Глава 15
— Как же тут чудесно. — сказала Сяо Тай, запрокинув голову и глядя в ночное небо: — даже выходить неохота. Так бы и валялась в горячей водичке до завтра.
— Если слишком долго лежать в горячем источнике, то твои пальцы распухнут как баклажаны и покроются морщинками. А еще ты начнешь напоминать утопленника. Все хорошо в меру. — откликнулась это несносная лисица и послышался тихий «звяк». Сяо Тай не стала поднимать голову, она и так знала, что Ли Цзян только что отпила немаленький глоток охлажденного вина с ягодным соком и медом. Прямо из кувшина. И эта женщина учит ее соблюдать меру!
— Расскажи мне про духовную энергию снова. — просит Сяо Тай: — вроде бы я поняла, что для того, чтобы использовать Ци — не обязательно использовать свою Ци.
— Учение Золотых Ткачей. — отзывается Лисица: — духовная энергия — это стальная игла. Ци — это Золотая Нить. Нити не являются продолжением тела Ткача, верно. Он просто берет их с полки, достаёт из сундука, выменивает на рынке… нам неважно откуда именно он берет нити. В твоем случае иглой послужила твоя воля к победе. Воля к жизни. Однако не всегда иглой является именно воля… это верно в твоем случае.
— Не всегда воля? — Сяо Тай поднимает голову и смотрит на Ли Цзян, великолепную в своей наготе… правда наполовину скрытую за парящей поверхностью горячей воды.
— Не всегда. Но об этом ты узнаешь сама. Это не важно сейчас. Хочешь, я расскажу тебе историю, Маленькая Росинка? — голос Ли Цзян вдруг становится низким и вибрирующим: — хочешь я расскажу о том, как величайшее несчастье привело к великому открытию? И о том, что нужно ценить настоящее, потому что прошлого уже нет, а будущее никогда не настанет. Все что у нас есть — это настоящее.
— Хочу ли? — хмыкает Сяо Тай: — ты коварная лисица, обманом и подкупом соблазнившая деревенскую девочку… у меня и выбора-то нет. Никогда и не было.
— Это хорошо, что ты так считаешь. — улыбается Ли Цзян: — наконец-то ты начала осознавать истину. Впрочем… к истории. Эта история началась очень и очень давно. То ли тысячу лет назад, то ли пятьсот… мы тут не ведем счет годам.
— Оно и видно. — кивает Сяо Тай: — у вас тут мода точно тысячу лет назад установлена. Вы тут все одеты как в эпоху династии Тан вообще.
— Будешь прерывать меня — получишь по мягкому месту. — говорит Ли Цзян: — надеюсь после тренировки у тебя больше нет иллюзий что ты сможешь противостоять мне в открытом поединке?
— Да, Наставница… как скажете Наставница. Вы все равно изнасилуете меня ночью, Наставница…
— Мелкая зараза… — Ли Цзян с улыбкой качает головой: — так слушай. В те далекие времена к власти в Поднебесной пришел тиран. Повысились налоги, народ угнетали, имперские сборщики налогов не знали жалости, а в доме у крестьянина зачастую не оставалось достаточно риса для того, чтобы посадить следующий урожай. Недовольное богохульным и неправедным правлением тирана Небеса наслали на Поднебесную засуху и неурожай, которые длились десять лет. В некоторых провинциях люди начали есть мертвые тела и своих детей. И тогда монах Хуэйюань, ученик знаменитого учителя Даоаня — собрал своих последователей и объяснил им, что Воля Небес лишила Императора-Тирана своего мандата. — Ли Цзян делает паузу, протягивает свою руку к кувшину с охлажденным вином со специями, ягодным соком и медом. Кувшин стоит совсем рядом, на краю. Сяо Тай заворожено смотрит как по белой коже Ли Цзян вниз катятся капельки… это вода?
Ли Цзян подносит кувшин ко рту и делает внушительный глоток. Ставит кувшин на место и издает клич удовлетворения, что-то вроде тихого «Ииииииййййааа!». Вздыхает и поворачивает голову, глядя на Сяо Тай.
— А ты чего расселась? — спрашивает она: — не видишь у твоей Наставницы плечи затекли? Весь день учила одну недотепу как руку держать и ногу выбрасывать… эх…- она поворачивается спиной и перекидывает копну своих белых волос вперед. Сяо Тай тут же подплывает к ней ближе и кладет свои руки ей на плечи.
— Как скажете Наставница. — говорит она: — конечно же после такого плечи затекут. Столько раз этой нерадивой ученице по голове бить — это ж устать можно. Я так понимаю, что духовная энергия она как Дао у Даоистов — нельзя понять разумом. Тогда все понятно, почему ты меня все время по голове бьешь. Чтобы я соображать перестала.
— Какая-то ты дерзкая ученица. Придется тебя наказать.
— Опять к кровати привязывать будешь? Ты же понимаешь, что это не наказание, а? — поднимает бровь Сяо Тай: — хотя… ой, нет, только не это, Госпожа Наставница! Нет, только не привязывайте меня к кровати снова! Моя тонкая душевная организация не выдержит такого надругательства! Моя невинность и чувство невыносимой скромности! Я испытываю адские муки когда ваш язычок, Наставница — гуляет по всему моему телу!
— Уверена, что нет такого словосочетания как «чувство невыносимой скромности.» — Ли Цзян наклоняет голову: — вот тут помни еще… а… у тебя волшебные пальчики. Все-таки в реальном мире тебя окружают люди без фантазии. Седьмая Сестра… Младая Хушень… как банально. Я бы назвала тебя Волшебные Пальчики. Они у тебя мягкие, но сильные… ооо, вот так. И на вид они у тебя маленькие, но… достают везде, где нужно.
— Да. Так меня и называй. — кивает Сяо Тай: — Волшебные Пальчики. А я буду звать тебя Сладкий Язычок.
— Тц. Никакого уважения к старшим. Никакого уважение к своему учителю. Наверное этим ты мне и понравилась — своим дерзким характером и быстрым языком. Ладно… к истории. А то мы так с тобой никогда не закончим. Монах Хуэйюань и его последователи организовали Секту Белого Лотоса. Организацию, чей целью стало свержение Тирана. Основатели все как один были мастерами боевых искусств или заклинателями высоких рангов. Каждый из них стоил армии. Они тренировались сами, тренировали своих учеников, тренировали простых людей. Они организовали ячейки организации по всей стране, они привлекали на свою сторону образованных и влиятельных людей. И вот однажды… как ты думаешь, что случилось?
— Их разгромили? Раскрыли путем введения в организацию двойных агентов и провокаторов? — гадает Сяо Тай, пока ее руки — скользят по гладкой, белой коже девушки-лисицы, разминая плечи, но с каждым движением — расширяя территорию, захватывая новые области… если она будет так делать достаточно долго и незаметно, то ее пальцы смогут спуститься совсем вниз, туда, где висят эти тяжелые, спелые плоды. Сяо Тай отлично помнит издевательскую «подсказку номер десять — это не грудь». Конечно, тут не бином Ньютона нужно решать, чтобы понять — если что-то есть у Ли Цзян и Сяо Тай одновременно, то это не грудь. Потому что у Ли Цзян есть грудь, а у Сяо Тай… она вздыхает. Но ничего… она доберется до них и отомстит! Вопьется пальцами и соски выкрутит! Надо только все проделать незаметно…
— Нет. Секта Белого Лотоса свергла Императора Тирана и основала новую династию. — отвечает Ли Цзян.
— О. Мятеж не может кончится удачей, в противном случае его зовут иначе.
— Интересная мысль. Так вот, после того, как Новый Император взошел на трон, он сразу же понял что Белый Лотос — угрожает и ему. Предложил части последователей Секты — должности при дворе и богатства, а тех, кто не подчинился — арестовал. Кого-то казнили, но большинство подвергли процедуре магической кастрации.
— Чего⁈
— А… так Волшебные Пальчики не знает о таком. Это когда в точки средоточия меридианов, такие как Три Даньтяня, — вбивают бамбуковые гвозди, которые раскрываются внутри, разрушая эти точки. Сами меридианы могут остаться невредимыми, но если разрушить Шанг Дантянь, Чжун Дантянь, Ся Дантянь — человек уже больше не сможет владеть своей Ци… она будет вытекать из него как вино из разбитого кувшина.
— Но… как можно вбить бамбуковый гвоздь в Шанг Дантянь и оставить человека в живых⁈ Шанг Дантянь… — Сяо Тай моргает глазами, вспоминая анатомию. То место, которое местные называют Шанг Дантянем, Верхним Дантянем — эта точка находится внутри черепа, за так называемым «третьим глазом», в области между бровями. Это ж лобные доли головного мозга! Бамбуковый гвоздь туда, да еще такой, который при вбитии — раскроется во все стороны — это как пулю «дум-дум» в лоб пустить! Даже если гвоздь будет небольшой — все равно это лоботомия. Человек в овощ превратится. Однозначно и бесповоротно. Или тут — все по-другому? Она прикусывает губу. Дура! Она приняла за аксиому тот факт, что местные жители — один в один как люди из ее предыдущей жизни, а что если это не так? Она не проводила никаких опытов, ограничилась поверхностными наблюдениями. С другой стороны, такие вот вещи как лоботомия — тут ставить опыты нужно, а она не доктор Менгеле чтобы такие опыты на людях ставить. Или, вот если найдутся преступники… нет, так нельзя! Вот так и становятся Менгеле — только открой кран в голове, скажи себе самой что это дозволено и покатишься под откос быстрее чем успеешь «мамочка!» сказать. Там буквально шаг до опытов на живых людях… во благо науки конечно же.
— Ты на удивление хорошо образована, Волшебные Пальчики. — говорит Ли Цзян и в ее голосе слышится насмешка: — как леопард. Строение человеческого тела знаешь прекрасно, боевые искусства — великолепно, особенно для твоих-то лет. А вот вести себя в обществе тебя так и не научили. Придется этой мудрой Наставнице взяться за твое обучение.
— Ну да. — хмыкает Сяо Тай: — если я буду следовать твоей науке в обществе, так я, пожалуй, скорее заслужу имя «Раздвигающей перед всеми ноги Сяо Тай». Или там «Готовой всегда встать на колени Сяо Тай».
— В конце концов я — лисица и моя мораль отличается от человеческой. — замечает Ли Цзян: — мне плевать на то, что у вас считается неприличным. Но даже в мире духов принято уважать старших и преклонять голову перед Волей Небес. Шанг Дантянь — не разрушают при кастрации заклинателей. Бамбуковые гвозди вбивают в грудину, туда, где расположен Чжун Дантянь. И конечно же в Ся Дантянь, который находится ниже пупка. Этого более чем достаточно… вообще можно разрушить только Нижний Дантянь и человек останется без возможности накапливать и управлять своей Ци. И даже так — многие гибнут в процессе магической кастрации.
— Какая жестокая процедура.
— О, у них не было выбора. В одночасье в стране образовалась новая прослойка общества. Люди, которые когда-то владели Ци, были уважаемыми мастерами, видными учеными, сильными бойцами, искусными заклинателями — стали никем. У них отобрали самое главное — умение владеть и управлять своей Ци. Ты же не думаешь, что ты — первая из тех, кто прошел по этому пути?
— Ээ… — Сяо Тай становится стыдно. Действительно, не она первая, не она последняя. Уж об этом она могла бы, и сама догадаться. Ничто не ново под луной, и кто-то уже прошел этим путем. Может быть, и не придумал как именно пройти полегче, не изобрел лайфхака, не написал «руководства по прохождению жизни с разорванными меридианами», но по крайней мере — уже прошел. А она тут сопли на кулак наматывала и жалела себя, валяясь на песочке с бутылкой выпивки. Стыдобища.
— Остатки Секты Белого Лотоса — скрылись от всех. Но они не исчезли, просто стали тайным сообществом. Сообществом, целью которого испокон веков стало наблюдение за Императором и в случае, если Император становится тираном — свержение власти и установление нового порядка. Во всех сменах династий с того самого момента — были замечены члены Секты Белого Лотоса. Но они хорошо усвоили урок и больше не приближаются к власти. Даже если какой-то из Императоров хорошо относится к ним и желает взять их на службу — он не может. Никто не знает кто они и где у них находятся убежища, какое количество человек у них в Секте. Самая настоящая Тайная Секта. Но наша история не про них. Она про тех, кого лишили возможности пользоваться Ци, оскопив их бамбуковыми гвоздями. Их было немало и большая часть — умерла в отчаянии. Вот как ты на теплом песочке…
— Мне очень стыдно. — опускает голову Сяо Тай: — очень-очень стыдно, Наставница.
— Это хорошо. А то я уже решила, что ты совсем бесстыжая. Как говорил учитель Кун — стыд, это то, что отделяет нас от животных. — замечает Ли Цзян и потягивается всем телом: — а где это ты меня сейчас массируешь? Это уже не плечи…
— Да? Ну… это как-то связано с вашими плечами, Наставница. Понимаете, эти штуковины — они очень тяжелые и конечно же от них у вас болят плечи. Вот я и подумала, что могу хоть немного подержать их в руках, облегчая этот вес. Помогая вам.
— Какая ты заботливая, ученица. Ты уверена, что дело только в этом? А то мне кажется что ты попросту лапаешь меня за грудь.
— Ну что вы. Как можно. Что бы я, скромная ученица и посмела лапать Наставницу? Нет, нет и нет. Разве что чуточку. У вас такие красивые дыньки… что ты такого ешь, что они у тебя так отросли? Может если массировать их вот так — они станут еще больше? А если присосаться к ним… ай! Больно!
— Похотливая Седьмая Сестра. Видели бы тебя сейчас твои последователи…
— Да они бы правую руку отдали, чтобы такое увидеть. А у Ли Шана и вовсе фонтан крови из носа бы хлынул. — ворчит Сяо Тай, потирая макушку: — так что там с Сектой Белого Лотоса?
— Переводишь тему, Маленькая Росинка? Что же… — Ли Цзян повернулась к ней лицом, подняв небольшую волну: — что же… именно эти люди и создали Искусство Золотых Ткачей. Они не могли использовать свою Ци… что дало им уникальную возможность использовать Ци, разлитую вокруг. Их страдания, боль и мука, ломка от отсутствия Ци в организме — дали им эту возможность. Когда у человека все в порядке с меридианами — ему не услышать тонкий звон природной Ци вокруг. Некоторые могут, но их очень мало. И даже те, кто слышат — предпочитают управлять своей собственной Ци… с чем бы это сравнить? — Ли Цзян задумывается: — ах, да! Однажды я встретила безрукого писаря. Он выводил иероглифы дивной красоты, при этом он держал кисть — ногой. Пальцы у него на ногах были столь развиты, что его каллиграфия была намного лучше, чем каллиграфия у столичных писцов. У него не было рук, но он развивал пальцы ног и умение пользоваться ими. Точно так же обстоят дела и с искусством Золотых Ткачей. Никто не станет пользоваться своими ногами, когда может писать руками. Тренировка такого написания намного трудней. В теории — это дает преимущество, верно? Если у тебя повреждена рука, ты можешь написать письмо ногой… но на практике никто из тех, у кого все еще есть руки — не тренируется писать ногами. Никто. Потому Искусство Золотых Ткачей не практикуют чтобы стать сильнее. Это Искусство только для калек.
— Да я уж поняла, — говорит Сяо Тай, поморщившись: — всем ясно, что обучаться писать ногами только снизит твою эффективность в моменте. Никаких преимуществ это тебе не даст. А только отбросит назад. Слишком много времени будет потрачено зря. А у безрукого нет другого выхода.
— Верно. — кивает Ли Цзян: — но на этом аналогия с безруким писарем и заканчивается. Потому что Искусство Золотых Ткачей может дать своим искалеченным адептам неожиданное преимущество. Да, те, кто только осваивает его — всегда будут проигрывать тем, кто идет традиционным путем, тем, у кого все в порядке с системой циркуляции Ци. Всегда легче использовать свою Ци, ты ее чувствуешь. Манипулировать Ци, разлитой вокруг — требует намного больше сил и ресурсов от заклинателя. Однако путь Золотых Ткачей имеет и свои преимущества. Для остальных они не столь очевидны, магистры и мастера тонкого влияния на Ци — всегда предпочтут традиционные манипуляции своей Ци. Но для такой как ты… привыкшей полагаться на подавляющую силу… для такой как ты — привыкшей к управлению большими массивами Ци — такое искусство в самый раз. Если приводить другие аналогии, то большинство заклинателей в мире — фехтовальщики с тонким и изящным мечом цзянь. Пируэты и высокое искусство. Ты же — молотобоец. Как Третий Брат со своей алебардой, вот только у тебя в руках — боевой молот. Сокрушающее стенобитное орудие. Ты никогда не умела фехтовать, Росинка, твой стиль — разорвать дистанцию и раздавить противника издали чрезвычайно сильными заклинаниями, бьющими по площади. В тебе нет грациозности воина, умения действовать эффективно и экономно, ты всегда разбрасывалась Ци, привыкнув к ее изобилию. И это — твое преимущество.
— Иногда ты говоришь так заумно, что я тебя не понимаю. — признается Сяо Тай: — как это может быть моим преимуществом? Все, что ты перечислила — скорее недостатки. И я освоила стиль «отпрыгнуть и расстрелять из пушки» не потому, что выбирала его. А просто потому, что в ближнем бою мастера боевых искусств — размажут меня по стеночке. Заклинатели — уничтожат меня на средней дистанции, они владеют своей Ци виртуозно. Единственный способ — разорвать дистанцию так, чтобы их заклинания не попадали по мне. Используя свое положение, я могу бить по площади мощными заклинаниями, в надежде что попаду. Вот и все. Если бы я умела владеть «Иглой Ци», точно протыкающей сердце на расстоянии — я бы использовала ее. Но увы.
— Ты не понимаешь меня не потому, что я говорю заумно. Нет. Просто ты — глупая. — снисходительно замечает Ли Цзян: — но это ничего. Пока у тебя есть симпатичная мордашка и красивые ножки — я буду обучать тебя. Глупенькая, но красивая… и развратная. О чем еще мечтать девушке-лисице?
— … порой ты выводишь меня из себя, Наставница.
— Это и есть наставничество. А твои преимущества… я уже говорила, что ты не умеешь фехтовать… и это хорошо. Знаешь, в чем фундаментальное отличие адепта пути Золотых Ткачей от обычного заклинателя?
— Конечно знаю. Я уже думала об этом. В том, что у практика пути Золотых Ткачей — никогда не кончится Ци. Ведь он не пользуется своей Ци. Все есть Ци и она разлита вокруг нас.
— Ну надо же. Эта Сяо Тай не такая уж и глупенькая. — кивает головой Ли Цзян: — хотя, наверное, это мое влияние. Я же прямо разжевала и в ротик тебе все положила. Пожалуй, если давать тебе сорок четыре подсказки ты и правда можешь о чем-то догадаться. Да? Что же… давай попробуем. Подсказка номер один, Маленькая Росинка — мы с тобой находимся в купальне горячего источника. Подсказка номер два — вода очень горячая. Такая горячая, что мое тело просто пылает. Подсказка номер три — твои руки снова находятся в неположенных местах. Подсказка номер четыре — и ты и я без одежды. Подсказка номер пять — здесь никого нет. Совсем никого. Я бы могла пройти многие ли и никого не встретить… но если бы я хотела — я бы вернулась в Деревню через два шага. Что это значит? Подсказка номер шесть — если здесь вокруг никого нет, значит я — хотела чтобы вокруг никого не было. Подсказка номер…
— Думаю я поняла, о чем ты хочешь мне сказать, Наставница. Мы вдвоем в купальне, разгоряченные и обнаженные, и ты приняла меры чтобы вокруг никого не было. Не такая уж сложная загадка, знаешь ли… особенно учитывая, как ты облизываешь губы, когда смотришь на меня… похотливая лисица!
— Моя ученица делает успехи. Чтобы дойти до очевидного вывода ей потребовалось всего сорок четыре подсказки…
— Всего шесть!
— А еще она не умеет считать… вся эта купальня уже является подсказкой… например вот эта статуя Ханумана рядом с Гуанинь. То, в каких позах они стоят, как глядят друг на друга — это уже считается за десять подсказок. А то, что я облизнула губы — за сорок. Итого…
— Хватит подсказок, Наставница. Теперь моя очередь…