Обе пассажирки, и Амариллис, и Виола сидели на корме, глядя на приближающийся корпус яхты. Метрах в десяти от борта они остановились.
— Тихо как, — сказала Амариллис. — Там вообще кто-нибудь есть?
— Вахтенные точно есть. А команда должна быть на берегу. — Виола заботливо смотрела на "Дельфиниум": — Отдыхают, наверное… Вообще-то, сейчас обед. Потому нас и не встречают.
— Куда подходим? — спросил Натал. — К носовому трапу, как хозяева?
— Сейчас посмотрим, как нас ждут, — Гиацинт оставил весло и лихо, истинно по-пиратски засвистел, пугая чаек и сонных матросов. Потом крикнул, приложив ладони рупором ко рту:
— Эй, на "Дельфиниуме"! Даю три секунды на размышление: спустить трап или мы пойдём на абордаж!
Сверху послышался взволнованный топот. Над серо-голубым бортом очень живописно выглянула растрёпанная рыжая борода боцмана Адансона.
— Господин капитан! — радостно заорал он и, обращаясь к матросам, немедленно приказал спустить трап. — Держите к носовому, капитан! Наконец-то!..
— Что, черти, не ждали? — Гиацинт легко взбежал по трапу на борт "Дельфиниума".
— Ещё как ждали! — возразил малыш Поль Люпин. — И вас, капитан, и… мадам графиню, — смутился он.
Виола первая, раньше мужа взлетела на палубу. Она сразу кинулась обнимать Баобаба. Довольный боцман скромно улыбался, глядя на своего юнгу.
— Мадам, я это… очень рад вновь видеть вас.
— Какая ещё "мадам"! — возмутилась графиня. — Юнга Виола Ориенталь прибыла в ваше распоряжение!
Натал и Амариллис стояли тут же, возле борта. Гиацинт успел представить их как своих друзей, брат и сестра с интересом рассматривали корабль и наблюдали встречу капитана. На палубе выстроилась вся команда. Гиацинт прошёлся вдоль борта, критически осматривая яхту.
"Нечего сказать, просто класс! Палуба надраена, снасти в порядке, рожи у всех сияют, точно рождественская ёлка. Только почему они здесь все, а не на берегу?"
Он обратился к Адансону:
— Боцман, доложите обстановку на судне. Как тут без нас?
Баобаб вытянулся по стойке смирно:
— Скучали, господин капитан! А так всё в порядке, происшествий нет!
— Почему команда на борту?
Адансон, не моргнув глазом, ответил:
— Так ведь сейчас обед. Никто из ребят не променяет блюда нашего кока на еду в любой, самой лучшей таверне на берегу.
Виола сверкнула глазами:
— Это точно! Тем более, здесь бесплатно!
— Капитан, мы будем счастливы, если вы и ваши друзья отобедаете вместе с нами, — предложил Оранж.
Гиацинт с сомнением глянул на часы:
— Пожалуй, в другой раз. Мы сорвались к вам только на секунду. Нас ждут в гостинице.
— Жаль, — смиренно протянул Баобаб. — А у нас сегодня камбала, зажаренная в тесте, суп из креветок и яблочный пудинг на десерт… — он покосился на Виолу. — Так вы не желаете…
— Желаем! — отрезала юнга. — Капитан, мы остаёмся, правда?
Он безнадёжно пожал плечами:
— Какая дисциплина может быть, если на корабле командуют женщины? Останемся, конечно. — Он махнул рукой: — Экипаж, вольно! Всем спуститься в кают-компанию.
Матросы радостно заорали: "Виват мадам графиня!" — и поспешили выполнить приказ.
Гиацинт кивнул друзьям: мол, видите, что делается!
Натал жестом ответил: "А чего же ты хочешь, старик? По-моему, радоваться надо". Взял сестру под ручку и отправился вслед за матросами в столовую. Гиацинт пригласил Виолу следовать за ними.
— Это не корабль, а сборище влюблённых в тебя пиратов! — ворчал он, спускаясь следом за ней по трапу. Его жена победно улыбалась:
— Возможно. По крайней мере, атаман этой шайки меня точно обожает. Правда? — она оглянулась.
— Увы, да. Но учти, с нашими друзьями и в первую очередь с Розанчиком, будешь объясняться сама.
— И пожалуйста! — самоуверенно ответила Виола. — Зато здесь будет яблочный пудинг.
Граф не спорил. Он, разумеется, нисколько не жалел, что они подольше останутся на яхте.
Обед оказался в лучших традициях мэтра Оранжа. Кок был счастлив, что угадал приготовить любимые блюда юнги, то есть уважаемой хозяйки "Дельфиниума", именно сегодня.
После обеда, не слишком затянувшегося, Виола повела друзей на экскурсию по кораблю. Амариллис дико хотела забраться на фок-мачту и, смеясь, проклинала пышные юбки, придуманные для женщин какими-то извергами. Виола утешала её, заверяя, что они ещё не раз побывают на яхте и вообще, уплывут вместе на Сардинию или куда угодно.
Гиацинт оставил их и, стоя на юте, беседовал с Баобабом. Боцман мечтательно курил трубку. Он кивнул на "экскурсантов":
— А вторая девчонка тоже ничего. Бешеная, нашей породы! Они также молодожёны?
Граф нахмурился:
— Это брат и сестра, мои самые близкие друзья с давних времён. А теперь — наши. Ты не уходи от ответа, крестный. Почему команда на борту? Жареная камбала прекрасна, но она меня не убедила. Что у вас случилось?
Адансон-Дигит недовольно вздохнул:
— Да ничего не случилось, капитан. Так, мера предосторожности.
— Подрались с кем-нибудь в порту и прячетесь от полиции?
Баобаб обиделся:
— Что вы, как можно! Разве не знаете своих ребят, они ни от кого не прячутся!
— Хорошая рекомендация! Тебе адвокатом быть, а не боцманом! Давай серьёзно. Когда ты их вызвал с берега?
— Позавчера. Но ты не думай, малыш, они здесь ни при чём!
— Я и не думаю, — усмехнулся капитан. — Рассказывай.
Баобаб рассеяно выбил трубку о перила фальшборта:
— Да понимаешь, может, мне показалось… Только, по-моему, за "Дельфиниумом" следят. Я так думаю.
— Почему? — насторожился Гиацинт.
— Так… Шастают вокруг всякие… По ночам бродят против нас на набережной. К ребятам в порту приставали, мол, кто вы, да сколько, да когда вернётся хозяин… Ну я и отозвал их с берега. Выставляю ночью усиленный дозор, мало ли…
— Правильно сделал. Оно лучше, от греха подальше. Подойти сюда не пытались?
— Нет, гостей не было.
— Сам ты не разузнал, кто о нас так заботится? Что за люди?
— А чёрт их знает, — глубокомысленно заметил Баобаб.
— Он-то, конечно, знает, — откликнулся капитан, глядя на берег. — Но и я постараюсь узнать. Спасибо, старина. Нам пора. Ребят в город по одному не отпускай. Они как, очень рвутся?
Боцман равнодушно пожал плечами:
— Так себе, не очень. Скучно им тут. В море они хотят.
— Как я их понимаю! — насмешливо вздохнул Гиацинт.
Адансон нерешительно посмотрел на него, потом снова принялся рассматривать свою трубку:
— Это, конечно, не моё дело, но, правда, капитан, когда мы выходим? Меня это, конечно, не касается…
— Тебя-то как раз касается! Думаю, дня через три-четыре снимемся с якоря.
Баобаб обрадовался:
— Куда пойдём? Хотя, конечно…
— В Кальяри. Только учти, пассажиров прибавится. И женщины тоже. Театр с нами поедет.
— Это как же? — Адансон степенно пригладил бороду: — Рейс, чтобы заработать, или друзья?
Гиацинт сбоку глянул на него:
— Смеёшься? Конечно, друзья.
— Понимаем, — серьёзно кивнул боцман. — Всё будет в полном порядке, капитан. Не сомневайтесь.
— Не сомневаюсь. Ладно, нам в самом деле пора идти.
Виола и её "подопечные" попрощались с командой. Гиацинт последним спустился в лодку и помахал матросам. Он и Натал быстро гребли к берегу.
— Твой "малыш" красавец, — высказался Натал. — А команда — чистое золото!
— Не перехвали, — предупредил капитан. Виола оторвалась от созерцания мачт "Дельфиниума":
— Кстати, я думаю, у вас будет возможность познакомиться с нашим корабликом поближе. — Виола посмотрела на мужа.
Гиацинт удивлённо вскинул брови, но промолчал. Она продолжала:
— Амариллис сказала, что театр после Ливорно едет в Сардинию, а потом в Неаполь, как и мы.
— Ну и что? — граф был само воплощённое равнодушие.
— А то, — терпеливо пояснила Виола. — Что я тоже хочу посмотреть Сардинию…
— Да ну?
— Вернее… Короче говоря, театр мог бы ехать с нами. То есть, сначала, мы с ним…
Её муж наклонился ниже к веслу, чтобы скрыть улыбку. Посмотрел на Амариллис.
Актриса насмешливо скосила глаза: "Меня-то ты не обманешь, но, в общем, неплохо".
— Ты слышишь, они могли бы ехать с нами, — повторила Виола.
— Я слышу. Когда тебе пришла в голову эта дурацкая идея?
Виола подозрительно уставилась на мужа:
— Сегодня утром.
Гиацинт перестал играть в безразличие и честно засмеялся:
— А мне вчера. Днём. Только не сердись, пожалуйста!
— Мерзавец! — Виола стукнула ладонью по борту лодки и толкнула локтем Амариллис. Та согласно закивала головой:
— И главное, так всегда!
Натал единственный следил за ходом лодки, иначе они бы врезались в причал.