Глава 4

Как ни велики были организаторские способности хюффийцев, им все же потребовалось несколько дней для того, чтобы как следует подготовиться к подобающему приему нежданных, но таких желанных гостей. Помимо отделки и усовершенствования наспех подготовленных квартир в здании бывшего склада, радушные хозяева возводили неподалеку новое строение, в котором предполагалось провести пышное празднество. Больше всех были довольны таким развитием событий нийувские журналисты, обнаружившие среди хюффийцев своих собратьев по духу (пусть даже и не столь фанатичных), которым было поручено рассказывать восторженному населению о подготовке к великому действу.

Для хюффийцев было невероятным облегчением узнать, что прибывшие инопланетяне были не иолфы и не союзники страшных разбойников, и теперь они хотели показать дорогим гостям все сокровища древней, самобытной и восхитительной культуры Хюффа. Со всех континентов в Ферапп съезжались лучшие певцы и сказители, а также самые искусные повара, готовые угостить пришельцев изысканными блюдами, пригодными для инопланетного пищеварения. Уокер оказался в своей родной стихии, став настоящей гастрономической знаменитостью. С ним, как с номинальным начальником экспедиции, постоянно советовались, стараясь угодить аппетитам нийувов, туукали, к'эрему и собаки. За всей этой суетой Уокер едва не забыл о собственных гастрономических предпочтениях.

Хюффийцы были непреклонными вегетарианцами, и это ограничивало возможности Маркуса Уокера, но он тем не менее смог удивить хозяев несколькими маленькими хитростями современной кулинарии, которыми мастерски владел. Так получилось, что он одновременно наслаждался блюдами хюффийской кухни и помогал их готовить. Наконец у него впервые с момента отлета с Нийува появилось настоящее дело.

Маркус от души наслаждался своим новым положением.

Хюффийцы шли на сотрудничество не просто охотно — они делали это с восторгом. Эти существа с живыми черными глазами, ростом не более одного метра и покрытые мехом, напоминали Уокеру игривых медвежат, несмотря на бесстрастные лица, причудливые наряды и странные конечности — на руках у хюффийцев было по четыре пальца, а на ногах — по три. Они с готовностью соглашались со всеми предложениями Уокера. Но обмен кулинарными рецептами отнюдь не был односторонним, землянин тоже многому научился у местных поваров.

Официальные празднества, транслировавшиеся по всему Хюффу с таким размахом, за которым не могли угнаться даже прожженные репортеры нийувских СМИ, были проникнуты беспримерным ликованием. На время празднеств Планетарный распорядитель особым декретом ввел всеобщие выходные. Праздник должен был длиться четыре дня. Конечно, не все работы были остановлены, но подавляющее большинство хюффийцев ликовали и праздновали так же, как и их гости. Чередование вахт позволило нийувским техникам, инженерам, солдатам и членам экипажей полноценно наслаждаться праздниками и увольнением с кораблей. Это было поистине забавное зрелище: двухметровый нийув, грациозно идущий по Фераппу в окружении толпы местных жителей.

Пресытившись праздником, Уокер и Джордж решили посетить обширные ботанические сады столицы. Эти сады были полны местной растительностью, фотосинтез которой отличался от земного, да и сами растения были похожи на знакомые Уокеру и Джорджу растения еще меньше, чем кактус сагуаро похож, скажем, на секвойю. Кроме чисто эстетического удовольствия, от этого посещения была и вполне материальная польза — во время этой экскурсии они могли питаться взятой с собой пищей. После трех дней питания вегетарианскими блюдами (хотя и великолепно приготовленными) всеядный человек и плотоядный пес просто жаждали мяса. Или, на худой конец, мясных продуктов. Отлучка с празднества позволила обоим поесть прихваченную с корабля еду и не нанести оскорбление радушным хюффийцам.

Среди гидов (или дрессировщиков, как упрямо называл их Джордж) особо выделялись астроном Юссакк, лингвист Мардалм и высокопоставленный правительственный чиновник, покрытый темным мехом и откликавшийся на не слишком благозвучное прозвище Сехблидд.

Трусить рядом с этим мелкорослым чиновником было сущим удовольствием для Джорджа — в таком окружении он казался сам себе больше и значительнее.

— Так скажи мне, Сехби, — обратился Джордж к чиновнику, — как выглядят эти иолфы и как часто они вас достают?

Этот бюрократ отличался от прочих хюффийцев чересчур глубоко посаженными глазами, что придавало ему суровый вид, не вязавшийся с очень живым поведением. Правда, вопрос Джорджа несколько притушил энтузиазм Сехблидда. Пройдя мимо рощицы небольших деревьев с полосатыми стволами, он задумался, подбирая слова для ответа.

— Это ужасный народ. — Голос чиновника на этот раз был лишен бодрых чирикающих интонаций, характерных для речи хюффийцев. — Правда, я сам, по счастью, никогда не видел иолфов. Последний их набег на Хюфф состоялся задолго до моего рождения.

Чиновник сорвал с ветки что-то похожее на цветок с четырьмя лепестками, но при ближайшем рассмотрении оказавшееся разновидностью лишайника, с наслаждением понюхал его и передал Уокеру. Человек осторожно приблизил к носу растение и был вознагражден сильным запахом, похожим на запах толченого перца.

— Это очень специфичный народ, — вмешался в разговор Юссакк. — Несмотря на то что сами мы воздерживаемся от межзвездных путешествий, нам нетрудно понять их экономическую основу. Мы понимаем, что налет нескольких космических кораблей на развитую планету не может экономически оправдать затраты на их полет, и поэтому наши психологи пришли к выводу, что иолфы получают не только и не столько экономическую выгоду от своего гнусного промысла.

Заложив за спину короткие ручки, чиновник коротко свистнул в знак отвращения:

— Психологи предположили, что иолфы совершают свои грабительские, разрушительные набеги, повинуясь своей врожденной расовой натуре, которая и заставляет их убивать и грабить.

— Другими словами, — глубокомысленно изрек Джордж, — они делают это для удовольствия.

Вибриссы чиновника приподнялись в знак согласия.

— Трудно вообразить называющий себя цивилизованным народ, занимающийся разбойничьим промыслом. Но я не вижу никакой иной причины. А вы?

— Простите, что вмешиваюсь, — заговорил Уокер, — но такая мотивация мне очень хорошо знакома, ибо имеет непосредственное отношение к тому, чем я зарабатываю — точнее, зарабатывал — на жизнь. По собственному опыту я знаю, что подчас люди или группы людей готовы из кожи вон вылезти и заплатить любые деньги за какую-то вещь, которую они хотят получить во что бы то ни стало.

— Да, да, — сказал Сехблидд, небрежно махнув рукой. — Мы знаем, что такое бывает в случаях, когда хочется иметь какие-то определенные минералы. Во всяком случае, мы допускаем такую возможность. Но надо иметь слишком живое воображение, чтобы думать, будто иолфы готовы преодолеть огромные межзвездные расстояния только для того, чтобы получить какие-то вещи, которые можно просто выкопать из земли.

Джордж в ответ красноречиво вильнул хвостом:

— Ха. Я лично знаю пару собак, которых костями не корми, дай только подраться. Они предпочтут украсть еду, но ни за что не станут искать ее сами. Им кажется, что украденная кость слаще. — Подняв морду, он посмотрел на Уокера, но тотчас отвел взгляд. — Лично я готов украсть, если это не грозит мне потерей уха. Но люди, конечно, так никогда не поступают.

— Не выводи меня из себя, — укоризненно осадил Уокер своего друга и снова обратился к Сехблидду: — У ваших людей есть оружие, причем довольно совершенное, насколько я могу судить. У вас есть планетарные и региональные части и соединения, призванные обеспечивать порядок. Мне кажется, что из них вы можете быстро развернуть настоящую армию.

Сехблидд запрокинул голову, чтобы посмотреть в глаза высокому человеку:

— Это будет непродуктивно. Легкое вооружение неэффективно против оружия космического. В прошлом мы не раз обсуждали целесообразность запуска на орбиту вооруженных спутников, с которых могли бы внезапно поражать незваных гостей. Наша технология позволяет создавать такого рода вооружения. Но однажды мы оказали пришельцам вооруженное сопротивление и в результате потерпели сокрушительное поражение. Последствия были ужасны. Если бы мы попытались использовать такие мобильные вооруженные спутники, но хотя бы один корабль иолфов смог избежать удара, то он бы обрушил на нашу планету ракеты, которые мы не смогли бы остановить. — Черные глаза чиновника мрачно сверкнули. — Или того хуже: корабль смог бы улететь, а потом вернулся бы с огромными силами, и нападение этих сил мы уже не смогли бы отразить.

Сехблидд отвернулся. Руки его безвольно повисли вдоль тела.

— В конечном счете мы сошлись на том, — снова заговорил хюффиец, — что будет лучше, если мы научимся терпеливо сносить набеги иолфов, будем платить им дань, но зато избавимся от риска великих опустошений.

— Мне знакома эта философия, — тихо произнес Уокер. — Она известна и в истории нашего человеческого рода. Иногда эта философия работает, иногда — нет.

— Мы приспособились к необходимости, — вступила в разговор Мардалм. — Таково положение вещей. Ситуация пусть и неудобная для нас, но зато стабильная. Мы живем так уже много тысяч дней.

— И каждую минуту ждете налета этих веселых разбойников? — язвительно поинтересовался Джордж.

Сехблидд ответил утвердительным жестом:

— Да, и именно поэтому мы так отреагировали на ваше появление. Нас очень редко посещают космические путешественники, а с момента последнего появления иолфов прошло так много времени, что мы приняли вас за них. Или за их союзников или друзей.

— Вашему народу, — заявил Джордж, с интересом принявшись обнюхивать ароматно пахнувший куст, от которого Уокер с большим трудом его оторвал, — надо завести пару собак. Это должен быть военно-промышленный эквивалент мастиффа, с одной стороны, и ротвейлера — с другой.

Растерявшись, Сехблидд и Юссакк принялись лихорадочно настраивать свои переводчики, но затем беспомощно посмотрели на Мардалм.

— Думаю, что наш четвероногий друг имеет в виду сильных особей своего вида, — ответила лингвист. — Аналогия ясна, хотя биологические детали и не поддаются переводу.

Они приблизились к мелкому искусственному озеру, расположенному в центре ботанического сада. Как Уокер ни старался, он так и не смог пока обнаружить на этой планете хоть какой-нибудь беспорядок. Хюффийцы упорядочили даже дикие ландшафты.

— Конечно, — вдруг снова заговорил Сехблидд, — если бы мы могли заручиться поддержкой вышеупомянутых «больших собак» в виде вооруженных космических кораблей, способных соперничать с кораблями иолфов, то сопротивление было бы вполне возможным. Но, как вы уже знаете, у нас нет таких кораблей, как нет умения их строить и желания ими управлять. — Взгляд черных глаз пересекся с взглядом Уокера. — Но у других видов такие способности и желания есть.

Уокер остановился и внимательно посмотрел на коротышку-чиновника. Он заметил, что и Юссакк, и Мардалм следят за ним напряженными взглядами. Смотрел и Джордж, хотя им, скорее всего, двигало простое любопытство, а не глубокий интерес.

— То есть вы просите о помощи? — Джордж оказался первым, с чьего языка сорвались эти слова.

Сехблидд был дипломатом, и его вибриссы остались параллельными земле.

— Это твой друг говорит о том, что слабый должен искать себе сильных союзников.

— У моего друга вообще очень длинный язык, — сказал Уокер и наградил Джорджа красноречивым взглядом: молчи, говорить буду я. — Во-первых, — обратился он к трем внимательно слушавшим его хюффийцам, — мы пытаемся попасть на родину. Вмешательство в конфликт между двумя другими видами может сильно задержать нас.

— Это действительно так, — уважительно произнес Сехблидд.

— Во-вторых, мы участвуем в мирной, а не в военной экспедиции.

— Но вы тем не менее путешествуете с оружием, и наверняка ваши корабли оснащены стратегическим вооружением, не так ли? — спросил Юссакк.

— Да, это так, но наше вооружение носит исключительно оборонительный характер, — постарался оправдаться Уокер.

— Это я понимаю, — согласился покладистый чиновник. Его вибриссы и на этот раз не дрогнули.

— И, наконец, принятие такого решения находится вне моей компетенции. Его может принять только командир Герлла-хин и капитаны всех трех космических кораблей, экипажи и командиры которых стараются помочь нам найти дорогу домой.

— Конечно, конечно. — Сехблидд не стал спорить и на этот раз.

— Не говоря уже о том, — многозначительно добавил Джордж, заинтригованный таким поворотом беседы, — что вы и сами не знаете, когда эти иолфы вздумают снова посетить вас. Может быть, это произойдет на следующей неделе, а может быть, и через сто лет. Даже если бы нас и наших друзей вдруг поразило внезапное помешательство, то и в этом случае мы не могли бы сидеть здесь и ждать прилета иолфов, чтобы вмешаться в схватку. Говоря о помощи, я имел в виду союзников, которые могут быть всегда наготове. Я не говорил о случайных пришельцах вроде нас. — Он взглянул на Уокера: — После праздников и обмена любезностями мы улетим отсюда. Правильно я говорю. Марк? Марк!

— Что? О, прости, Джордж, я просто задумался.

— Ты уж лучше не задумывайся, — назидательно произнес Джордж, — а то так и до беды недалеко, если ты, конечно, думаешь не о кулинарии. Хотя иногда и эти мысли не приводят ни к чему хорошему.

— Значит, вы не будете помогать нам? — разочарованно пробормотал Сехблидд. Три пары черных глаз продолжали с немым укором смотреть на рослого человека.

— Послушайте, — произнес Уокер после паузы, которая показалась Джорджу излишне затянутой, — даже если такое решение будет принято, что заставляет вас думать, будто нам есть что здесь защищать? Ваш собственный народ должен подняться на защиту отечества и драться. Но вы сейчас сами сказали, что ваши люди приспособились к необходимости.

— Да, они приспособились, — согласился Сехблидд, и на этот раз его вибриссы немного дернулись, — но это не значит, что люди довольны этой ситуацией. Мы были вынуждены смириться, так как не видели альтернативы. Если бы она была нам предложена… — Он умолк, не закончив фразу.

— Мы находимся на пути домой, — решительно произнес Уокер. — Мы не знаем, сколько времени на это потребуется, и, мало того, у нас даже нет уверенности в успехе нашего предприятия. Может быть, нам придется отказаться от этой затеи и вернуться на Нийув, на планету, оказавшую нам гостеприимство. Но мы не можем остаться здесь, ожидая случая помочь вам в отражении нападения, которого мы можем не дождаться до самой нашей смерти.

— Но вы могли бы научить нас, — произнес Юссакк.

— Чему? — спросил Уокер, повернувшись к астроному.

— Вы могли бы нас многому научить. Например, показать нам, как наилучшим образом организовать планетарную оборону против хорошо оснащенных, но малых сил противника. Вы могли бы оставить нам образцы оружия или снабдить нас способами его изготовления. Хюффийцы не слишком удачливые новаторы, но мы отлично умеем подражать и можем производить все что угодно. — Приблизившись к Уокеру, Юссакк доверительно положил свою маленькую четырехпалую руку на правое запястье человека. — Я отнюдь не хочу утверждать, что от этих усилий будет какой-то толк. Вполне возможно, что Большое Правительство откажется от использования результатов обучения, не станет воспроизводить образцы оружия и продолжит политику умиротворения иолфов. Но все же это будет реальной альтернативой. За такую помощь мы вознаградим вас, как только сможем.

— Вы оказали нам очень радушный прием, — ответил Уокер, — но, как уже сказал, я не могу принимать решения такого масштаба. — Он строго посмотрел на Джорджа, но пес на этот раз благоразумно промолчал. — Боевая подготовка и обучение производству сложного вооружения, гм… Это потребует времени. Не знаю…

Сехблидд и Мардалм тоже подошли к Уокеру. Как и Юссакк, каждый из них положил ладонь на руку Уокера.

— Прошу вас, поставьте вопрос об этом перед теми, кто уполномочен принимать подобные решения, — умоляюще произнес чиновник. — Если вы не сможете нам помочь, то мы, конечно, отнесемся к этому с пониманием.

С этими словами Сехблидд отступил на несколько шагов. Остальные хюффийцы последовали его примеру.

Они пошли дальше, продолжая экскурсию. Никто больше не вспоминал о столь неожиданно высказанной просьбе. Лучше бы все это приснилось Уокеру. Но оба запястья слегка покалывало от прикосновения маленьких трогательных лапок.

«Если бы, — с внезапным раздражением подумал Уокер, — эти хюффийцы не были такими альтруистами!»


— Полнейшее безумие! — Скви, развернув свои щупальца, словно спицы колеса, внимательно рассматривала Уокера серебристыми глазами и медленно отодвигалась к краю пруда, специально сооруженного для нее в бывшем складе. — Неужели твой непритязательный ум уже забыл, по какой причине ты здесь оказался?

— Я согласен с кальмаром.

Со своей обычной бестактностью Джордж быстро устроился на мягкой подушке Скви.

Уокер медленно обвел их обоих взглядом:

— Я точно так же хочу попасть домой, как и вы. Но если мы просим этих людей помочь нам найти Туукалию, то как же мы можем отклонить их просьбу о помощи?

— Делай как я, — насмешливо произнес Джордж и демонстративно захрапел, закрыв глаза.

Скви — по крайней мере, внешне — не проявила такой грубости.

— Это не одно и то же, Маркус. Ты же и сам прекрасно это знаешь. Помощь в определении направления движения не может быть эквивалентна помощи в подготовке войны галактического масштаба.

— Речь идет о чисто оборонительных мероприятиях, — возразил Уокер. — Ты же видела эту планету. Ее населяет хороший и добрый народ. Он не заслужил того, что регулярно проделывают с ним эти иолфы.

К'эрему подняла вверх четыре своих щупальца:

— Никто из нас не заслужил похищения, но тем не менее нас похитили. Никто из нас не заслужил жизни в холодной, грубой и смертельно опасной Вселенной, если не считать редких островков пригодных для жизни планет, но мы живем в этой Вселенной. Если бы случай не забросил нас сюда, этот народ продолжал бы — хорошо или плохо — жить своей обычной жизнью. Мы не обязаны тратить время и силы на изменение к лучшему этого положения.

Скви впилась в его лицо серо-стальными глазками.

— Не знаю, не знаю.

Уже не в первый раз Уокер ощутил раздражение от невероятной самоуверенности интеллектуального моллюска.

— Может, как раз это мы и должны сделать?

— Ага, вот истина и вышла наружу. — Скви торжествующе взмахнула в воздухе щупальцами. — Этика превыше целесообразности. Благородный, но абсолютно неуместный жест!

— Но не с точки зрения хюффийцев, — парировал Уокер.

Скви наполовину выползла из искусственного пруда. По щупальцам стекала вода, заставляя блестеть темную кожу в свете ламп.

— Осмелюсь напомнить, что у каждого из нас может быть своя точка зрения на это дело, и она не обязана совпадать с точкой зрения несчастных аборигенов, которым выпала участь принимать нас у себя.

— Я не могу заставить тебя согласиться со мной, — с горечью произнес Уокер.

— Это уж точно. — Джордж перевернулся на спину и не мигая уставился на своего друга.

— Так же точно, как и то, что для этого потребуется согласие Герлла-хина и его команды, — разочарованно заключил Уокер. — Они могут отклонить эту просьбу независимо от того, что мы здесь решим.

— Думаю, что мы безусловно должны помочь этим несчастным хюффийцам.

Все трое обернулись и посмотрели в глубину просторного помещения, где лежал Браук, вытянув свои огромные конечности. Глазные стебли были полностью выдвинуты.

— Почему? — поинтересовался Джордж, присев на задние лапы. — Потому что так будет «по справедливости»?

— Да, — согласился гигант, — а кроме того, это заставит хюффийцев изо всех сил искать способ помочь нам.

Пес презрительно фыркнул:

— Тебе легко говорить, ведь, скорее всего, твою планету найдут первой.

— Обнаружение Туукалии облегчит нахождение Земли, — напомнил псу Браук, — и К'эрема, — добавил он, медленно повернувшись к Скви.

— Возможно, ты и прав, — неохотно согласилась Скви, полностью выползая из пруда. Выпрямившись во весь свой рост — чуть больше метра, — она в упор посмотрела на человека. — Но это предприятие, если оно осуществится, может убить нас. Если верить хюффийцам, то эти полумифические иолфы спят и видят, как бы пограбить эту планету, не так ли?

Уокер кивнул, но вовремя вспомнил, что к'эрему может не понять этот жест.

— Да, хюффийцы все время об этом рассказывают.

— Мы вправе предположить, что, оставшись, имеем все шансы оказаться здесь, когда сюда пожалуют иолфы. Таким образом, мы будем втянуты в конфликт, который нас не касается и не имеет никакого отношения к нашим интересам.

Джордж энергично закивал:

— Вероятно, именно на это рассчитывают наши маленькие мохнатые друзья. Этот тип, как его… Сехблидд?.. Прямо просил нас вмешаться в конфликт. Я ему не доверяю. Слишком уж хитер, клянусь своим хвостом!

— Мы отклонили эту просьбу, — напомнил псу Уокер, — и Сехблидд попросил лишь об обучении и снабжении оружием или инструкциями по его производству. Это не займет слишком много времени.

— Но этого времени может оказаться вполне достаточно для нашей гибели, если эти твари застанут нас здесь. — Глаза Скви сверкнули. — Ты не смог доказать свою правоту, друг Маркус. Думаю, что тебе не удастся убедить в ней и капитана Герлла-хина, как и его помощников.

Уокер видел, что мнения разделились точно поровну: он и Браук были за оказание помощи, а Скви и Джордж — против. Следовало подкрепить свою позицию чем-то более действенным, чем слова.

Отвернувшись от друзей, он извлек из кармана маленький передатчик и тихо произнес:

— Теперь вы можете войти, Юссакк.

— Последуют очередные просьбы? — злобно прошипела Скви и уползла обратно в пруд. — Новые мольбы?

— Нет, — ответил Уокер, глядя, как в противоположном конце перестроенного помещения появилась фигура астронома. — Думаю, это будет краткий экскурс в историю.

Остановившись перед Уокером, Юссакк был вынужден запрокинуть голову, чтобы посмотреть человеку в глаза.

— Благодарю вас за предоставленную возможность. Сехблидд объяснил мне, что нужно, и помог получить нужные материалы.

Энергично двигая вибриссами и окинув дружелюбным взглядом остальных обитателей помещения, Юссакк принялся выгружать из принесенного им мешка необходимое оборудование.

— Для подготовки потребуется совсем немного времени. Прошу вас, потерпите.

Джордж весело фыркнул — больше из любопытства, чем от неудовольствия:

— Можно подумать, что мы куда-то торопимся.

Астроном сдержал слово. Очень скоро он собрал какое-то приспособление и установил его посреди помещения. В ответ на голосовой приказ устройство стало проецировать в пространство над головами присутствующих яркие трехмерные изображения. Уокер отметил, что эти изображения своим качеством не уступали изображениям, виденным им на Нийуве и даже на Сессримате. Нет, хюффийцев ни в коем случае нельзя было считать отсталыми. Они просто были изолированы от главных галактических маршрутов. К тому же это был миролюбивый народ, не стремившийся к завоеваниям.

На кадрах исторической хроники были запечатлены космические корабли иолфов, нависшие перед посадкой над городами и селениями, сеющие с неба смерть и разрушения на беззащитный народ. Хюффийские воздушные суда, оснащенные слабым, почти импровизированным вооружением, не могли ничего противопоставить иолфам, которые к тому же могли в любой момент подняться на недосягаемую для хюффийцев высоту и оттуда осыпать беззащитную планету ракетами, бомбами и смертоносными лучами. Видны были лишь смутные очертания иолфских кораблей, зафиксированные с наземных станций слежения.

Когда у астронома поинтересовались причинами плохого качества изображений, Юссакк виноватым тоном ответил:

— Наши специалисты старались получить качественное изображение, но каждая попытка подлететь на спутнике ближе к вражескому кораблю неизменно заканчивалась тем, что спутник сбивали. Наши спутники не вооружены по уже известным вам причинам: в таком вооружении никогда не было нужды. Кроме того, развитие военной промышленности иолфы могли расценить как провокацию с неизбежными карательными мерами с их стороны.

Показ продолжался до тех пор, пока гостей не стало тошнить от вида бессмысленной жестокости и страсти к разрушению. Одна только Скви не проявляла никаких эмоций.

— Если это попытка вселить страх, то она не увенчалась успехом. Хорошо известно, до какой степени могут извратить свой крошечный интеллект виды, отличные от нас, к'эрему. И это извращение является одной из причин, почему мой народ предпочитает не общаться с инопланетянами. Любой, даже неразвитый народ, путешествующий в космосе, очень скоро обнаруживает, что «цивилизованность» — понятие весьма и весьма относительное, и определение ей дают обычно виды, добившиеся наибольших успехов на военном поприще. — Всеми своими конечностями Скви сделала пренебрежительный жест в сторону последних кадров ужасающей хроники. — Эти изображения меня нисколько не удивили и не повлияли на мое мнение.

— Мое же мнение еще больше укрепилось: я считаю, что мы должны помочь, — нараспев произнес Браук. Мощные конечности метнулись в сторону страшных кадров. — Помогать тем, кто помогает нам, — наша святая обязанность, личная обязанность. — Массивное тело раздулось, а стебли с глазами поднялись вертикально над туловищем. — Я бы не смог со спокойной совестью вернуться на равнины родной Туукалии, оставив без внимания крик о помощи тех, кто хочет найти для меня путь домой.

К'эрему смерила великана презрительным взглядом:

— Пока еще они ничего не нашли.

— Они работают над этим и очень стараются, — возразил ей великан. Юссакк подтвердил слова Браука.

— Гипотеза — это еще не факт, а добрые намерения — не выводы, — наставительно произнесла Скви.

— Я по-прежнему склонен голосовать за помощь, — вставил слово Уокер.

Джордж искоса посмотрел на друга:

— Даже если это будет означать задержку в пути? Даже если это увеличит риск лишиться гостеприимства наших нийувских друзей?

Уокер кивнул:

— Я готов пойти на этот риск.

Пес недовольно фыркнул:

— Интересно было бы посмотреть на твою реакцию, если нийувы вдруг решат, что с них хватит, и отправятся домой, оставив нас здесь. Мы бы тогда застряли тут навсегда. — Пес склонил голову набок. — Ты сильно изменился, Марк. Раньше ты был реалистом и хотел одного — вернуться домой. Что с тобой случилось?

Уокер молча наблюдал, как Юссакк неторопливо разбирает аппаратуру. Несмотря на то что его народу угрожала смертельная опасность, он не просил о помощи. Физически хюффиец был очень хрупким, но морально он оказался сильнее всех присутствующих.

— Ты прав, Джордж, я действительно изменился. Меня изменили последние несколько лет жизни. — Он спокойно взглянул другу в глаза. — Я узнал, что в мире есть вещи более важные, чем заключение фьючерсных сделок на поставки апельсинового сока.

Он поднял голову и посмотрел на астронома.

— Даже если это будет означать риск лишиться покровительства нийувов, я все же буду настаивать на том, чтобы мы остались и помогли этому народу.

Скви огорченно взмахнула щупальцем:

— Итак, наши мнения разделились. Двое за то, чтобы остаться, и двое за то, чтобы не тратить время понапрасну. Как же нам честно разрешить эту ситуацию?

Уокер заколебался. Он, конечно, мог повлиять на друзей, пользуясь своим особым положением, но последние годы научили его и кое-чему еще. Несмотря на то что он много лет принадлежал корпоративной структуре, которой был от души предан, он все же в конце концов понял, что согласие сильнее приказа. Каждый из них многое пережил, каждый боролся с последствиями одной и той же травмы, с одной и той же катастрофой. Поэтому каждый из них имел в решении проблемы равное право голоса.

— Мы представим наш спор на суд капитана Герлла-хина и его штаба, — сказал Уокер, — и пусть они примут окончательное решение.

Одним щупальцем Скви ловко отправила в свой широкий розоватый рот плитку местного лакомства, сдобренного си-даной, и от удовольствия выпустила несколько радужных пузырей.

— Ты не услышишь от капитана ничего хорошего. Я же все слышу. Экипажи тоже начинают роптать. Несмотря на дух авантюризма и жажду освоения новых земель, многие из наших долговязых друзей начинают выказывать желание скорее вернуться на родину.

Уокер промолчал, зная, что Скви права. Но он также знал, что у него и Браука есть много союзников среди членов корабельных экипажей и эти союзники не только поддержат намерение помочь несчастным хюффийцам, но и сами будут активно этого добиваться. Мало того, они будут лезть из кожи вон ради этой помощи. И дело здесь не в бескорыстном альтруизме, не в сочувствии жертвам насилия и даже не в чувстве справедливости.

Эти нийувы поддержат все усилия, необходимые для оказания помощи Хюффу ради своей собственной выгоды.

Загрузка...