном доме посреди лета.
Завтра я еду в Перли навестить Джаспера. Я зашла в комиссионку в Файрхэвене и купила ему красивый чайник. И молока.
Ерунда, конечно, но для начала неплохо.
— Я вчера ездил забирать вещи из квартиры, — говорит Пол, — и мне позвонили по домашнему телефону. Думал, тебе будет интересно узнать.
— Угу, — говорит Джоанна. Она читает про Уругвай в журнале «Экономист».
— Угу, — кивает Пол. — Звонил некий Джереми Дженкинс.
Джоанна откладывает статью об Уругвае.
— Ой, — говорит она.
— Он очень хотел со мной поговорить, — отвечает Пол.
— Ясно, — говорит Джоанна. — А как там, в квартире?
— Странно, — продолжает Пол, — он сказал, что сообщил моей жене о неких конвертах. И та обещала передать мне сообщение.
Джоанна кивает:
— Угу. Кажется, что-то такое было. А тебе нравится, когда кто-то называет меня твоей женой? Мило, правда?
— Очень мило, — соглашается Пол. — Душу греет. Так вот, Дженкинс сказал, что говорил с тобой по телефону.
— А знаешь что? — говорит Джоанна. — Теперь я вспомнила. Джереми Дженкинс. Адвокат, да?
— Именно, — отвечает Пол. — Он рассказал мне все то же самое, что тебе. Что есть два конверта. Видимо, те самые, с шестизначными кодами.
— Точно, — кивает Джоанна. — Теперь припоминаю. Шестизначные коды. Прости, совсем голова стала дырявая.
— Ты забыла мне об этом рассказать?
— Наверное, — отвечает Джоанна. — Сам знаешь, была занята. Сделка с Бразилией. А еще я недавно вышла замуж.
— Ясно, — говорит Пол. — Значит, забыла. Ну, бывает. Но на всякий случай спрошу: ты не потому об этом умолчала, что подозревала меня?
— Подозревала тебя? Боже, нет, ты что. Я ни на секунду в тебе не сомневалась.
— И все равно мне ничего не сказала?
— Если я буду рассказывать тебе обо всех телефонных звонках, мы далеко не уедем, — замечает Джоанна.
Пол улыбается и берет ее за руку.
— А ты никогда не задумывалась, что, возможно, все случилось слишком быстро? Я имею в виду нас с тобой. Свадьбу.
— Слишком быстро? — спрашивает Джоанна. — Нет, я сразу поняла, что ты моя половинка. Мгновенно.
— И тебе не приходило в голову, что ты обо мне всего не знаешь? — спрашивает Пол. — Что, возможно, мы принимаем поспешное решение?
— Никогда, — врет Джоанна.
— И ты ни капли не переживала?
— Переживала, — признаётся она. — Я сразу поняла, что ты тот самый, но в жизни, знаешь ли, всякое бывает.
— Верно, — соглашается Пол. — На вид я обычный профессор социологии, но что, если на самом деле я убил двух своих лучших друзей?
— Вот именно, — говорит Джоанна. — Признаюсь, у меня мелькала такая мысль. С моим-то везением. Должен же быть какой-то подвох.
— Значит, ты все-таки говорила с Джереми Дженкинсом? — спрашивает Пол.
— Да.
— И у тебя мелькала мысль — малюсенькое подозрение, но все же, — что, возможно, убийство Холли — моих рук дело?
— Да, — признаётся Джоанна. — И не только Холли, но и Ника. Конечно, на самом деле я знала, что ты этого не совершал, но доля сомнения все же оставалась. Ну, ты сам видел своих дядюшек.
Пол кивает:
— Что ж, справедливо.
— Ты так считаешь?
— Конечно, — отвечает Пол. — Я велел Джереми Дженкинсу оставить конверты у себя. Сказал, что Ник, возможно, скоро объявится.
— Если Элизабет и Дэйви смогут его найти, — говорит Джоанна. — Они объединили усилия, но пока безуспешно.
— Рано или поздно кто-то его найдет. Спасибо, что сказала правду.
— Я всегда говорю правду. То есть с этого дня так и будет. А можно вопрос?
— Конечно. Хочешь спросить, сколько людей я убил?
Джоанна смеется:
— А ты сомневался? Думал, что мы поспешили? Что плохо друг друга знаем?
Пол колеблется:
— Надо отвечать честно?
— Да. Хватит с нас лжи — большой и маленькой, — произносит Джоанна. — Отныне будем говорить друг другу только правду, за одним исключением: если кто-то спрятал подарок или устраивает вечеринку-сюрприз. Или если ты уже видел шоу, которое я хочу посмотреть, ты должен притвориться, что этого не было и посмотреть его еще раз вместе. Но только в этих случаях.
— Договорились, — соглашается Пол. — В общем, были у меня сомнения. Не в нас — я сомневался в себе. В тебе я никогда не сомневался, но в себе — да. Понимаешь, о чем я?
Джоанна вспоминает свой разговор с Ибрагимом. Тогда его уверенность отозвалась в ее сердце, и она поняла, что тоже уверена.
— Понимаю, — отвечает она. — И когда это было?
— В утро свадьбы, веришь или нет, — говорит Пол.
— Но ты ничего не сказал. И что ты сделал? Поделился с Ником?
Пол качает головой:
— Нет, подождал, пока приедут гости, и поговорил с Ибрагимом.
— Хороший выбор, — отвечает Джоанна. — Я бы сделала то же самое. И он тебя успокоил?
— Да, — говорит Пол.
— Дай угадаю. Он сказал, что ответ тебе уже известен? И ты обратился к нему, потому что знал, что он скажет «да».
— Нет, — отвечает Пол. — А тебе он так сказал?
— Я с ним не обща…
— Мы же договорились не врать. Никакой лжи, большой или маленькой.
— Ну да, — признаётся Джоанна. — Мне он так сказал. А тебе?
— Мне он велел не быть идиотом, — отвечает Пол. — И добавил, что мне повезло, что такая, как ты, вообще обратила на меня внимание.
— Я смотрю, Ибрагим тоже умеет играть в хорошего полицейского и плохого полицейского, — замечает Джоанна. — Надо отдать ему должное.
— А еще он сказал, что я должен понять о тебе главное.
— О боже. И что же это?
— У тебя хорошие гены, — отвечает Пол.
Джоанна начинает смеяться и никак не может перестать. В ее жизни столько любви — она в ней утопает. Пол. Мама. Чувство безопасности, доверие, блаженная правда. Никакой больше лжи — ни большой, ни маленькой.
— Кстати, у меня хорошие новости, — довольно произносит Пол. — Раз уж мы заговорили о сюрпризах, угадай, кто купил нам два билета на «Мамфорда и сыновей» на семнадцатое число?
— На семнадцатое? Шутишь? Я не смогу, — врет Джоанна.
— А твоя секретарша сказала, что сможешь, — говорит Пол.
— Да, я отпросилась с работы, — Джоанна соображает на ходу, — чтобы побыть с мамой. Ей наконец удаляют глаукому.
И это не ложь, а хорошие гены.
Ник Сильвер догадывается, что побил рекорд. Наверняка никто еще не останавливался в придорожном «Травелодже» дольше двух или трех дней кряду. А он пробыл здесь целых восемь с половиной недель. Но у него не было выбора.
Он же не ошибся, обратившись к Элизабет Бест? Он назначил ей встречу и разгромил собственный офис перед самым ее приходом. Знал, что она не сможет сопротивляться и захочет его отыскать и выяснить, кто подложил бомбу. Хотя очевидно, что это был Дэйви Ноукс. Если не он, то кто? Лорд Таунз? На этот счет у Ника серьезные сомнения.
Он уверен, что сообщения, отправленные Полу, оказали должный эффект. Элизабет их прочитает, поймет, что он жив, и выследит его раньше, чем это сделает Дэйви.
Но почему же она до сих пор его не нашла? С ее-то способностями? Наверное, его жизни все еще угрожает опасность. Логично. Поэтому приходится торчать здесь.
А что, если Дэйви убил Элизабет? И она поэтому его не ищет? Ник разворачивает «киткат» и включает радиоприемник. Пит Тонг и программа «Клубная классика». Хоть какое-то развлечение.
Он отпивает энергетический напиток из бутылки. Больше в автомате ничего не осталось. Когда его наконец найдут, он первым делом съест брокколи. Если, конечно, Дэйви Ноукс не найдет его первым — тогда ему крышка.
Смерть или брокколи. Такие у него варианты.
Он знает, что ему нельзя пользоваться компьютером и телефоном, хотя очень хочется; нельзя попадать в объектив камер наблюдения, чтобы у Дэйви не возникло ни малейшей догадки, где он может прятаться. По вечерам он смотрит местные новости на маленьком телевизоре и внимательно слушает. «Убита местная жительница; бывшая шпионка обнаружена мертвой в поселке для пенсионеров»; «Предприниматель из Сассекса Дэйви Ноукс купил футбольный клуб» — он ждет любой подсказки, которая поможет понять, что происходит. Но пока ничего такого не было.
Возможно, объяснение в том, что он слишком хорошо спрятался? Но Элизабет знакомы все приемы, в том числе запрещенные. Как только опасность минует, она точно его найдет.
Ник уже жалеет о существовании этих биткоинов: с самого начала от них одни проблемы, лежат себе, как сердце колдуна, что с годами бьется все громче. Честно говоря, именно из-за этих денег их дружба с Холли разладилась: оба знали, что их ждет, но никто не мог забрать куш без согласия другого.
Ник хотел обналичить биткоины сразу. Как только их состояние скакнуло до ста тысяч, он стал уговаривать Холли, но у той были грандиозные планы. Ста тысяч ей было мало; даже миллиона было мало. Даже десять миллионов ее не удовлетворили. Она страдала от жадности, вот в чем было дело, но никому в этом не признавалась, даже себе. Они окончательно рассорились, когда Холли и Пол расстались во второй раз: Холли обвинила Ника, что тот принял сторону Пола, а свадьба стала последней каплей. Наконец она согласилась обналичить биткоины — других вариантов просто не осталось. Их пути разошлись окончательно; осталось подвести черту — поделить деньги.
Триста пятьдесят миллионов. Ник с удивлением понимает, что они ему совсем не нужны.
Он представляет, как потратить сто тысяч фунтов — это каждому под силу. Спросите любого, и он ответит: «Расплачусь по долгам, куплю новую машину, внесу депозит за квартиру, отдам немного на благотворительность и немного — маме с папой в знак благодарности». Об этом мечтают все.
Ник даже представляет, как потратить миллион. Дом побольше, дом для родителей, ложа на футбольном стадионе. Регулярные пожертвования бесплатной столовой, скажем, пару тысяч в неделю.
Но сто миллионов? Как потратить такую кучу денег? Купить дом еще больше, с воротами, длинной подъездной дорожкой, наемной охраной? Гараж для коллекции автомобилей? Сложить секреты в сейф в глубокой шахте? Люди сходят с ума от большого богатства. Перестают быть нормальными. Начинают мнить себя сверхлюдьми и видят в этом единственное возможное объяснение своего благосостояния.
А Ник хочет иметь то, что есть у его друга Пола. Любимую работу, жену, смысл. Если он когда-нибудь выйдет из этой комнаты, то будет стремиться именно к этому. Сначала брокколи, а дальше нормальная жизнь. Деньги у него и так есть — больше ему не надо.
Если деньги еще в Крепости и он в конце концов их получит, как он ими распорядится? Наверное, отдаст на благотворительность.
Нет, пожалуй, сотню тысяч оставит себе, а остальное раздаст. Сто тысяч он потратит с удовольствием. А Холли наверняка исчезнет. Их долгую дружбу ждет печальный конец.
Пит Тонг поставил «Бессонницу». Ник переносится в прошлое. В университете они однажды видели Пита Тонга в клубе — Ник, Холли и Пол. Девяностые — лучшее десятилетие. Лучше, чем тогда, уже не было. Когда у них с Полом стали водиться деньжата, они слетали на Ибицу на выступление Пита Тонга. Тогда они еще не разучились мечтать, а каждая лишняя двадцатка казалась чудом.
Случись им остаться дома в пятницу вечером, они всегда слушали «Клубную классику»: танцевали в гостиной, приходя друг к другу в гости, или обменивались сообщениями и вспоминали старые добрые времена. «Клубная классика» была их личной машиной времени.
Какая следующая песня, Пит? Что еще вспомним?
«А следующую песню попросил поставить Пол из Лондона. Пол хочет услышать „Ключ: секрет“ Urban Cookie Collective и передать привет старому другу Нику Сильверу — какое красивое имя, Ник Сильвер, пирату бы подошло такое имя. Итак, Пол говорит: „Нико, мы по тебе скучаем и с нетерпением ждем встречи завтра. Надеюсь, ты слушаешь“. Конечно, он слушает, Пол…»
Конечно, он слушает. Ник достает сим-карту из бумажника с металлической прослойкой и вставляет в одноразовый телефон. Звонит Полу. Тот тут же отвечает.
— Конечно, он слушает, — говорит Пол.
— Говорить безопасно? — спрашивает Ник.
— Безопасно, — отвечает Пол. — Где ты был? Тебя везде искали.
Ник выглядывает в окно и видит стену круглосуточной автомастерской, три мусорных бака, доверху заваленных мусором, и залитую дождем трассу в свете фонарей.
— Сейчас я как будто на Ибице, — произносит он.
— Холли умерла, дружище, — говорит Пол.
— Господи, — отвечает Пол, — кто ее убил?
— Сложно объяснить, — говорит Пол.
— А деньги? Вы их нашли?
— Насчет денег… — начинает Пол.
Двое старых друзей на расстоянии многих миль друг от друга сидят и отбивают ритм любимой песни. Песни, напоминающей о том, что действительно важно. Дружба, радость, танцы.
— Есть хорошая новость и плохая.