Книга Третья

Следующее содержится в третьей книге «Стратегем» Полиэна:

1. Демосфен

2. Пахет

3. Толмид

4. Формион

5. Клисфен

6. Фриних

7. Лахар

8. Архин

9. Ификрат

10. Тимофей

11. Хабрий

12. Фокион

13. Харес

14. Харидем

15. Деметрий Фалерский

16. Филокл

Вам, священнейшие цари Антонин и Вер, преподношу и следующую третью книгу «Стратегем», с помощью которых не только сражаются, но и мирными делами занимаются, чтобы наиполезнейшим средством стала полководческая мудрость и искусство. Ибо всем правителям нужна стратегия и предусмотрительность в государственных делах, благодаря чему города достигнут того, что им нужно. Вы же, имея неограниченную власть и находясь во главе всех всегда, с полководческим умением принимаете решения, полезные для подданных, потому что и во время мира нужно упражнять ум стратегическими размышлениями, а во время войны — нужно ли что-то говорить? — ибо и так очевидно.

1. Демосфен[491]

1. Демосфен, когда Пилос[492] имел лакедемонскую охрану[493], приплыл на мыс[494]. Лакедемоняне, оставив Пилос, отправились на мыс, считая, что он там высадится, а путь был долог. И вот уже враги приближались к мысу; Демосфен же, повернув к городу, захватил лишенный людей Пилос[495].

2. Демосфен, командуя акарнанцами[496] и амфилохами[497], разбил лагерь против пелопоннесцев, так что их разделил большой овраг. Видя же, что враги значительно более многочисленны и их войско вытянуто, он поместил в засаду в глубокую и покрытую кустарником ложбину гоплитов[498] и триста легковооруженных, чтобы, после того как неприятель совершит фланговый охват их крайнего крыла, они, выйдя, оказались с тыла. Итак, враги совершили фланговый охват, воины же из засады подошли с тыла и, внезапно напав, без большого труда победили в битве[499].

2. Пахет[500]

Пахет, осаждая Нотий, призвал Гиппия, стратега Писсуфна, для переговоров выйти из крепости, обещая отпустить его живым и невредимым. Когда же тот вышел, Пахет, заключив его под стражу, приступом взял Нотий. А затем Гиппия в город живым отвел, как было гарантировано, а после этого убил копьями.

3. Толмид[501]

Толмид, когда афиняне постановили предоставить ему каталог[502] из тысячи мужей, подходя к каждому из юношей, говорил, что намерен зачислить его в свое войско, если бы тот добровольно стал воевать. И тогда записалось три тысячи добровольцев, остальные же не склонились. Толмид из непожелавших выбрал тысячу человек и заполнил пятьдесят триер[503] вместо тысячи четырьмя тысячами мужей[504].

4. Формион[505]

1. Формион, придя в землю халкидцев[506] и захватив немало богатств этой земли, прибыл на Скирос[507]. Халкидцы отправили послов с требованием прекратить грабеж; он же тайком спустил на воду вспомогательное[508] судно, как будто из Афин прибыли от народа, вызывая его срочно в Пирей[509]. А послам объяснил, что его требуют назад, сам же, выйдя в море, ночью встал на якоре у одного островка. Халкидцы, и чтобы своими делами заняться, и потому, что считали, что Формион отплыл в Афины, оставили город и страну без охраны. Он же (Формион) к оставшимся без охраны вскоре вернулся и городом завладел; и всю добычу, что была в этой стране, вывез[510].

2. Формион, имея тридцать кораблей против пятидесяти кораблей противников, выйдя в море, построил свои корабли по пять и против строя неприятелей вывел эти корабли стройными рядами. Когда же неприятели из-за чрезмерного усердия быстро разъединились и самые быстрые триеры во время движения оставили намного позади остальные, Формион, увидевший этот их беспорядок, устремил свою пятерку кораблей и вступил в бой с оказавшимися вблизи него триерами и, потопив эти, поплыл против остальных; а когда другие триерархи[511] попытались сделать то же самое, враг обратился в бегство. Войско же Формиона, преследуя беглецов и большинство из них потопив, одержало победу[512].

3. Формион, плывя около Навпакта[513] на «Параде»[514], был преследуем двумя триерами. А в это время из-за качки стояло на якоре некое грузовое судно; Формион, будучи уже застигнутым теми триерами, за него заплыл и, на более медленную из триер со стороны кормы напав, потопил ее и, повернув ко второй, легко уничтожил и эту[515].

5. Клисфен[516]

Клисфен Киру[517] осаждал. Киррейцам было предсказание, что город не будет завоеван до тех пор, пока море не коснется земли киррской[518]. Киррейцы же пренебрегли им, так как весьма далеко от моря отстояли. А Кирра касалась священной земли, доходящей до моря. Клисфен, это прорицание узнав, посвятил богу и город, и землю киррскую, чтобы вся она, жертвенным даром сделавшись, по предсказанию оракула коснулась моря. Это совершив, он завладел землей и посвятил ее богу[519].

6. Фриних[520]

Фриних, будучи стратегом на Самосее[521], предавая город и будучи готовым к тому, что это станет явным, а он неизбежно будет обвинен, сам сделав первый шаг, объявил самосцам, как намеревались поступить враги[522]. «Они намереваются напасть на неукрепленную часть Самоса не всеми из стоящих у них на якоре кораблями. Но, опередив их, мы построим укрепление». И они начали постройку укрепления. Недоброжелатели из окружения Алкивиада[523] отправили самосцам письмо, открывающее измену Фриниха. Самосцы скорее поверили этим делам Фриниха как хорошего стратега, чем письму недоброжелателей[524].

7. Лахар[525]

1. Лахар, после того как Афины были взяты Деметрием[526], надев грубую рабскую одежду, черной краской измазав лицо, неся под складками платья корзину, через маленькую калитку тайно вышел, сел на коня и, держа в руках золотые дарики[527], пустился в бегство. Тарентинские всадники[528] с большой скоростью преследуя его, не отставали. Тогда он понемногу начал бросать на дорогу дарики; и те, сходя с коней, стали собирать золото. После того как это было проделано несколько раз, погоня прервалась, и Лахар, ускакав, смог уйти к беотийцам[529].

2. Лахар, когда Фивы[530] были захвачены[531], в подземные ходы спрятавшись и через три или четыре дня вечером выйдя, пришел в Дельфы, а оттуда прибыл к Лисимаху[532].

3. Лахар, после того как враги захватили Сест[533], несколько дней провел, спрятавшись в яме, имея столь скудную пищу, чтобы только не умереть; в это время некая женщина совершала похороны умершего родственника, и он, в женском платье смешавшись со скорбящими, покрытый черным покрывалом, вышел из укрытия и с наступлением ночи прибыл в Лисимахию[534].

8. Архин[535]

Архин, когда аргивяне[536] заготовляли оружие на народные средства для всех граждан, назначенный эпимелетом[537] этих работ, выдавая каждому из граждан новое оружие, старое забирал, будто бы возвращая его богам — а именно таким образом это представлялось аргивянам. Собрав же у себя все старое оружие и вооружив им иноземцев и метеков[538], и лишенных гражданских прав, и неимущих, захватил верховную власть у аргивян.

9. Ификрат[539]

1. Ификрат на врагов вывел фалангу; некоторые из следовавших за ним воинов были нерешительными и боязливыми, и побледневшими. Видя их, Ификрат, пройдя небольшое расстояние, объявил: «Так как поход случился неожиданно, если кто-то что-то оставил, пусть вернется и, подготовившись хорошо, придет обратно!» Обрадовались те боязливые и тотчас вернулись. Ификрат же, не дожидаясь их, сказал: «Теперь, мужи, когда люди с рабской душой устранены, мы с врагами вступим в бой, чтобы мы одни и плоды доблести получили». Гораздо более уверенными стали воины и, начав бой без робких, победили[540].

2. Ификрат, обратив неприятелей в бегство, преследовал их, ведя фалангу осторожно, и, отдавая приказ, сказал: «Будучи проворными, вы остерегайтесь засад, а нападайте на отстающих из убегающих; где переправы рек, где узкие места и канавы, там более всего не следует окружать беглецов, чтобы они не были вынуждены из отчаяния сражаться[541]; преследовать вблизи укреплений невыгодно, ибо многие, оказавшись уже в пределах досягаемости снарядов[542] и понеся потери, отступали».

3. Ификрат ночью захватил вражеский город; они же (жители) сошлись на агору[543] и собрались в большом количестве. Ификрат приказал отворить ворота, предоставляя им повод к бегству, чтобы самому более безопасно господствовать над городом.

4. Ификрат вторгся во Фракию[544]. Когда его воины испугались врагов и обратились в бегство, он возвестил, что тот, кто укажет на бросившего своего осла[545] для оружия, получит талант[546] серебра, даже если он поддался панике[547]. Этим вот приказанием Ификрат усмирил чувства воинов и этим сделал их более склонными держаться своего места в строю[548].

5. Ификрат, желая пройти через середину местности, занятой врагом, послал ночью на окраины занимаемых врагом территорий трубачей, велев подать сигнал к бою. Они подали сигнал и враги устремились на эхо трубачей. Ификрат безопасно перешел середину местности, оставленной врагами пустынной[549].

6. Ификрат, потерпев поражение, с немногими своими воинами бежал в местность лесистую и густо поросшую деревьями. А так как хотел уберечься, то послал ночью в другую сторону отряд, чтобы он произвел шум. Когда враг повернул в сторону шумящего отряда, он сам другой стороной беспрепятственно ушел[550].

7. Ификрат, когда неприятели шли против него войной, продвигался три дня, оставаясь незамеченным. Изыскивая средства, чтобы укрыться, он зажег сухие дрова и на эти сухие наложил свежие; и воздух, став непрозрачным и дымным, заслонил его от глаз врагов.

8. Ификрат имел воинов больше, чем у врагов, и прорицатели[551] предсказывали хорошие знамения, но он не решался выстраиваться в боевом порядке. Так как эта отсрочка оказалась для многих неожиданной, сказал: «По моему мнению, знамения не позволили вступить в бой, ибо многочисленные имеющиеся воины ни выступить вместе, ни спеть пеан[552] не были в состоянии, когда же я призвал их наклонить копья[553], больше слышался стук зубов, чем оружия».

9. Ификрат, когда прорицатели не советовали сражаться, не сразу же поддавался, но или силы перестраивал, или позицию изменял, или местность менял и снова о том же вопрошал богов. Это он делал часто, не вверяя предприятие одному-единственному рассматриванию внутренностей животного[554].

10. Ификрат командовал, строя войско против лакедемонян. Многие призывали его, чтобы он назначил одного — хилиархом, другого — пентакосиархом, а третий стремился стать таксиархом, четвертый же — лахагом[555]. Удовлетворение просьб всех этих призывающих он отсрочил до подходящего момента. А момент таким был. Он вывел фалангу и, поставив строй, приказал тайно поднять панику[556], будто бы напали враги. Всеобщее смятение было велико: трусливые, испугавшись, убежали, отважные же вышли, готовые к сопротивлению врагу. Ификрат, рассмеявшись, признался, что сам тревогу вызвал, испытывая воинов, чтобы управляли войском способные к этому. И оставшимся непоколебимыми дал хилиархии[557] и таксиархии[558], бежавшим же приказал им подчиняться[559].

11. Ификрат, намереваясь разбить лагерь, послал некоторых из воинов найти надежное место в значительном отдалении от настоящего лагеря. Когда окружающие удивились и спросили: «Что еще ты ищешь?», Ификрат в ответ сказал: «Кто предполагал, что это будет сделано?», поучая тем самым, что на войне нужно, чтобы предосторожность была, даже когда нечего опасаться.

12. Ификрат на большой равнине выстраивал войско. Враги, во много раз превосходящие, наступали; он же позади своих воинов вырыл глубокий ров, чтобы, не имея надежды на побег, они более доблестно сражались, оставаясь в строю.

13. Ификрат, если вступал в бой с неопытными врагами, а сам имел воинов тренированных, не тотчас же начинал битву, а, оттягивая время, в этом положении сначала ослаблял врагов (как это случается с менее опытными) и тогда нападал. Если же с опытными намеревался сражаться, а сам имел воинов нетренированных, немедленно вступал в бой, в полной мере пользуясь первыми порывами своих воинов[560].

14. Ификрат, обратив в бегство врагов, оттеснил их в узкую местность; видя же, что они не имеют никакого пути для отступления, разве что победить по необходимости, сказав: «Не будем вынуждать врагов становиться доблестными», — предоставил им для бегства подходящий момент и место, чтобы потом самому безопасно победить[561].

15. Ификрат, избегая смертного приговора, представил суду юношей, имевших спрятанные кинжалы; они, показав дикастам[562] рукоятки, до такой степени их потрясли, что те, испугавшись, вынесли оправдательный приговор[563].

16. Ификрат, даже к родственнику[564] в дом отправляясь, надевал панцирь, говоря: «Я забочусь о своей защите».

17. Ификрат и в дружественной стране лагерь частоколом обносил, говоря: «Не по-полководчески это — не думать наперед»[565].

18. Ификрат, желая быть скрытым от врагов, находящихся на близком расстоянии, и безопасно отправиться в поход, какие были в том месте деревья обрубил и приладил к ним щиты, шлемы, копья. У врагов на самом деле было впечатление, что они (Ификрат с войском) пребывают на том же месте, а Ификрат со всем войском безопасно выступил.

19. Ификрат, когда имел воинов больше, чем у врагов, и желал скрыть этот факт, чтобы иметь врагов, с пренебрежением к ним (Ификрату и войску) относящихся, приказывал делать воинам одну лежанку на двоих, на ней по очереди отдыхать и оружие класть одно на другое. Если же немногих воинов имел, то, чтобы враги ими не пренебрегали, велел каждому воину делать две лежанки и быстро переходил в другое место. Когда же враги эти лежанки обнаруживали и устрашались их количеством, он, в это самое время напав, начинал бой.

20. Фиванцы замышляли напасть ночью на Афины. Ификрат, узнав об этом, отдал распоряжение афинянам, после того как он ночью подаст сигнал, собраться на агору[566]: «Неверен мне город фиванцев, и мы, спокойно выйдя и внезапно напав, без боя захватим Фивы». Это было сообщено фиванцам, и фиванцы, узнав, удержались выступать против Афин, а решили защищать свой город[567].

21. Ификрат имел немногих воинов и тех павших духом. Желая придать им смелость, он во время обеда созывает лохагов и таксиархов[568] и приказывает принести, сколько каждый имел серебра или золота, или украшений будто для того, чтобы склонить врагов к предательству, а дав предназначенное на подкуп, уже идти на врагов. Они это исполнили, а он, взяв ценности, дал пароль «Гермес Дружественный» как задуманное им относительно предателей[569], и через некоторое время повел в бой воинов. Они же, поверив, что имеют дело с предателями, стали более бесстрашными к битве.

22. Ификрат построение войска сравнивал с человеческим телом. Грудью он называл фалангу, руками — легковооруженных, ногами — конницу, головой — стратега. «Если других частей не хватает, войско хромое и увечное; если же стратег погибает, все оно, бесполезным став, гибнет».

23. Ификрат в Митилене[570] распространил слух: «Следует в скором времени подготовить много щитов, чтобы послать рабам хиосцев»[571]. Хиосцы, услышав это и испугавшись рабов, тотчас послали к нему деньги и заключили симмахию[572].

24. Ификрат подступал к Сикиону[573]. Лаконский гармост[574], рассчитывая на то, что из Лакедемона направляется помощь, велел, чтобы посланные были поставлены в засаду. И они действительно устроили засаду. Ификрат же, двигаясь к городу, засаду прошел. Какие-то юноши из города дерзко пригрозили ему: «Теперь-то ты будешь наказан». Ификрат, догадавшись, что есть кто-то, на кого они рассчитывали, тотчас же свернул с дороги на более короткое бездорожье и, отобрав самых сильных, сам внезапно напал на сидящих в засаде и всех перебил, признавая, что ошибся, не разведав заранее места. Но тем, что быстро заподозрил засаду, он наилучшим образом воспользовался, быстро напав первым на сидящих в засаде[575].

25. Ификрат намеревался вступить в бой с варварами и, желая придать своим воинам больше смелости, сказал: «Боюсь, не осведомлены варвары, что обычно я устрашаю врагов уже тем, что я Ификрат[576], но я-то позабочусь, чтобы теперь они это сами узнали и другим сообщили; только и вы поддержите меня». Когда же эти войска сошлись и кто-то сказал, что враги страшны, он ответил: «А насколько мы для них страшнее?»[577]

26. Ификрат призвал воинов, благодаря которым многочисленные и славные сражения под его предводительством были выиграны, только в том ему угодить, чтобы первыми выступить против неприятелей, зная, что, если они не ревностно это сделают, случится так, что неприятели сделают это первыми.

27. Ификрат заверял, что предоставит воинам победу, если они в тот момент, когда он поднимет сигнал[578], ободрив друг друга, сделают один шаг вперед. Наступил кульминационный момент битвы, и стратег поднял сигнал, и воины, издав боевой клич, сделали шаг вперед и врагов, потеснив, обратили в бегство.

28. Ификрат под Коринфом[579] предводительствовал афинянами, воевавшими с фиванцами. Афиняне очень спешили вступить в бой; Ификрат же, видя, что враги более многочисленны и весьма гордятся недавней победой при Левктрах[580], не вывел своих воинов, но и сказал им: «Я вас довел до такой степени отваги, что вы можете относиться к беотийцам с презрением; если же найдется кто-то из стратегов могущественнее меня, тот пусть вас и ведет». Так он удержал афинян, и они сдержали порыв искусством стратега: не бросаться вперед с поднявшимися раньше времени, но порыв свой расчетом сдерживать[581].

29. Ификрат обвинялся по суду в предательстве[582], обвиняли Аристофонт[583] и Харес[584]; обвинение же состояло в том, что будто бы у Эмбата[585] он (Ификрат), будучи в состоянии победить врага, не вступил в морское сражение[586]. Он, видя, что суд оборачивается против него, речь прерывая, как будто невзначай показал дикастам меч; они же, испугавшись, как бы вся его гетерия[587], вооружившись, не окружила дикастерий[588], единодушно все вынесли оправдательный приговор[589]. После этой победы в суде, когда кто-то обвинил его, будто бы он ввел в заблуждение дикастов, Ификрат сказал: «Хорош бы я был, если бы, воюя за афинян, за себя самого против афинян уже не смог бы постоять».

30. Ификрат, испытывая нехватку денег, склонил афинян к тому, чтобы те из построек, что выступают на городские улицы, отсечь или продать, так что владельцы таких домов внесли большие суммы денег ради того, чтобы их дома не отсекались и не были повреждены[590].

31. Ификрат после битвы каждому из захваченного раздавал в зависимости от приложенных усилий. Если же он получал дары гостеприимства от городов, то и от них распределял каждому, но не каждому отдельному воину, но по племенам[591], и лохам, и по роду оружия: всадникам — одно, гоплитам — другое, легковооруженным — третье[592]. Перед сражением, призвав к тишине, обещал отличившемуся среди гоплитов награду и ее (награду) опять же отличившемуся среди всадников или пельтастов и соответственно во всех отрядах. И во время праздников и панегиреев[593] тех, кто оказался мужественнее остальных, награждал почетными местами. Все это он предпринимал, чтобы сделать воинов более стойкими к опасностям.

32. Ификрат всевозможно упражнял своих воинов, устраивая псевдозащиты, псевдозасады, псевдопредательства, псевдоизмены, псевдонападения, псевдопаники, чтобы, если когда-то нечто подобное произойдет, они нисколько не были устрашены[594].

33. Ификрат находился около Священной горы[595]; в то время как враги расположились против него и отстояли на пять стадий и удерживали самое высокое место около моря, и путь на них по одной дороге — остальная же местность круто обрывалась в море, — он, отобрав сильных мужей, дождавшись безветренной ночи, обильно натеревшись маслом, с необходимым оружием прошел по морю, в более глубоких местах проплывая, и, обойдя стражников, высадился, оказавшись позади них, всех их перебил и провел свой отряд по узкому пути вдоль горы, и, пока еще была ночь, напав на оставшихся без охраны и неожидавших врагов, некоторых из них убил, других захватил в плен[596].

34. Ификрат, видя, что зима и холода являются подходящей порой для нападения[597], решил вывести воинов. Так как они из-за плохой одежды и холода не стремились к выступлению, он сам, надев платье скромное и по сравнению с другими более жалкое, обходя палатки, стал каждого призывать отправиться против врага. И они охотно за ним последовали, видя стратега бедно одетого и необутого, радеющего о всеобщем спасении.

35. Ификрат, если не имел возможности выдать жалованье, вел войско в местности ненаселенные и отдаленные, чтобы как можно меньше денег тратилось; если же он не был стеснен в средствах, вел их в города и местности богатые, чтобы, как можно быстрее потратив жалованье, из-за потребности в деньгах они старались бы сделать что-нибудь славное. Вообще он не позволял им пребывать в праздности, даже если не было войны, всегда что-нибудь воинам поручал: или рыть, или возводить вал[598], или срубать деревья, или переносить, или переделывать[599], желая, чтобы в свободное время они вводили какие-то усовершенствования.

36. Ификрат, разграбив Самос, приплыл на Делос[600]. Самосцы отправили послов, желая выкупить захваченное; он же, соглашаясь отдать, тайно отослав гребное судно, приказал сделать так, что оно будто бы приплыло из Афин, привезя предписание, будто афиняне приказывают ему вернуться. И он, благосклонно примирившись с самоедами, объявив триерархам отплытие, отправился на пустынный остров и оставался там на якоре ночью и днем. Самосцы, узнав, что Ификрат отплыл, поступив с ними гуманно, безбоязненно в городе находились и безбоязненно в свою страну отправились; он же, подготовившись и снова поплыв на Самос, захватил добычи намного больше прежней[601]. То же самое и Формион прежде сделал с халкидцами[602].

37. Ификрат пытался примирить воюющих лакедемонян и фиванцев; союзники фиванцев — аргивяне[603] и аркадяне[604] противодействовали этому. Тогда он некоторым из воинов приказал грабить Арголиду. Когда аргивяне стали упрекать его, он сказал, что причиной этого являются их беглецы[605]. Выступив же и будто бы поймав беглецов, он вернул аргивянам награбленное; и они, получив отнятое назад, у Ификрата как благодетеля и друга стали искать убежища и убедили фиванцев заключить мир[606].

38. Ификрат, будучи у Царя стратегом вместе с Фарнабазом[607], плыл в Египет, а так как страна эта была лишена пристаней, приказал триерархам: «Пусть у каждого будет сорок мешков!» Причаливая же, эти мешки песком наполнив, ***[608] веревки[609] протянул к каждому кораблю и таким образом вытянул их корабли на берег, гребущих веслами[610].

39. Ификрат в Эпидавре[611] немного выше моря выстроился в боевом порядке; оказавшись же около густого и тенистого леса, крикнул, чтобы сидящие в засаде поднялись. Враги, испугавшись большой засады, повернули и, с поспешностью прибежав на корабли, отступили[612].

40. Ификрат и тиран Ясон[613] в Фессалии[614] недалеко от реки, желая заключить мир[615] через посланцев, разыскали друг друга и тела обнажили[616]; и, так придя к мосту, вступили в переговоры. Когда же клятвы и жертвами нужно было подкрепить, Ификрат взошел на мост, а Ясон, взяв жертвенное животное, умерщвленное пастухом, начал приносить его в жертву у реки. И вот тогда Ификрат, спрыгнув и жертвенным ножом завладев, от убийства удержался, но принудил Ясона согласиться на то, что ему (Ификрату) было выгодно.

41. Ификрат во Фракии, когда враги против него расположились лагерем, зажег ночью лес между двух лагерей и, оставив обозы и обозных животных в лагере, когда дым сделал ночь еще непрогляднее, отступил в лесистое и тенистое место. С наступлением же дня фракийцы, придя в лагерь и не найдя никого из эллинов, бросились грабить обозы и уводить животных. Тогда Ификрат, появившись из укрытия, построенный против рассеянных, и врагов победил, и обозы спас[617].

42. Ификрат ночью, напав на некую местность, разослав в разные стороны трубачей, приказал им подать сигнал. Враги устремились в направлении звука: одни — в одну, другие — в другую сторону; он же, весьма немногих оставшихся победив, легко овладел местностью[618].

43. Ификрат был в Коринфе[619], в это время лакедемоняне подошли к городу. Он же сразу на бой не отважился, собираясь с силами, но, узнав, что около города есть весьма надежные пустынные места, предварительно заняв их, жителям города приказал направляться к нему (Ификрату). Когда все стали выходить и собираться, лакедемоняне, испугавшись этого множества, и стражи укрепленных мест, без боя, бежав, отступили.

44. Ификрат, ведя войну с абидосцами[620], будучи около Херсонеса[621], захватил некое место, начал укреплять его, будто бы опасаясь лаконца Анаксибия[622]. Абидосцы же, видя, что он строит укрепление, самоуверенно посчитали, что он боится, и, выйдя из города, оказались в сельской местности[623]. Ификрат, видя, что они в беспорядке, ночью переправил часть войска в страну абидосцев и, совершив набег на их поля[624], овладел многими пленными и большим богатством[625].

45. Ификрат был в Коринфе. Узнав, что противившиеся ему[626] намереваются ночью впустить в город наемников из Лакедемона, он собрал своих воинов и, одних из них оставив для охраны внутри города, а других выведя за ворота и поставив в строй, поспешил к тем воротам, которые отворили впускавшие врагов. Те же врагов стали вводить; а когда вошли последние из вражеского отряда, он, внезапно явившись, последовал за ними и вместе вступил в город. Оставаясь незамеченным, поскольку это случилось ночью, он многих из них перебил, а когда наступил день, захватил многих, бежавших в храмы[627].

46. Ификрат, вступив во Фракию с восемью тысячами воинов, разбил лагерь; узнав, что фракийцы ночью намереваются напасть, он, взяв воинов, вечером отступил, примерно на три стадия[628], в ущелье, способное укрыть войско. Фракийцы, напав на покинутый лагерь, стали грабить его в беспорядке, насмехаясь над тем, что эллины бежали. Ификрат, двинувшись из укрытия, многих из них перебил, а многих и в плен захватил[629].

47. Ификрат, намереваясь совершить двухдневный путь по безводной местности, приказал воинам, пообедав, наполнить меха водой и после захода солнца вел войско в течение ночи. С наступлением же дня расположился лагерем и приказал, чтобы воины поели, попили воды, и, проспав в течение дня, пообедали и, снарядившись, шли снова в течение ночи; таким образом, вместо двух дней за две ночи, отдохнувшие, они прошли путь, и однодневного запаса воды им оказалось достаточно.

48. Ификрат около Эпидавра[630] провозил большую добычу. Фрурарх[631] этой страны, лаконец, стал преследовать его, приближающегося к кораблям. Преследовавшие были на холме, Ификрат же, для защиты добычи поставив гоплитов[632] и подвижных и легковооруженных небольшими группами с разных сторон имея, ** и на лаконца напал. И когда он появился с устремившимися с разных сторон отрядами, воины Ификрата, захватив расположенную выше местность, с тыла у врагов оказались и всех их перебили[633].

49. Ификрат во Флиунте[634] двигался через узкое место. Так как враги напали на замыкавших, он, приказав воинам поспешно выйти из теснин, сам, проникнув через середину в тыл и взяв лучших из воинов, располагая достаточной силой, напал на находящихся в беспорядке врагов и многих из них перебил[635].

50. Ификрат, вторгшись во Фракию, расположился лагерем на равнине, окруженной горами и имеющей узкий выход через мост, перейдя который, фракийцы намеревались ночью напасть на его лагерь. Он же, разведя в лагере многочисленные костры, взобрался с воинами на предгорье и, засев близ моста в лесу, оставался в покое. И фракийцы, действительно перейдя мост, двинулись на костры, так как полагали, что найдут там врагов. Ификрат же, выведя воинов из леса, перейдя мост, безопасно удалился[636].

51. Ификрат предводительствовал многочисленным войском пешим и морским и при выдаче жалованья каждый месяц удерживал четвертую часть, сохраняя ее в качестве залога от каждого воина, чтобы они (воины) не покинули войско. Так, благодаря этому он всегда имел служащих и многочисленных, и небедных, имеющих четвертую часть жалованья сохраненной.

52. Ификрат, расположившись против лакедемонских союзников лагерем, ночью войско переодел, надев на воинов одежду рабов, на рабов же — одежду воинов. Одни, по-воински переодетые, ходили вдали от лагеря, подражая досугу свободных; другие же, по-рабски снаряженные, поблизости от лагеря были, как подобает, прислуживая. Враги это увидели, и — из духа состязания с неприятелем[637] — воины также, беспечно ходя вне лагеря, отдыхали, рабы же для необходимой службы оставались в лагере. В это время Ификрат поднимает сигнал[638]; ификратовы воины, быстро взяв оружие, к лагерю противников двинулись, и, когда рабы, служившие в лагере, убежали, а воины остались безоружными, первых они убили, а вторых увели в плен[639].

53. Ификрат, когда враги разбили против него лагерь и всегда в одно и то же время обедали, приказал своим воинам съесть обед до зари. Сделав это, он вступил в бой с противниками и затянул перестрелку до вечера[640]. А когда после сражения они разошлись, враги тут же приступили к ужину; он же, имея пообедавших воинов, напал на ужинающих противников, нанеся им значительный урон.

54. Ификрат проходил около Флиунта[641], в то время как его фаланга из-за больших неудобств местности была растянута, враги, напирая на арьергард, многим воинам наносили раны и многочисленную добычу захватывали. Тогда он, повернув с мужами, находившимися на фланге, приказал фаланге продвигаться быстрее; набрав мужей с правого и левого фланга, командиров и доблестных воинов приставил к ним[642]. И когда он приблизился к арьергарду, то, напав на врагов, ослабевших в преследовании и смешавших ряды из-за грабежа обозов, многих из них убил, а еще большее число увел в плен[643].

55. Ификрат был на Керкире[644], в то время как Кринипп подплывал из Сицилии с одиннадцатью экипажами; когда сигнальщики сообщили, что он (Кринипп) тайно стоит на якоре у какого-то безлюдного острова, Ификрат, приказав зажечь дружественный сигнальный огонь[645] и, ночью подплыв, захватил десять экипажей, а один ушел[646].

56. Ификрат в Аке[647], узнав, что двое из командиров были предателями, созвав лучших из своего войска, поручил им, в случае если он, вызвав обвиняемых в измене, действительно установит этот факт, схватить их, их оружие и оружие подчиненных им отрядов. И те, схватив раньше, овладели их паноплиями[648]. Ификрат же этих двух командиров, обвинив в измене, приговорил к смерти, а их воинов обнаженными[649] изгнал из лагеря[650].

57. Ификрат, когда две тысячи наемников перешли к лаконцам, к командирам отложившихся послал тайное письмо, требуя помнить об условленном времени, в которое он ожидает еще и помощь из Афин, зная, что письмо попадет к охраняющим дороги. И когда эти охраняющие доставили письмо лакедемонянам, те бросились, чтобы схватить перебежчиков; они же сами от афинян убежали, став им неверными, а от лакедемонян вынуждены были бежать, так как таковыми им теперь казались.

58. Ификрат на Хиосе[651], желая сторонников лакедемонян изобличить, приказал, чтобы некоторые из триерархов, ночью отплыв, с наступлением дня подплыли назад наподобие лакедемонян. Сторонники же лекедемонян, как увидели их, с великой радостью сбежались на пристань; он же, окружив их, схватил вышедших из города, и афинянам отослал для наказания[652].

59. Ификрат, когда из-за нехватки денег воины выказывали недовольство и требовали общего собрания, мужам, знающим персидский язык, поручил одеться в персидские платья и, когда состоится собрание, появиться и, выйдя вперед, объявить на варварском языке: «Близко к вам везущие деньги, а мы отправлены вперед известить вас об этом». Узнав это, воины распустили собрание[653].

60. Ификрат из Одрисиады свозил большую добычу; одрисы стали его преследовать большой массой. Он же, имея немногих всадников, дал им зажженные факелы и приказал устремиться на врагов. И кони одрисов, не вынося непривычного вида пламени, обратились вспять[654].

61. Ификрат, подойдя к одному городу, через реку, текущую из сельской местности через середину города, которую была необходимость перейти, переправился со своим войском вечером, чтобы грязь, поднявшаяся в реке из-за перехода большого количества людей, прошла в течение ночи и он (Ификрат) остался незамеченным в городе. И в самом деле, оставаясь незамеченным, он днем напал на горожан, его не ожидающих.

62. Ификрат во Фракии захватил в плен много одрисов. Они же (одрисы) с упорством напирали, бросая камни и метая дротики[655]; тогда он воинам первой шеренги — к каждому приставил нагого пленника со связанными сзади кожаным ремнем руками. И одрисы, не желая ранить соплеменников, прекратили бросать камни и метать дротики[656].

63. Ификрат, подплывая на ста триаконтерах[657] к Финикии[658], где было мелководное взморье, видя финикийцев, собравшихся на берегу, приказал, когда он подаст сигнал, кормчим бросить якорь со стороны кормы и сделать это причаливание в боевом порядке, а воинам, вооружившись, каждому по своему веслу в море спуститься и свое место в строю сохранять; и когда понял, что глубина моря уже подходящая, подал знак к высадке. Триаконтеры в боевом порядке начали вставать на якоря, а воины, высаживаясь в боевом порядке, двигаться вперед. И враги, напуганные их строем и отвагой, бежали. Ификратовы же воины кого-то, пустившись в погоню, убили, а кого-то захватили в плен и, собрав многочисленную добычу и снеся ее на корабли, разбили лагерь на этом побережье.

10. Тимофей[659]

1. В аттическом лагере была нехватка денег. Тимофей уговорил торговцев[660] пользоваться в качестве монеты его знаком[661], а когда они будут отправляться, он заплатит за этот оттиск, и они получат деньги. Торговцы поверили и предоставили воинам рынок за печать стратега. Когда они отправлялись, Тимофей, имея к этому времени достаточно денег, уплатил установленную сумму[662].

2. Тимофей отправлялся в поход со всем флотом. Кто-то чихнул[663]; кормчий предложил удержаться от похода; моряки триер не отваживались выступать. Тимофей, улыбнувшись, сказал: «Разве это какое-то предзнаменование случилось, если один из такого количества собравшихся чихнул?» Моряки, рассмеявшись, вышли в море[664].

3. Тимофей отдал приказание войску выйти в бой как можно скорее; вышли немногие воины; лохаг[665] говорил, что нужно и остальных подождать. Тимофей не стал дожидаться, так как, имея в полном составе ревностно желающих сражаться с врагом, считал, что вышедшие с опозданием были бы бесполезными, даже если бы присутствовали[666].

4. Афиняне и лакедемоняне сражались на море при Левкаде[667], когда у афинян стратегом был Тимофей, у лакедемонян навархом[668] — Николох[669]. Был праздник Скиры[670]. Тимофей, по случаю такого дня увенчав триеры миртом, поднял значок; выйдя в море, в сражении победил; ведь воины с благой верой сражались, полагая, что имеют бога союзником[671].

5. Тимофей, осадив какой-либо город, выделял определенную местность воинам, откуда бы они добывали пропитание; остальная же часть страны и все, что было полезно, отдавалось на откуп. И он не позволял ни какое-либо здание, ни имение разрушать, ни садовое дерево вырубать, только сами плоды брать. И следующее получалось для него, командующего: если победит, то соберет многочисленные дани, а если война затянется, то будет иметь обильное пропитание и пристанище. Более того, благодаря этому часто он добивался благосклонности у противников[672].

6. Тимофей, намереваясь дать морской бой лакедемонянам, сам эскадру из двадцати триер, со стороны кормы[673] их имея, оставил, а двадцать самых быстроходных приказал триерархам[674] выводить против вражеских кораблей и совершать частые маневры и повороты. И враги, измучившись, стали при гребле едва весла подымать, а Тимофей, отправившись с командой, полной сил, в морском сражении победил[675].

7. Тимофей, желая пройти Олинфию[676], боясь конницы олинфян, построил войско вытянутым прямоугольником, поместив в середину обозы и конницу, повозки же плотно сомкнутыми ведя, а вокруг всего этого гоплитов поставив, так что для олинфских всадников конная атака была невозможна.

8. Тимофей разбил лагерь близ Амфиполя[677]. Кто-то известил его, что вечером соберутся враги против него и, будучи во много раз превосходящими числом, на следующий день совершат нападение. Он же воинам не объявил численность врагов, чтобы не испугать; сам же, будто намереваясь напасть на врагов, немногочисленных и разрозненных, небоеспособную часть войска заранее послал вперед через труднопроходимые места, которые враги должны были меньше всего охранять. Сам же фалангу двинул, легковооруженных поставив последними; триеры же на реке Стримон[678], не имея возможности поместить на них воинов, сжег; и, все это за одну ночь проделав безопасно отступил[679].

9. Тимофей осаждал Самос, набрав наемниками семь тысяч воинов; не имея возможности выдать им жалованье, видя плодородный остров, выделил участок для фуражировки, плоды остальных участков отдав на откуп и гарантировав сборщикам безопасность; в большом количестве получив от них деньги и раздав часть жалованья, с наиболее преданными воинами город самосцев силой захватил[680].

10. Тимофей, осаждая Самос, когда многочисленные чужеземцы, прибывая, потребляли большое количество продовольствия и из-за этого был недостаток продуктов, приказал не продавать муку, ни котилы[681] оливкового масла или вина, а хлеба не более медимна[682], жидких же продуктов — максимум метрет[683], а мукомольных мельниц — ни одной не иметь или иметь в лохах[684]. Таким образом получилось, что посторонние, не имея рынка[685] предметов первой необходимости, привозили их с собой, заготовки же продовольствия предназначались одним только воинам[686].

11. Тимофей, имея сорок кораблей, желая пять из них послать вперед с припасами на много дней, но не имея возможности вы платить жалованье, отдал приказ выйти всем кораблям, имея продовольствия на три дня; а когда они причалили к какому-то острову, приказал триерархам[687] от каждой команды доставить ему двухдневное продовольствие. Передав его пяти кораблям, отправил их, имеющих теперь запас продовольствия на много дней, сам же с теми тридцатью пятью кораблями вернулся на свою стоянку[688].

12. Тимофей, намереваясь дать морской бой около Левкады[689] спартиату Николоху[690], приказал, чтобы команды большинства кораблей на берегу оставались у самого моря. Отправившись с теми двадцатью кораблями, что лучше всего плавают, поручил триерархам не приближаться к неприятельским триерам в пределах досягаемости метательных снарядов, а отклоняться и умышленно избегать сражения, чтобы измучить неприятельских гребцов. В то время как одни избегали сражения, другие остались укрытыми от зноя и напряжения, Тимофей подал сигнал и, погрузив на корабли имеющихся отдыхающих на берегу гребцов, поспешно преследуя утомившихся врагов, многие их триеры одни потопил, другие сделал непригодными для плавания[691].

13. Тимофей, победив лакедемонян в морском сражении, боясь, как бы десять лаконских кораблей, которые наварх[692] послал вперед для выведения везших хлеб судов, не напали на возвращающихся в гавань афинян, приказал триерархам к первоначальному построению не стремиться, но чтобы каждый, каковую позицию в то время занимал, ту и сохранял, чтобы, в то время как судна направляются в свои места в строю, подплывшие враги не напали на флот, потерявший строй. Построив же корабли в виде полукруга, он обратил тараны кораблей и круглую часть строя против неприятеля, поврежденные и захваченные в плен корабли сведя при этом в середину полукруга, отплыл кормой вперед[693].

14. Тимофей, воюя против халкидцев[694] вместе с Пердиккой[695], кипрский халк[696] смешав с македонской монетой, отчеканил свой денежный знак, так что старые пятидрахмовые монеты[697] имели серебра четвертую часть, остальное же — простая медь. Произведя многочисленные выплаты жалованья[698], он убедил купцов и местных жителей торговать за медь; совершая же друг с другом обмен, они ни одной такой монеты у себя не удерживали, но она снова возвращалась на выплату войскового жалованья[699].

15. Тимофей осаждал Торону[700]. Торонцы же в целях обороны построили высокие заграждения, использовав заполненные песком корзины[701]. Тимофей же, к довольно длинным приспособлениям из мачты приставив острия и прикрепив на концы мачт серпы, остриями прорывал, а серпами разрезал корзины, так что песок высыпался. Видя такое положение дел, торонцы капитулировали[702].

16. Тимофей с керкирянами и другими союзниками, сражаясь на море против лакедемонян, корабли с лучшими мореходными качествами выдвинул вперед, приказав остальным, оставаясь в боевом порядке, отдыхать. А после того, как вышедшие в море корабли сразились и враги уже весьма обессилели, он подал сигнал к наступлению отдыхавшим; и они, напав со свежими силами, обратили в бегство тех, утомленных[703].

17. Тимофей победил лакедемонян в морском сражении при Левкаде[704]. В то время как многие вражеские корабли были разбиты, имелось десять кораблей противников, не участвовавших в сражении, которых он опасался. Тимофей, отправившись на якорную стоянку, построил флот в виде полукруга выпуклостью в сторону врагов, сведя внутрь поврежденные корабли; он стал возвращаться к берегу, приказав направляться кормой вперед, чтобы его корабли, будучи обращенными носовой частью к противнику, могли легко противостоять тем десяти вражеским кораблям. И те, кто был на десяти кораблях, испугавшись такой формы построения, не напали[705].

11. Хабрий[706]

1. Хабрий воинам объявил: «Когда мы намереваемся вступить в бой, мы должны считать, что не с врагами, наделенными нечеловеческими свойствами, мы столкнемся, но с людьми, что имеют кровь и плоть и обладают той же самой сущностью, что и мы!»[707]

2. Хабрий, ведя морской бой при Наксосе[708], победил в шестнадцатый день боэдромиона[709], считая этот день благоприятным для морского сражения, так как он был первым днем мистерий[710]. Так и Фемистокл с персами сражался при Саламине[711]. Однако, что касается фемистоклова союзника, те мистерии были посвящены Иакху, те же, что касались Хабрия, — «Галаде мистай!»[712]

3. Хабрий двенадцать лакедемонских кораблей-разведчиков, стоящих на якоре и не решающихся выступить, вызвал на бой следующим образом: сам вышел с двенадцатью кораблями, соединив их по два, подняв затем паруса обоих кораблей над одним. Враги, думая, что против шести вражеских триер они имеют двенадцать, вышли в море. Хабрий, когда те прошли большую часть пути, опустив паруса и разъединив суда, вступил в бой и половину кораблей врагов захватил вместе с людьми.

4. Хабрий, отступая через узкие места, имел немногих воинов, в то время как напирал многочисленный враг, сам возглавляя колонну, поставил наиболее крепких в арьергарде, чтобы они отражали нападения врагов. Итак, никто из арьергарда не бежал, не осмеливаясь пройти мимо военачальника, поскольку это запрещено и наказуемо. При такой организации перехода он спокойно вывел войско.

5. Хабрий Тамосу[713], царю египтян, нуждавшемуся в деньгах, посоветовал приказать тем жителям своей страны, кто владеет достаточно большим состоянием, тотчас доставить ему золота и серебра, сколько каждый имеет; возврат же им этого позволяют сделать из податей, которые они каждый год платили. Так, он собрал большое количество денег, притом что никто не был обижен, но впоследствии все то, что отдали, получили назад[714].

6. Хабрий, на Селласию[715] в Лаконике напав, перейдя ночью реку[716], многочисленную добычу захватив, отправил ее вверх по реке в дружественную страну; сам же, приказав остальным воинам поесть, стал ждать до тех пор, пока в полдень не случилось то, что и произошло. Ибо лакедемоняне, узнав о происшедшем, устремились через реку на выручку, чтобы отнять добычу, и, с поспешностью пробежав двести стадий[717], ослабевшие, непостроенные, разрозненные, были не способны к битве. Он же, своих воинов, сытых и отдохнувших, выведя, без труда уничтожил большинство врагов[718].

7. Хабрий был в Египте в качестве военачальника у царя египтян[719]. В то время как царь персов пошел войной с пешей и морской силой, царь египтян, имея многочисленные корабли, испытывал нехватку в опытных экипажах. Хабрий, выбрав из египтян самых молодых столько, чтобы заполнить двести кораблей, вынув весла из триер и установив большие скамьи[720] на берегу так, чтобы они были размещены по одной, дал им весла и поставил над ними келевстов[721] из тех, что говорили на двух языках[722], за несколько дней научил их приводить судна в движение при помощи весел; и корабли, когда гребцы были обучены, укомплектовал.

8. Хабрий, когда имел новый набор (и) желал его испытать, через глашатая приказывал, чтобы хворающие сами сложили оружие. Все трусливые и притворившиеся больными сами складывали оружие, этих он в сражение не брал, а лишь в такие дела брал, когда первым захватывал какое-то укрепленное место, чтобы, по крайней мере, явившееся их множество навело на врагов страх; когда же благоприятный момент наступал, быстро их увольнял[723].

9. Хабрий, подплыв к неприятельскому городу, ночью высадил пельтастов[724]; сам же с наступлением рассвета поплыл в гавань, бывшую в некотором отдалении от города. Жители города выбежали, чтобы воспрепятствовать им высадиться с кораблей, а пельтасты, появившись из засады с тыла, одних из них убили, других захватили в плен живьем и, сев на корабли, вышли в море[725].

10. Хабрий по десять самых быстрых из пельтастов на каждый корабль посадил и ночью высадил на вражескую землю и приказал грабить эту землю. Жители же города поспешили на выручку, намереваясь одолеть грабителей, а он, увидев это, с поспешностью поплыл к городу[726]. Вышедшие же на выручку жители, увидев его прибытие, поспешили обратно, чтобы он не захватил город. Он же, на кораблях к берегу причалив, взяв пельтастов и всю добычу, которую захватил, погрузив и отчалив, удалился[727].

11. Хабрий, при Наксосе[728] намереваясь сразиться на море с Поллидом[729], приказал триерархам[730], чтобы те, в случае отсутствия за ними преимущества, тайно сняли значки со своих кораблей, будучи похожими на обозначенные значками вражеские суда. Когда это было сделано, кормчие Поллида, идя навстречу афинским кораблям, которые из-за проделанного не имели аттических значков, в колебаниях проплывали мимо. Кормчие же афинян, согласно приказанию, с имеющими значки кораблями первые вступали в бой, нанося двойные удары[731]. Эта хитрость и принесла афинянам победу[732].

12. Хабрий, ночью подплыв к Эгине[733], высадив триста человек в некое удобное место, сам проплыл мимо. Тогда жители города, выступив, с высадившимися сразились и многих из них убили, он же, в свою очередь, поспешно подплыл к городу. И граждане, испугавшись, как бы он не отрезал их от города, оставив сражение против тех трехсот, вернулись в город[734].

13. Хабрий против набегания волн над краем корабля[735] набросил с каждого борта кожаные полотнища[736] и, спустив с палубы по всей высоте ограждение, прикрепил его к оконечностям. И это препятствовало тому, чтобы корабль заливался и моряки промокали из-за волн; и экипаж, не видя набрасывающиеся волны из-за присоединения ограждения, ни с мест своих не сходил из-за страха, ни корабль не делал шатким[737].

14. Хабрий для морских плаваний и против непогод на море снабжал каждый из кораблей двумя кормилами[738] и ими и в хорошую погоду пользовался, а если же на море начиналось волнение, одно из них через оконечность к транитским[739] ручкам весел приставлял так, что его разветвления и рукояти были над палубой, так что, в то время как одно кормило защищало их, корабль имел управление[740].

15. Хабрий напал на Лаконику[741] и большую добычу захватил; когда спартиаты[742] под предводительством Агесилая[743] устремились на выручку, он (Хабрий), сведя воинов на высокий холм, обозы и пленников отведя в безопаснейшее место, расположился вокруг лагерем. Лаконцы же разбили свой лагерь на расстоянии пяти стадий[744]. Хабрий приказал разжечь ночью как можно больше огней и во вторую стражу[745] приказал оставить вьючных животных и скот, самим же удалиться на задний склон холма. И они незаметно удалились; а лаконцы, видя огонь и слыша звуки скота, считали, что афиняне остаются на месте, и после рассвета, приготовившись к сражению, получив условленный пароль[746], двинулись к холму. Когда же, оказавшись вблизи, они увидели пустой лагерь, воскликнул Агесилай: «Поистине Хабрий — доблестнейший стратег!»[747]

12. Фокион[748]

Фокион афинянам, желающим пойти войной на беотийцев, препятствовал; те же с большим порывом постановили идти войной, а Фокиона поставить стратегом. Тогда он приказал, чтобы глашатай объявил: «Пусть все афиняне в возрасте до шестидесяти лет, взяв на пять дней продовольствия, сразу же с экклесии[749] следуют за мной!» Шум был большой. И старики сильно зашумели, вскочили, начали возмущаться. Тогда Фокион сказал: «Ничего не страшитесь: ибо я, стратег восьмидесяти лет, буду с вами»[750]. Услышав это, афиняне оставили намерение воевать и изменили свое решение[751].

13. Харес[752]

1. Харес, узнав, что в войске есть лазутчики, поставив стражу с внешней стороны лагеря по периметру, приказал каждого, оказавшегося поблизости от лагеря, хватать и отпускать не раньше, чем тот скажет, кто он есть и из какого отряда. Таким вот образом случилось, что лазутчики были схвачены, так как не могли назвать ни отряда[753], ни лоха[754], ни сиссития[755], ни пароля.

2. Харес в походе во Фракии, когда была зима, видя, что воины жалеют гиматии[756] и не настроены с усердием делать то, что надлежит, велел им поменяться друг с другом гиматиями. Когда это было сделано, каждый воин, не жалея чужой одежды, с большей готовностью стал делать то, что приказывалось.

3. Харес выводил войско из Фракии; фракийцы нападали и напирали на арьергард. Он же, желая оторваться от врага и пройти безопасно, сознавая, что место подозрительное, посадив некоторых из трубачей на коней и послав вместе с ними немногих всадников, приказал подъехать к врагам как можно скорее и, оказавшись с тыла, протрубить сигнал к сражению. Они протрубили, напирающие же фракийцы, посчитав, что там засада, смешав строй и обратившись в бегство, исчезли. И Харес в безопасности вывод войска совершил.

14. Харидем[757]

Харидем, когда илионцы[758] грабили его город, схватив раба-или-онца, вышедшего за добычей, большими дарами склонил его предать город. А чтобы тот не вызвал подозрения у охраняющих ворота, дал ему увести много мелкого скота и двух или трех рабов в качестве пленников. Стражники же, добычу разделив, позволяли ему часто выходить ночью, а с ним и другим еще мужам, приносящим добычу. Харидем, вышедших с тем рабом, схватив, связал; а их гиматии надев на своих вооруженных мужей, дал им среди прочей добычи и коня, как будто бы захваченного. Стражники, чтобы впустить коня, полностью открыли ворота. Воины, устремившись вместе с конем, стражников перебили и, остальное войско впустив, взяли город; и, так что можно в шутку сказать, во второй раз был захвачен Илион, снова будучи побежденным при помощи коня[759].

15. Деметрий Фалерский[760]

Деметрий Фалерский, имея угрозу быть захваченным фракийским царем[761], спрятавшись в повозке, наполненной сеном, в соседнюю страну спасся бегством[762].

16. Филокл[763]

Филокл, стратег Птолемея[764], расположился лагерем у Кавна[765] и, подкупив деньгами ситофилаков[766], сделал их своими соучастниками. И они в городе возвестили, что будут выдавать воинам хлеб; те же, оставив охрану стен, стали для себя отмеривать хлеб. Филокл, в это самое время напав на лишенный охраны город, захватил его.

Загрузка...