Глава 22

Глава 21


Капитан «Летящей Рыбы», Шо, Разящая Рука оказался крепким мужчиной около сорока лет, с черной бородой, в которой уже пробивалась седина. Левой руки у него действительно не было, вместо кисти на обрубке красовался крюк. Сяо Тай даже улыбнулась, ему не хватало только деревянной ноги, черной заплатки на одном глазе и конечно попугая на плече. И конечно же треуголки. Вылитый Капитан Крюк.

Правда Кайсеки, изрядно помятый после урока Большого Гуна — утверждал, что такая вот травма очень даже распространена среди абордажников. В правой руке во время абордажа — тесак или топор, а вот левой они хватаются за такелаж и самым простым способом будет просто отрубить кисть левой руки во время попытки запрыгнуть на борт. Вообще, абордаж никогда не был простым делом, даже просто перебраться с корабля на корабль в море — уже было не просто. Разные по высоте борта, волнение моря, ветер, а еще мокрые поверхности — если конечно не стоял совершенный штиль. Ну а если матросы на другом судне изо всех сил пытались помешать попыткам перебраться с корабля на корабль, тыча заточенными железками и сталкивая захватчиков за борт — то эта задача становилась сверхсложной. Вот потому абордажники так ценились… и довольно часто гибли.

Капитан Шо — бросил на нее недовольный взгляд и пробурчал что-то вроде «какого черта», но мечник Иссэй, он же Большой Гун — был лидером абордажной команды, так что подтверждать свои умения ей не понадобилось. Иссэй никогда не ошибался в оценке боевого потенциала человека, а больше капитана ничего и не волновало. К ее удивлению, однорукий капитан — вытащил откуда-то пачку бумаг и записал ее имя, после чего — проколол палец и поставил вместо подписи — отпечаток своего пальца. Кровью. Сяо Тай последовала его примеру, выслушав привычную речь про распределение долей в добыче, запрет на алкоголь и Пыль в море, обязанность подчиняться приказам и страховку. Да, у пиратов была страховка… впрочем, учитывая опасность этого занятия — наверное и не удивительно.

После того, как она была официально принята в члены команды «Летящей Рыбы» — события понеслись вскачь. «Летящая Рыба» подняла якоря, отдала швартовые и уплыла из порта на юг. Сяо Тай поняла, почему большинство команды сидело на берегу, ожидая — никто не стал бы их ждать.

Иссэй показал ей свою каюту, правда оставил там свой личный рундук с вещами. Каюта была… так себе. Во-первых, она была очень и очень маленькая. Во-вторых, располагалась не на корме, а на носу, что было очень дискомфортно — начать с того, что качка на носу ощущалась больше. А еще, оказывается, что на самом деле в большой джонке было полным-полно кают, в отличие от европейских судов этого периода. Буквально, пространство под палубой было сплошь из водонепроницаемых перегородок, в подражание стеблю бамбука. Вот только большинство моряков предпочитало спать на палубе, под тентами, оставляя мрачные пространства под палубой под балласт и, вероятно — под будущую добычу. Капитан же обитал в доме, натурально, посреди палубы, ближе к корме — стоял дом. С крышей а-ля пагода, словно бы где-то в пригороде Ланьина стоит, а не на палубе пиратского рейдера.

«Летящая Рыба», по словам Кайсеки была типичной фучуань — боевой джонкой произведенной в провинции Фудзян, то есть морским судном. Кайсеки пренебрежительно относился к ним, называя «песочными судами», то есть — плоскодонками. Поднебесная не нуждалась в мощных морских и тем более — океанических судах. А вот внутри Поднебесной был очень востребован именно речной флот, корабли и лодки с плоским дном, способные ходить по мелководью. Но «Летящая Рыба» была именно морским, быстроходным рейдером, и имела обводы корпуса, которых не было у речных судов. Тем не менее силуэт «Летящей Рыбы» был непривычен для Сяо Тай — и ладно, что паруса были скреплены бамбуковыми реями, делая их похожими не на паруса, а скорее на плавники здоровенного ерша, но вот отсутствие заостренного носа и бушприта на нем, характерного для парусных судов — вызывало недоумение. Такое ощущение, что «Летящая Рыба» спокойно могла плыть любой стороной вперед, особенно учитывая, что паруса свободно могли вращаться вокруг реи.

Издалека джонка казалась небольшой, однако едва Сяо Тай взошла на борт, как обнаружила что судно намного больше, чем кажется. Да и скорость она набирала резво.

Иссэй познакомил ее с абордажной командой, Сяо Тай немного опасалась всех этих морских приколов, шуточек и «прописок», обычных даже для гражданских судов, но никто даже не пошутил. Видимо осознав, что угрожающий взгляд Большого Гуна ничего хорошего им не сулил. Вообще, принадлежность к абордажной команде говорила тут о многом… ведь на самом деле практически вся команда участвует в абордаже, разве что навигаторы и кормчие остаются привязанными к своему судну, да если заболел кто. Однако у всех остальных — есть другая работа, они — матросы. Управлять парусным оборудованием джонки оказалось не так уж и легко. Один парус на главной мачте весил почти двадцать дань и это при том, что сама Сяо Тай едва ли на один дань тянула… паруса не спускались, как на европейский парусных судах, а стягивались, наподобие жалюзей и для этого на рее был установлен блок, через который на прочной веревке — висел противовес, здоровенный такой железный шар. Глядя на то, как посредине мачты на веревках висит противовес — Сяо Тай только головой качала, удивляясь. Решение казалось контринтуитивным, повесить груз на мачту… так и перевернуться можно.

В любом случае, у каждого из рейдеров были свои обязанности во время плаванья… у каждого, кроме абордажной команды. У абордажников была только одна обязанность — первыми вскарабкаться на борт вражеского корабля и подавить сопротивление, дав возможность всем остальным — запрыгнуть вслед за ними. И это оправдывало безделье абордажников во время плаванья.

Так что Сяо Тай, принятая в абордажную команду как заместитель Большого Гуна — последовала примеру всех абордажников и бездельничала, заперевшись в каюте и медитируя в попытке развить степень контроля окружающей ее Ци.

Кайсеки сперва даже забеспокоился, полагая что с ней что-то не так, но она цыкнула на беспокойного моряка и дала ему задание — осваивать удары мечом, сверху вниз. А сама по большей части сидела в позе лотоса, пытаясь совершенствовать свое умение управлять духовной энергией, разлитой в воздухе. Воду и еду Кайсеки приносил ей в каюту, одновременно делясь свежими сплетнями — кто там о чем говорит и какие планы у капитана. Они плыли на юг, далеко на юг, к самому Гуанджоу, чтобы там — перехватывать торговые суда, следующие из Магриба и Раджпутов. Путь неблизкий, но и прибыли обещали быть немаленькими. О том, кто совершил рейд на Таохуа — никто не знал, но по дороге должны были пристать к берегу — пополнить запасы и свежих продуктов набрать, вот там можно и разузнать…

Она — кивала и продолжала медитировать так, как и учила ее сестрица Ли Цзянь — манипулируя духовной энергией, собирая разлитую вокруг Ци и формируя подобия меридианов в собственном теле и окружающем ее пространстве. Занятие как выяснилось — совсем не скучное, скорее наоборот, спокойствие и сила, потоки энергии, ласкающие тело… теперь она понимала как некоторые адепты уходили в медитацию на годы и десятилетия, так и засыхая в своих пещерах. Чем глубже ты погружаешься в потоки энергии — тем менее важным тебе кажется все остальное. Вот и сейчас… она уже, кажется, начала воспринимать пространство вокруг себя как продолжение своего тела, проводя Ци по меридианам, сформированным с помощью духовной энергии… и понимая Великую Тайну, которая пряталась от нее в золотистом свете всепроникающей Ци, как вдруг громкий голос Кайсеки заставил ее открыть глаза.

— Наставница! Наставница! Мы приближаемся к деревне на побережье! Мастер Гун попросил вас подняться на палубу!

— … что? — она вздохнула. Отрываться от медитации в тот момент, когда кажется, что уже ухватил за хвост истину — откровенно не хотелось. Однако если Иссэй зовет ее лично — значит что-то случилось. О том, что «Летящая Рыба» на своем пути в «район патрулирования» — обязательно зайдет в порт подскока чтобы обновить запасы воды и еды — она знала уже давно. Береговая деревушка у устья реки — удобное место для того, чтобы закупиться и пополнить запасы, по пути назад — продать кое-какую добычу, отдохнуть и узнать последние новости. Что же все-таки случилось?

Она встала на ноги и накинула на плечи плащ, натянула амигасу и вышла из каюты. Поднялась по деревянной лестнице, вслушиваясь в гортанные крики команд и топот ног на палубе.

— А вот и ты. — кивнул мечник, когда она подошла к нему. Он стоял у борта и напряженно вглядывался вперед: — приготовься. Что-то не так. Видишь дым?

— Дым? — она всмотрелась туда же, куда смотрел Иссэй. С правого борта была видна сине-зеленая полоска берега, покрытые лесом горы. Где-то впереди — в небо поднимался столб дыма, хорошо различимый в чистом воздухе. Она собрала Ци в кристальные линзы, увеличивая и приближая берег, но ничего не добилась. Берег, лес, горы, дым. Ничего больше.

— Отсюда не видать. — покосился на нее Иссэй: — там залив, деревня скрыта за деревьями и холмом. Интересная у тебя техника.

— Да. — кивает она, оглядываясь. По палубе бегали загорелые матросы, раздавались команды, паруса разворачивались по ветру, глухо забил барабан. Во всей этой суете она чувствовала себя немого виноватой — все были заняты, только она тут у борта пассажиром стояла. Хотя… да, абордажники тоже столпились у борта, глядя на дым.

— Может у них праздник какой. — сказал Иссэй, таким голосом, что она сразу поняла — он и сам не верит в такой поворот событий.

— Три года назад было такое. — вторит ему другой абордажник, загорелый и покрытый татуировками с ног до головы, сплошные драконы и карпы, в ухе — сережка, голова обмотана синим шелковым платком, на поясе висит короткий и широкий тесак.

— Да. — продолжает тип с сережкой: — помните? Мы издалека дым увидели, а у них дочь старейшины замуж выходила. Свадьба на всю деревню, костры, танцы, песни… свиней зарезали штук пятнадцать… и выпивка была. Я тогда с такой девчонкой познакомился… верткая такая и глаза — во! А какая задница! Пришлось откупную с утра платить…

— В тот раз мы дым увидели только вплотную подойдя. — отвечает ему Иссэй: — а сейчас… мы даже деревни не видим, а дым — вот он.

— Ну… может у них две свадьбы сразу? — предполагает абордажник, тиская рукоять своего тесака: — у старейшины Вана четыре дочери, из них трое на выданье. Да и что толку гадать? Подойдем поближе увидим…

— Да. Это точно. Толку гадать нет. — Иссэй повернулся и снова вгляделся в далекий дым на горизонте. Сяо Тай — спустилась в каюту и сняла плащ, взяла в руку свой посох, в котором было спрятано скрытое лезвие, подарок Ли Цзянь. Спрятала в пояс два темных шарика курительной смеси и вернулась на палубу.

Время тянулось медленно, казалось, что «Летящая Рыба» вовсе не движется, замерев на воде, но вот наконец — они завернули за мыс.

— Береговая Стража! — раздались крики среди команды, Сяо Тай пригляделась. Вдали виднелась деревушка, небольшие домики были охвачены огнем, а на воде, загораживая огонь — стояли три корабля с красными парусами. На парусах она увидела иероглиф «Гуо». Такой иероглиф означал одно — это собственность Императора, государственные люди на борту этих кораблей. Береговая Стража? До сих пор она не слышала о таком…

— Разворачиваемся немедленно! Живее, дети кита и черепахи! — раздается рык капитана, и моряки бросаются к такелажу, спеша выполнить команду.

— Что происходит? — Сяо Тай спрашивает у Иссэя, который вцепился пальцами в деревяный поручень и подался чуть вперед.

— Имперская Береговая Стража. Это корабли Ли Гуана. — коротко бросает ей мечник. Ни имя, ни название организации — ничего ей не говорят. Она переводит взгляд на корабли. Фокусирует взгляд, формируя линзу из Ци…

— Они поднимают якоря. — говорит она: — по крайней мере флагманский, тот, что побольше. И… нет, остальные тоже. Кто это такие и почему они — жгут деревню? Если это люди Императора, то зачем им убивать и грабить своих же подданых?

— Поднимают якорь? Это плохо… корабли Стражи намного быстрей чем наш. У них корпуса покрыты лаком, они скользят по воде как водные пауки. — мечник прикусывает ноготь на большом пальце, погрузившись в свои мысли. Сяо Тай понимает, что ничего от него не добьется и оглядывается в поисках Кайсеки, увидев его неподалеку — манит к себе.

— Кто это такие? И что тут происходит? — задает она ему вопрос. Кайсеки бросает взгляд на корабли и морщится так, словно лимон съел.

— Береговая Стража. Люди Ли Гуана, Генерала под Облачным Знаменем Пяти Добродетелей. — отвечает тот: — Генерал Ли Гуан поклялся, что выкорчует и выжжет каленым железом всех пиратов и контрабандистов Южных Морей. Прекратит незаконную торговлю и обеспечит законный порядок на побережье Срединной Империи.

— Хм. Ну… это я могу понять. — Сяо Тай оглянулась через плечо назад, туда, где суда под красными парусами с иероглифом «Гуо» — поворачивались вслед за ними: — но зачем деревню-то жечь?

— Так он считает, что все деревни на побережье — сотрудничают с пиратами и контрабандистами. И… честно говоря — скорей всего так и есть. — чешет затылок Кайсеки: — как тут не сотрудничать? Если какая деревня будет по Указу Императора поступать, так она должна при виде наших кораблей — твердо выступить и потребовать сдачи в плен с конфискацией имущества. И конечно же — не продавать провизию и не давать воды, не торговать и никак не помогать. Какая деревня так делать будет? Это ж чистое самоубийство. Я на Черном Флоте служил, поглядел бы я как деревенский староста от Могучего Сингхана потребовал бы оружие сложить и сдастся.

— Постой. Так Береговая Стража просто уничтожает все рыбацкие деревушки на побережье? Это же безумие какое-то!

— Ну… наверное не все. А там самые удобно расположенные. Или те что на глаза попались. — Кайсеки опять чешет затылок: — Люди Генерала считают, что если лишить пиратов и контрабандистов поддержки на берегу — то справится с нами будет легче.

— Вот как… — она смотрит, как корабли позади них — распускают красные паруса по ветру.

— Не уйдем. — обреченно говорит Кайсеки: — для меня было честью быть вашим учеником, Наставница.

— Что-то ты как-то очень уж быстро сдаешься. — говорит Сяо Тай: — они ж еще далеко. Всякое может случится.

— На море случайностей маловато. — отвечает ей Иссэй, поправляя меч: — тут если вы друг друга заметили — уже все предопределено. Купец какой — от нас все равно не уйдет, а видя количество абордажников многие и вовсе сдаться предпочтут, чем нас злить и сражаться. Ну а тут… три боевых фучуань, каждая из которых в два раза больше, чем наша «Летящая Рыба», но самое главное — флагман. Это корабль Фудзина Синхэ, второго лейтенанта Генерала Ли Гуаня. Фудзин — мастер-заклинатель Шестого Небесного Уровня. Ему подвластны ветра и уж он-то догонит нас в два счета. А когда догорит… — мечник качает головой: — я даже не считаю пушки на его корабле, ему не нужны пушки. Он нас догонит и потопит стихийной техникой. Или призовет одну из своих морских тварей, у него два контракта — с девицей-акулой и с кракеном Ми Чуань. Так что… приготовься принять бой, Сестра по Пути Меча. Жаль, что на море, терпеть море не могу… я бы хотел помереть на суше, скрестив свой меч с мечом достойного противника, а не утонуть в морской пучине, пока мой корабль разрывает на кусочки кракен.

— Пушки? Я так понимаю, что у нас их нет, верно? — Сяо Тай дожидается угрюмого кивка: — а если найду? Вам так сильно этот вот противовес на мачте нужен?

— Что?

— В теории. — успокаивает его Сяо Тай, запуская руку в пояс и вынимая оттуда коричневый шарик с Пылью: — просто теоретически.

— Противовес нужен. Но если мы сумеем отбиться и уйти от эскадры Стражей — то и черт с ним. — машет рукой Иссэй: — но что ты с ним делать собралась?

Загрузка...