Волны бились о берег Форсажного пляжа, когда Крус неуклюже везла каталку для перевозки больных по песчаным дюнам.
– Так держать, мистер Молния! – кричала она, мучаясь в попытках протащить оборудование по мягкому песку.
Увидев Крус, Молния вздохнул. Он не мог поверить, что Стерлинг захотел отправить ее вместе с ним. Рядом с ним стояли Луиджи с Гвидо, и оба были одинаково удивлены.
– Вы уговорили его на это! – воскликнула Крус. Она была очень взволнована. – Дружище... вы смогли бы уговорить... снегоход... купить... кондиционер.
– Ты едешь со мной? Вместе с этой штукой? – спросил гонщик.
– Да! Вам все еще нужна моя помощь, мистер Молния. Вы такой хрупкий... как хрусталь! – сказала Крус, устанавливая каталку. Какое-то время она ковырялась с кнопками и рычагами, пока из каталки вдруг не выехала беговая дорожка.
– Здесь мне не нужен тренер, Крус, – сказал Молния.
– Вы старый. Что если вы упадете прямо на пляже и не сможете встать? – резко возразила она.
– Что ж, вся жизнь – пляж... А ехать надо, – сказал Молния. Он посмотрел на Луиджи с Гвидо и увидел, как те засмеялись.
– А здесь мило, – сказала Крус, заканчивая настраивать оборудование. – Понятно, почему мистер Стерлинг сказал, что вы хотели тренироваться на пляже, – Каталка издала звуковой сигнал. – Хорошо! Все готово к работе. Забирайтесь на беговую дорожку, чтобы я могла отслеживать вашу скорость.
Молния с недоумением посмотрел на нее.
– Что? – закричал он. – Весь смысл тренировок в том, чтобы запачкать шины грязью с пляжа, это самые азы гоночного искусства! Я не собираюсь ездить на этой штуке, когда у меня под покрышками песок... и вообще весь земной шар!
– Ох, хорошо, – вздохнула Крус. Она выключила свой прибор.
– Луиджи! Давай сделаем это! – прокричал Молния.
Гонщик стоял на исходной линии, а Луиджи играл роль стартера.
– Добро пожаловать на Форсажный пляж! – сказал Луиджи. – Мы находимся на месте, которое является родоначальником сегодняшних испытаний на проверку скорости. Финишем сегодня нам послужит заброшенный пирс вон там вдалеке! – и он указал на старое деревянное сооружение, находящееся примерно в миле от них.
Готовясь к заезду, Молния покрутил колесами, чтобы они слегка увязли в песке. Крус заинтересованно наблюдала за его подготовкой.
– Отлично, – прошептал он и сделал глубокий вдох, чтобы настроиться, наслаждаясь ощущением мягкого песка под колесами. – Быстрее быстрого, скорее скорого, я – скорость...
– Отличный способ самомотивации, – сказала Крус, прерывая его ритуал. – Вы сами это придумали?
Молния улыбнулся:
– Да, сам.
– На старт! – прокричал Луиджи.
– Внимание – это важно! – сказала Крус.
– Внимание! Мааааааарш! – скомандовал Луиджи.
Молния сорвался с места. Он мчался по пляжу, а соленый морской воздух бил ему в лобовое стекло. Наконец он резко затормозил рядом с пирсом:
– Иххх-хууу! Вот так вот! Это было круто! – крикнул он Крус. – Эй! Что там с моей скоростью?
– Я не знаю, – прокричала Крус в ответ.
– Что? – воскликнул он.
– Я могу отслеживать вашу скорость только на беговой дорожке!
Молния выглядел расстроенным. Об этом он и не подумал. Гонщик вернулся к линии старта.
– Никаких беговых дорожек. Но мне нужно найти способ отслеживать скорость, – сказал он.
Крус вздохнула. И вдруг она просияла:
– О-о-о! Я знаю! Гамильтон!
– Гамильтон на связи, – раздался механический голос.
– Кто такой Гамильтон? – удивился Молния.
– Мой персональный электронный помощник, – ответила Крус. – Гамильтон, отслеживай и сообщай скорость мистера Маккуина.
– Отслеживание, – сказал Гамильтон.
– Значения вашей скорости будут передаваться через костюм прямо к Гамильтону. Я постараюсь держаться как можно ближе, потому что дальность действия у этой штуки ужасно маленькая, – объяснила Крус.
– Отлично. Без разницы. Сделаем это! – сказал Молния.
Он повторил свой подготовительный ритуал:
– Быстрее быстрого, скорее скорого, я – скорость... Давай, Луиджи!
– На старт! Внимание! Марш! – прокричал Луиджи.
Молния помчался вперед, а Гамильтон выкрикивал значения его скорости:
– Сорок шесть миль в час... шестьдесят три мили в час... – сообщал механический голос.
Неожиданно прозвучал громкий гудок, и Гамильтон проговорил:
– Выход за пределы досягаемости.
Крус все еще стояла на стартовой линии: ее колеса крутились на месте, утопая в песке.
– Хм, – сказала она сама себе, – это странно.
Осознав, что Крус не едет за ним, Молния повернулся и увидел, что она застряла.
– Я не смогла тронуться с места! – прокричала Крус.
Молния поспешил обратно.
– Когда едешь по песку, нужно немного закопать свои шины на старте, чтобы они уселись в грунте. О’кей? – объяснил он.
– О’кей, – ответила Крус.
– Ты же работаешь с гоночными машинами? – спросил Молния.
– Да, но на улице – никогда, – ответила Крус.
– Отлично, попробуем снова! – объявил Молния, готовясь к заезду.
– Марш! – прокричал Луиджи.
Они тронулись, и Гамильтон снова стал отслеживать скорость Молнии:
– Пятьдесят четыре мили в час... шестьдесят пять миль в час... – Гамильтон снова издал длинный гудок и сообщил: – Выход за пределы досягаемости.
Молния обернулся, чтобы посмотреть, куда свернула Крус, и оказалось, что она снова застряла в мягком песке.
– Простите! – смутилась Крус. – Я застряла!
– Давай еще раз! – прокричал Молния.
Луиджи сделал небольшую паузу и скомандовал:
– Марш!
Молния тронулся вместе с Крус, но на этот раз она очутилась прямо в волнах.
– Простите! – прокричала Крус: волна билась о кузов.
Когда они вернулись на линию старта, Луиджи вновь подал сигнал к началу гонки. Но Крус полностью потеряла контроль над собой и наворачивала круги по песку.
Они попробовали снова, но она оказалась наполовину закопана в песок.
– Этот пляж буквально съел меня, – расстроенно проговорила она. Она пыталась выбраться, а песок из-под колес летел во все стороны.
Луиджи в очередной раз сказал им приготовиться, и Молния стал раздраженно объяснять Крус основы езды по песку:
– Ладно. Выбери участок пляжа, на котором песок плотнее. Тебе нужно добиться сцепления, иначе ты начнешь буксовать. Давай сделаем это!
– Внимание! Марш! – крикнул Луиджи.
Пока они ехали, Гамильтон проговаривал значения пробега Молнии:
– ...Сто двадцать две... Сто тридцать четыре...
БИИП. БИИП. БИИП.
– Выход за пределы досягаемости, – стальной голос.
Молния повернулся и увидел, что Крус опять остановилась посреди пляжа. Но на этот раз она не застряла. Она выглядела так, будто просто... ждала чего-то.
– А теперь что? – прокричал Молния.
– Я не хотела задавить краба, – ответила она.
– Да ты издеваешься!
– Почему? Он был милым.
Молния зарычал от досады и посмотрел на небо – солнце уже садилось. Гонщик поспешил обратно к стартовой линии, чтобы наконец-то завершить этот бесконечный заезд.
– Ладно, – раздраженно пробурчал Молния. – Последняя попытка перед наступлением темноты.
Он повернулся к Крус:
– Послушай, тебе нужно стартовать медленно и позволить шинам сцепиться с песком.
– Хорошо, – сказала та.
– И выбери траекторию с твердым песком, чтобы не буксовать.
– Ага.
– А все крабики уже ушли баиньки...
– Мистер Молния?
– Отлично. Попробуем снова.
– Марш! – закричал Луиджи.
Они помчались по тому же участку пляжа – небо над ними было алым. На этот раз Крус умудрилась не забуксовать и не отстать, поэтому Гамильтон мог отслеживать скорость Молнии.
– ...Сто пятьдесят пять миль в час... Сто семьдесят пять... – говорил Гамильтон.
Усталый, но довольный Молния подкатил к старому пирсу:
– Их-хууу! Наконец-то! Ты смогла. Поздравляю! Как я справился?
– Ваша максимальная скорость на участке была сто девяносто восемь миль в час, – сказала Крус.
– Сто девяносто восемь? Всего-навсего?!
– Все еще медленней Шторма, – констатировала Крус.
В молчании они возвращались к трейлеру. По дороге к Маку им пришлось объехать песчаную дюну. Молния тяжело вздохнул:
– Только день зря потратил.
– Я бы так не сказала. Мне очень понравилось гонять по-настоящему, когда ветер дует в лобовое стекло и все такое! – жизнерадостно возразила Крус. От соревнований с океаническим ветерком она пребывала в возбуждении.
– Это не настоящие гонки! Мы на пляже! Ты просто едешь прямо. Как этим можно что-то доказать?
Взгляд Молнии был прикован к дорожному указателю, на котором было написано: «ИСКРЯЩИЕСЯ ГОРЫ 46 МИЛЬ. ОВРАГ ГРОМА 72 МИЛИ».
Он подъехал поближе к указателю, Крус последовала за ним.
– Овраг Грома, – сказал Молния. – Там есть грунтовый трек! Вот что мне сейчас нужно – поездить с настоящими гонщиками!
Луиджи с Гвидо подъехали к ним.
– Нет! – закричал Луиджи. – Слишком людно! Если тебя заметит пресса, то они накинутся на тебя, как стая стервятников!
– Папарацци! – с отвращением в голосе сказал Гвидо.
– Мне действительно это нужно, ребята, – не отступал Молния.
– Положись на меня, босс, – сказал Мак. Затем заговорщицки произнес: «Я – мастер маскировки».