Глава 39

Саилрим открыл шкаф и довольно кивнул, увидев ряд пышных платьев на вешалках.

— Здесь ничего не тронули после ее смерти. Все осталось, как было. Можешь переодеться.

И он тактично отвернулся, чтобы не смущать меня взглядом, словно еще не привык лицезреть меня голой после оборота.

— Можешь смотреть, — улыбнулась я, перебирая наряды его почившей сестры. — Чего ты там не видел? Я не против.

— Зато против я, — вздохнул этот ушастый поборник нравственности и остался стоять ко мне спиной.

Эх, Сима, Сима, кого ты обманываешь? Я же знаю, что ты подглядывал за мной в ванной. Или это не считается?

Эльфийская мода пришлась мне по вкусу. Никаких корсетов. Ткани струящиеся, летящие, невесомые. Среди пышных бальных платьев я отыскала и более скромные модели, с юбками, хоть и длинными, но не похожими на колокол. А цвета какие замечательные! Пастельные, нежные, приятные глазу.

Я выбрала платье А-силуэта с длинными рукавами и круглой горловиной. Изысканное, воздушное, из кремового шифона. В нем я казалась особенно хрупкой и изящной.

Когда Сима обернулся, то на несколько секунд завис, уставившись на меня с открытым ртом.

— Что теперь? — спросила я.

— Теперь ты будешь ждать меня здесь, в безопасности, — ответил он, вернув на место отвисшую челюсть, — а я навещу своего предателя-брата.

— Ну уж нет, дудки. Я с тобой.

Сима свел брови вместе и посмотрел на меня твердым взглядом. Растрепанный, помятый, в одежде простого кроя он выглядел сейчас царственнее своего брата короля.

Там, в замке, он был другим. Нервным, вредным, раздражающе спесивым. А здесь вернул спокойную уверенность в себе, словно рыба, нырнувшая в знакомый водоем. От его статной фигуры веяло властностью и сдержанной силой.

— Нечего тебе делать при нашем разговоре, — заявил упрямец. — С предателями я разберусь сам, а твоя задача — сидеть в этой комнате тихо и смирно, пока я не верну себе трон.

— Какой трон? — захлопала я глазами.

Сима гордо вздернул подбородок, и память внезапно подбросила мне обрывки нашего давнего разговора.

«Обращайся ко мне ваше величество».

Ахнув, я плюхнулась задом на постель.

То есть это он настоящий король Маарлинэля? Теперь понятно, почему на его жизнь покушались. Извечная борьба за власть между претендентами на престол.

Заметив, как расцветает понимание в моих глазах, ушастый гордец выпятил грудь колесом и расправил плечи — ну точно павлин, распушивший хвост. Нравилось ему производить впечатление на девушек. Или на одну конкретную девушку.

— Сиди здесь, — припечатал он. — Ты будешь мешать, путаться под ногами. Я буду отвлекаться на тебя. К чему мне лишние волнения в такой момент?

Я глубоко вздохнула в попытке вернуть самообладание.

— Сима, ты забываешь: я не хрупкая беззащитная барышня, а пантера и могу быть полезна. Подстрахую тебя от удара в спину.

— Лиена, я не за тебя волнуюсь, — уголок чувственных губ дрогнул в намеке на улыбку, — а за платье моей сестры. Порвешь же при обороте. Я не могу так рисковать.

Вот хитрый жук! И не шутка это, а подлая манипуляция.

— И что же, пойдешь на предателя с голыми руками, безоружный?

— Почему это безоружный?

Мое величество белозубо улыбнулось. Покинув полосу лунного света, Саилрим подошел к стене, скрытой во мраке. Приглядевшись, я заметила на ней два скрещенных меча. Золотые или позолоченные эфесы, круглые навершия, усыпанные синими и зелеными камнями, на вид драгоценными, лезвия, серебрящиеся в темноте, — не мечи, а произведения искусства. Явно висят здесь для красоты, но, похоже, острые, а значит, сгодятся и для драки.

Сима вооружился, поправил манжеты рубашки и замер напротив книжного шкафа, который стоял здесь не для чтения, а чтобы прятать тайный ход. Я внимательно следила за его манипуляциями: рука величества уверенно потянулась к толстому фолианту на средней полке. Сима надавил на корешок, и книжный шкаф отодвинулся с грохотом и скрежетом. Из черного провала за ним потянуло сквозняком.

Загрузка...