Глава 6. Сын короля. Часть 2

Просторное помещение тронного зала открылось перед Эндрилом, и он на секунду вновь ощутил себя ребёнком, пробравшимся сюда в тайне. Вспомнил, как расхаживал между золотыми колоннами, рассматривал постоянно меняющийся узор на сводчатом янтарном потолке, диковинное оружие, развешенное на стенах, памятники, подсвеченные канделябрами.

Вновь увидел ствол Царь-древа — вернее золотую ветвь, вокруг которой был построен дворец, и которая проходила через этот зал насквозь, словно копьё. Ствол, испещрённый узором потрескавшейся коры, принявший здесь золотой оттенок, устремлённый ввысь и распадающийся ветвистой лозой под самым куполом. Лозой, оплетавшей зал и делающей его частью самой кроны.

Увидел трон, установленный на возвышении, куда вели восемь ступеней. Трон, на который так любил забираться в детстве и делать вид, что отдаёт указания генералам, отчитывает советников или благородно помогает просителям. Кто бы мог подумать, что теперь они здесь и впрямь будут.

Сейчас этот трон пустовал.

Шесть человек окружили большой деревянный стол, на котором была расстелена карта, а по краям стояли стопки бумаг, такие высокие, что были вот-вот готовы рассыпаться по великолепному, вычищенному до блеска мраморному полу.

Трое — спиной к Эндрилу в тяжёлых блестящих латах. Огромные и решительно здесь не уместные — в точности, как и сами генералы на совете. Будто стальные голлемы, созданные отцом для устрашения. У каждого из них даже был меч — такой же огромный и неуместный, как они сами. Боги, с кем именно они собирались сражаться в тронном зале? Хотя, пожалуй, такой штукой можно было немного подпилить разросшуюся по одной из стен лозу, которая почти уже добралась до мебели.

Напротив них стояли торговцы. Два человека в пышных красных кафтанах, увитых золотыми нитями. Пожилые, светловолосые, похожие друг на друга, будто близнецы. Полные, блестящие от пота лица, поднятые в ухмылках уголки губ. У одного — похоже, главного, — аккуратная седая бородка, оставленная для подчёркивания возраста и, соответственно, статуса и опыта.

На шее у каждого виднелся обязательный атрибут. Плоская золотая монета, диаметром с кулак, на серебряной цепочке. Монета, которая была символом их гильдии. И прекрасно давала понять их отношение к короне. Именно драгоценные металлы выбрали торгаши для своего символа. Их, а не кристаллы, позволяющие кораблям подниматься в воздух, добываемые на Царь-древах и являющиеся основной валютой всех королевств. Или, вернее, считающиеся таковыми. Многие острова уже полностью или частично перешли на оплату золотом и серебром. И даже в Цветочных вратах можно было совершать сделки с помощью таких монет.

Что ж. Эндрил всегда считал, что перемены — спутник гармонии и постоянства. Необходимость, без которой любой организм погибнет. Эволюция, если уж на то пошло. Но вместе с этим верен был и другой тезис: далеко не все перемены ведут к чему-то хорошему. Хотя, пожалуй, отцу он об этом говорить не станет.

Король Мелтен Тан Гурри, конечно же, тоже был здесь. Он никогда не одевался по моде Царь-древа. Не носил свободных одежд, которые, как он считал, больше походили на платья. Даже мантию и ту надевал не всегда, предпочитая строгие камзолы или военный мундир. Будь его воля, был уверен Эндрил, он бы и по дому ходил с мечом, пристёгнутым к поясу. Если бы, конечно, не пожелал держать его в руке.

Сейчас он так же был в военном мундире. Сером, с белыми полосками. И выставленной напоказ нашивкой верховного главнокомандующего на плече. Пустой выпендрёж, конечно. С другой стороны, разве не стоило порадоваться тому, что отец и сын, в коем то веке, одеты пусть и по-разному, но в едином стиле?

Он стоял — стульев в зале вовсе не было, если не считать таковым трон, — во главе стола, держа в руке какую-то исписанную почти целиком бумагу с несколькими печатями снизу. И все, похоже, молча ждали, пока он закончит читать.

Эндрил сделал шаг вперёд, обдумывая первую фразу. Он считал, что почти всегда стоило начать с шутки, чтобы разрядить атмосферу. Однако той, что насмешила бы столь разных людей, у него при себе не имелось. Заходят как-то генерал, торговец и изгнанный из столицы наследный принц в таверну...

Однако из раздумий его выбил оглушительный, будто вой горна, голос церемониймейстера:

— Приветствуется его высочество принц Эндрил Тан Гурри, третий своего имени!

Эндрил застыл на месте и поморщился. Боги, и как он забыл об этом старике, вечно прячущемся в тени колонн. И ведь узнал же, что б его! И даже мгновения не помедлил. Хорошо делает свою работу, боги его раздери. Даже, пожалуй, слишком хорошо.

Король оторвал свой взор от бумаги и повернулся ко входу. Торговцы выпрямились, хоть и не полностью. Каким-то образом эти мерзавцы всегда умели сочетать в своей позе одновременно и надменность, и раболепие. Генералы, гремя железом, развернулись ко входу в зал.

Эндрил чопорно поклонился. Никто, не взирая на этикет, не ответил на это приветствие.

— Ваше величество! — крикнул принц, игнорируя гостей.

— Сын, — со странной вопросительной интонацией произнёс король, будто бы не веря ни церемониймейстеру, ни собственным глазам. — Что ты здесь делаешь?

— Я? — Эндрил не ждал такого вопроса от матери, но из уст отца он даже не показался оскорбительным. Будто он спросил «как провёл вечер», или «как у тебя дела». — Увидел людей возле тронного зала, — Эндрил безмятежно дёрнул плечами. — Решил выяснить, не пригласил ли ты шута, который проводил праздник три года назад. Пожалуй, только он имел столько поклонников. Хотя... Твоя компания тоже выглядит весьма ярко. Уверен, представление, которые вы все готовите, понравится людям ничуть не меньше.

Тоуэл Бронкс, один из генералов, ощерился, как сторожевой пёс, и зарычал, обращаясь к королю:

— Это не слыханно! Мы не закончили разговор, ваше величество! Учитывая всё случившееся мы должны действовать решительно!

— Без отлагательств, — кивнул второй. Пирс Эрсон. Как всегда, готов был примкнуть к тому, кто казался сильнее. Удивительно, но это, как выяснилось, даже в армии хорошая стратегия карьерного роста.

Король медленно смерил их обоих взглядом. Задумчиво скрестил руки на груди. Он умел вложить в этот жест всё величие, превращаясь в пугающий монолит и сминая своего собеседника. Однако сейчас вид его был каким-то... усталым и задумчивым.

— У нас было достаточно времени, Бронкс. Вы дали мне пищу для размышлений, теперь мне нужно время, чтобы всё обдумать.

Бронкс стоял неподвижно, плотно стиснув губы. Всем своим видом он выражал несогласие, но не произносил ни слова. На помощь ему пришёл генерал Эгг, самый старый из всей этой компании.

— Ваше величество, учтите, что с каждым днём наш враг только крепнет, а наши силы растеряны и рассредоточены после поражения. Моральный дух флота сейчас низок, как никогда. Я уверен, если бы они могли увидеть короля...

— Разве не вы, мистер Эгг, должны заниматься дисциплиной на своих кораблях? — Голос короля громом прогремел в пустом зале. О, вот теперь Эндрил вновь узнавал прежнего отца. — Точно так же, как вы должны были отвечать за оборону Иль’Рокуэлла!

— Я не... — насупился Эгг. Маленькие глазки под огромным лбом забегали по залу. На мгновение они уткнулись в принца, и он увидел ненависть пополам со страхом. — Наша разведка не докладывала о столь крупном наступлении, и я...

— Я читал ваш отчёт, генерал, — оборвал его король. — И там нет ничего, что могло бы оправдать ваш провал. Ничего, что могло бы оправдать низкую дисциплину и плохую разведку. И ничего, что могло бы оправдать ваше неподчинение сейчас.

Воздух буквально звенел от напряжения. Однако Эндрилу даже нравился этот звук. Приятно было осознавать, что весь гнев отца извергается не на него. Глядишь, к их разговору, его немного поубавится.

— Я готов понести любое наказание, — выпалил наконец Эгг, вытянувшись по струнке.

— Для начала, просто покиньте этот зал и дайте мне подумать, — тяжело вздохнул король, опуская плечи. Затем он развернулся и направился к трону. Остановился возле торговцев. — Я не знаю, благодарить ли мне вас за то, что вы привезли, или ненавидеть.

Один, тот что был с седой бородкой, заискивающе улыбнулся:

— Дом не построишь без досок, а хороший план — без информации. Лишь мастер решает, как поступить с тем или иным инструментом. Наша же роль — предложить товар.

— Чужие тайны могут приоткрыть завесу будущего, — произнёс король и медленно зашагал дальше. — Как и то, кто этими тайнами делится и в какой момент. Вы свободны. Если вы желаете остаться во дворце, сообщите об этом слугам. Вам будут выделены подходящие апартаменты.

— Это огромная честь, ваше величество, — склонился торговец. Также низко, как Элрон, немного раньше. — Однако, к огромному сожалению, нас ждут ещё кое-какие дела. И в ближайшие дни мы вынуждены будем покинуть Царь-древо, даже несмотря на ваше, по истине королевское, гостеприимство.

— Как вам будет угодно, — сухо и холодно сказал король, садясь на трон и ставя свой скипетр рядом, в специальное углубление возле левой руки. — Балу, проводи наших гостей.

Из-за спины отца вышли четверо гвардейцев. Облачённые в тяжёлую броню с золотым плащом за спиной они выглядели достаточно устрашающе, чтобы, кто бы ни оказался в тронном зале, им не пришлось произносить ни слова. Эндрил даже не видел у них оружия — пожалуй, так было даже внушительнее.

Генералы Эгг и Эрсон развернулись и медленно двинулись к выходу. Бронкс, так и сжимавший кулаки возле стола с картой, фыркнул и наконец последовал за ними. Торговцы отвесили ещё один низкий поклон королю и также двинулись в сторону выхода. Когда они обошли стол, взгляд Эндрила вдруг зацепился за странный предмет на шее одного из торговцев — зелёную бабочку. И мужчина, проходя мимо, улыбнулся ему и, боги свидетели, подмигнул.

Эндрил так опешил, что даже ничего не сказал, а гости уже вышли восвояси. Когда дверь за последним закрылась, король со вздохом произнёс:

— Март, я сегодня больше не принимаю гостей. Пусть остальными займётся Блинд или Серен. Особенно важные случаи перезапиши на следующую неделю.

— Эм... — Церемониймейстер слегка замялся. — Почти все оставшиеся просители — беженцы с Иль’Рокуэла.

— Их отправь восвояси. Нечего им делать на ветвях, да и... — Он помедлил всего секунду, но Эндрил увидел, как по лицу его пробежала какая-то тень. — Сейчас мне нечего им дать.

Церемониймейстер почтительно поклонился и вышел из тронного зала. Только теперь король позволил себе со вздохом откинуться назад в чуть более расслабленной позе и облокотиться на украшенный зеленоватыми осколками подлокотник.

— Стража, — приказал король, — оставьте нас.

Эндрил проследил, как суровые бравые парни в сияющих будто солнце доспехах тоже покинули зал. Плохой знак. Любые важные вопросы отец не боялся обсуждать при гвардейцах. Была лишь одна вещь, которую он не мог сделать в присутствии других людей. Отчитать сына.

— Сын, — произнёс он. — Ты опоздал.

Глаза Эндрила от неожиданности полезли на лоб. Он ожидал, что получит взбучку за возвращение. За драку в порту, за что-то ещё менее значительное. Но... это?

— Опоздал, ваше величество?

— Да, — кивнул король, не отрывая от Эндрила взгляд. — Я вижу, как ты одет. Знаю, какие флаги были на кораблях, которые ты привёл в столицу. И делаю вывод, что ты выполняешь роль посла. Дрессированной шавки Севера.

Эндрил сжал губы, пытаясь выдержать удар. Он был готов к этому. Хотя и, почему-то, лишь сейчас осознал, как именно выглядит северная мантия поверх военного мундира. И всё же он и не ждал от отца тёплого приветствия. Или понимания. Или даже доверия.

— На самой границе нам пришлось пережидать шторм, ваше величество. И он повредил одно судно — мачту переломило порывом ветра. Так что...

— Я отправил письмо на северное Царь-древо три месяца назад, — резко оборвал его отец.

Эндрил приподнял бровь. О, это было интереснее. И это было правдой. Принц слышал об этом письме. После поражения восточного флота, король Мелтен Тан Гурри написал письмо королеве Севера, предлагая переговоры. Не королеве-регентше, хотя она, конечно, его и получила, а Юри — будущей жене Эндрила (предполагаемой, как он надеялся). А значит, это фраза была проверкой.

Но что именно хотел узнать отец? На сколько глубоко Эндрил посвящён в дела Северян? На сколько сблизился с этой девочкой? Рассчитывал ли он, что Эндрил следит за северянами, или подозревал, что он прибыл шпионить на Восток?

— Да, я действительно получил это письмо, — кивнул юноша, глядя за реакцией отца. Её не было. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Жаль, ведь Эндрил выбирал из множества вариантов ответа. Чтобы хорошо лгать, нужно добавить крупицу лжи в кувшин, полный правды. Смешать их, взболтать и лишь потом разлить по стаканам. В точности, как с ядом.

Он и впрямь ознакомился с содержанием письма. Оставил нескольких доверенных людей на северном Царь-древе, которым пришлось подкупить других, уже менее доверенных людей. Эндрил узнал о планируемых переговорах примерно через месяц. И он подозревал или, вернее, был почти уверен, что королева Изерн сама убедилась в том, чтобы он это письмо получил.

— Королева Изерн отдала мне его через несколько дней после прибытия твоего посла. Однако я не мог отправиться раньше. Советники вместе с королевой согласовывали, что именно собираются сделать.

Наверняка, они так и делали. В то время, пока Эндрил умолял их отпустить его домой. Ему пришлось чуть ли не ползать на коленях. И это при том, что для Севера такой посол был прекрасным поводом как позлорадствовать над отцом, так и склонить его в нужную сторону. Однако это и прекрасно. Ведь компромисс можно найти лишь тогда, когда договор всех устраивает. Или вернее, когда все стороны уверены в том, что договор их устраивает. А если сказать ещё точнее, когда все стороны уверены, что именно они окажутся в выигрыше.

— Ждал команды, словно цепной пёс, — поморщился отец. — От северян. Северян, которых я и твой дед убивали сотнями.

Король пристально смотрел на сына. И Эндрил сжался под тяжестью этого взгляда. Слишком свежи в памяти были воспоминания о десятках подобных разговоров наедине. Нужно отдать отцу должное, он никогда не отчитывал юношу в присутствии слуг, посторонних или, тем более, членов семьи. Однако, стоило им остаться вдвоём, и он всегда смотрел вот так — осуждающе, разочарованно. Будто юноша в чём-то провинился. Будто даже его мысли, способ мышления, расстраивали отца. И Эндрил всегда терялся под этим взглядом. Стеснялся самого себя.

Но сейчас всё должно было быть иначе.

Эндрил поднял глаза.

— Отец, прости. Я был рад любой возможности вернуться. Пусть и с опозданием. — примиряюще сказал он. — За два года я соскучился по матери, сестре. Соскучился по двору и ветвям Царь-древа. Это не говоря уже про погоду, которая пусть и не идеальна, но всяко лучше, чем на Севере.

— Как я погляжу, — медленно произнёс король, глядя на его лицо. — наше Царь-древо тоже соскучилось по своему принцу.

Эндрил вздрогнул. О, это был хороший выпад. Удар по самому плохо защищённому месту. Гордости принца и его самолюбию.

Он не ожидал, что король может узнать о случившемся в порту, по крайней мере так быстро. Без сомнений, на каждой из ветвей у него были свои люди. Даже если они не видели потасовку и постыдный побег Эндрила, слухи определённо дошли бы до них рано или поздно.

Вот только, если это случилось, разве не должен уже лорд Куррентер быть взят под стражу? Он или его сыновья. Нападение на кровного принца — независимо от теплоты их с королём отношений — это не избиение служанки или кража столового серебра из дворца. Это практически государственная измена. И, если о таком знает король, она не должна остаться безнаказанной. Даже если наказание станет пустой формальностью.

Вот только в зале не было лорда Куррентера, и пронырливый Элрон ничего не знал о его преследовании или чём-то подобном. А отчитать за случившееся король решил Эндрила.

— Не ответишь? Хорошо. Возможно, ты немного поумнел на Севере. Хотя другие твои действия говорят об обратном. Завязать стычку с отпрысками одного из важных родов в первый же день после двухлетнего отсутствия. Как по-твоему это должно сказаться на моей репутации?

— Завязать стычку? — опешил Эндрил. — Сынки Петера Куррентера на меня напали! Прямо в порту! На Царь-древе! На моём Царь-древе! Можешь такое представить? И ты обвиняешь в этом меня?

— До меня дошли слухи, — также спокойно продолжил отец, — что перед тем, как отправиться на Север, ты обесчестил старшую дочь их дома.

Эндрил дёрнулся будто от пощёчины и отступил ещё на шаг назад, пряча лицо.

О, оказывается, прошлый удар был лишь проверкой. Лишь финтом перед настоящей атакой. Подлой, неожиданной и болезненной.

Конечно же, принц знал, что интрижка с Луизой может выйти ему боком — девушка была ветрена и любила пикантные сплетни. Как и рисковать, флиртуя с ухажёрами, будучи помолвленной. Делалась такой недоступной, но в тоже время раз за разом подтрунивала других. Именно этот риск отчасти и заинтересовал принца два года назад.

Знал он и о том, что, если произошедшее откроется, разговор с отцом будет неизбежен. Король терпеть не мог копаться в чужом грязном белье, но никогда бы не упустил очередной случай отчитать сына. А потому Эндрил знал и как следует поступить в этой ситуации.

Всё, что от него требовалось — опустить глаза, состроить невинное личико и напустить на себя маску раскаяния. Покаяться, что его дружеское общение с дочкой лорда было расценено, как нечто большее. Признать, что был неосмотрителен или даже глуп, а также заверить, что в ближайшие дни он проглотит свою гордость, встретится с главой семьи Куррентеров и принесёт глубочайшие извинения. А затем переходить к разговору, ради которого он прибыл.

Была лишь одна проблема. Знать, как поступить, и сделать так — порой совсем не одно и тоже.

Он едва не задохнулся от гнева. Всё накопленное за утро смешалось, закипело внутри. Ненависть к мерзавцам, которые на него напали. Его собственное бессилие. Несправедливость, которая преследовала его с прибытия домой. Сам факт того, что этот дом совсем не рад его видеть. Лицо матери, полное сожаления. Братья, которых он даже не увидел. Радостное приветствие подросшей сестры, которая искренне не понимала, почему была разлучена с ним так долго.

Несколько недель Эндрил предвкушал этот разговор. Разговор, который должен был вернуть ему расположение отца. Помочь вновь обрести дом, семью. Дать наконец шанс сделать что-то великое. Помочь королевству и даже, может быть, обрести славу.

И он знал, что ему могут помешать лишь собственные чувства. Собственная неосторожность или несдержанность. Его глупость и ребячество. Те качества, по которым и станет бить отец.

И всё же не смог сдержаться.

— Почему, — с ненавистью процедил принц, — все так любят использовать это слово? Ты ведь говоришь о девчонке из семьи торгашей, лишь недавно получивших место в совете. О семье, чей отец распустил армию их дома, чтобы выгадать побольше денег. О семье, чей отец подкладывал свою дочь под каждого долбанного проходимца, у кого в кошельке звенели монеты. О семье, которая понятия не имеет, что вообще значит слово «честь». И о девушке, которая была рада оказаться товаром. Словно ведро гвоздей или ящик с сушёной рыбой. И такой же безмозглой, кстати. Так почему же ты, отец, решил использовать слово «обесчестил»? Не правильнее было бы сказать «оказал честь»?

Эндрил увидел, как лицо отца побагровело от гнева. И почувствовал, что прямо сейчас завис над самой, мать её, бездной.

— Нет уж послушай! — закричал он, сделав несколько шагов к постаменту. — Послушай полностью, не кривя лицо! Ведь это ты встретил меня во дворце с этими гнусными сплетнями! Так позволь же мне ответить на них, отец! Я действительно виделся с Луизой Куррентер перед полётом на Север. И да, я провёл её во дворец. Мы гуляли по парку на золотой ветви. Она умилялась лебедям и синим калам, и — это было удивительно, — мне спела. А после этого я отвёл милашку Луизу обратно к цветочным вратам, попрощался с ней, поцеловав руку, и больше ни разу её не видел, так как был на долбанном северном Царь-древе, куда ты меня отправил!

Эндрил замолк, тяжело дыша.

Для хорошей лжи требовалась правда. Хотя бы крупица. И Эндрил нашёл её в праведном гневе, который испытывал.

Ведь именно Луиза подсела к нему на одном из скучнейших балов, прямо перед прибытием северян на Царь-древо. Она же придумала способ выбраться незамеченными и обмануть охрану возле ворот дворца. Именно дочка не слишком именитого лорда, которую Эндрил даже не сразу узнал, утащила с кухни бутылку отвратительного восточного вина — отец презирал все прочие, — отыскала пустующую комнату кого-то из слуг и затащила юношу внутрь. Из всего этого Эндрил мог сделать вывод, что Луиза Куррентер была заинтересована в их встрече куда больше самого принца. Настолько, что даже оторвала ему пуговицу от любимой рубашки.

Так может быть, именно ему следовало пожаловаться отцу?

Он, пытаясь успокоиться, смерил короля взглядом. Отец выглядел довольным. Он никогда не умел скрывать радость победы. И, конечно же, он не верил ни единому слову Эндрила. Готов был поверить слухам и дочери какого-то лорда, но не собственному сыну.

— Как бы то ни было, — произнёс Эндрил, всё ещё дрожащим голосом. — Почему мы вообще говорим об этом? Даже, если сказанное тобой, было бы правдой — а это не так, — разве дом Куррентер может позволить себе возмутиться? На полном серьёзе в открытую предъявить что-то королевской семье?

— Безмозглый дурак, — зарычал король. — Разве ты до сих пор не понимаешь, что любые твои слова или действия будут сказываться на мне? И какой урон ты способен нанести короне, нарушая шаткое равновесие в столице?

И тогда Эндрил, неожиданно даже для себя, расхохотался. Пожалуй, это было самым непристойным из сделанного за день, а может, и за всю его жизнь — а ему было с чем сравнивать. Однако сдержаться он не смог.

— Знаешь, — начал он, отсмеявшись. — Всё детство я слушал истории о Мелтоне Тан Гурри. О твоих подвигах, победах. О доблести и силе. О непоколебимости, чести, уме. Они буквально преследовали меня. На любое моё достижение падала твоя тень. Любую победу обесценивал груз огромных ожиданий. Я окончил академию с отличием, отлично овладел мечом и мушкетом, изучил историю, дипломатию, юриспруденцию, военную науку. И всё это лишь для того, чтобы соперничать с тобой. Но уже заканчивая академию, я знал: человека, с которым я соревнуюсь, не существует. Он лишь плод мифов и легенд, которыми обросла твоя жизнь и подвиги. И тем не менее... Многие твои действия я осуждал, со многими решениями был не согласен. Но я всегда уважал тебя. Уважал за то, что ты был себе верен. Верен собственным идеалам и стремлениям. Верен своему пониманию правды и чести. И верен своей цели, непоколебимый и несдвигаемый, будто долбанный огромный валун. Но теперь... — Эндрил с вызовом взглянул прямо на отца, в глазах которого блеснул неподдельный интерес. — Теперь я вижу, что передо мной нет даже этого человека. Остался какой-то жалкий призрак. Кривое отражение. Актёр, напяливший маску и силящийся сыграть роль, которая давно уже ему не под силу.

Он отдышался, а затем заговорил снова, чувствуя, что тишина вокруг стала слишком густой, слишком давящей, слишком громкой.

— Сейчас я вижу перед собой лишь труса. Труса, который боится своих подданных. Труса, который боится признать, что всё королевство вокруг трещит по швам, и вымещает свою злость на сыне. Труса, который прячется за войной, потому что это единственное, чем он ещё может управлять. Труса, который понимает, что проиграл, но отказывается признать это. Труса, от которого все ждут защиты королевства, но он не может защитить даже свою семью.

Эндрил замолк, слушая, как его слова отчеканивают от гладких стен. От золотых колонн и прозрачного янтаря. Как растворяются в листьях кроны под сводом тронного зала.

Неужели он и правда сказал всё это? Стоило ли ради подобного разговора последние два года искать повод вернуться на Восток? Стоило ли умолять Северную королеву? Подкупать людей в её администрации? Искать доверенных лиц на своём Царь-древе? Отдать все свои деньги Бриджит и её пиратам за первый взнос, в конце концов?

Только ради того, чтобы самостоятельно сделать всё ещё хуже.

Отец молча смерил юношу взглядом. Поиграл желваками. Все эмоции вновь схлынули с его лица. Осталась только ледяная сталь.

— Понимаю, — после мучительно долгой паузы произнёс король. — Ты куда больше похож на меня, чем сам думаешь.

Эндрил отрывисто заморгал, чувствуя, как его нижняя челюсть поползла вниз. Он многого мог ожидать от отца. Например, что он позовёт стражу и прикажет протащить принца по аллее дворцов, привязанным за ноги к двум карусам. Или высечь его плетьми. А может быть, просто бросить в трюм самой дрянной шхуны и отправить обратно на Север.

Но это?

— Когда-то я тоже думал, что умнее других. Лучше других. Верил, что в моих венах течёт неразбавленное божественное благословение. С годами это проходит. Но прежде, это должно позволить тебе возвыситься. Добраться до своей планки. Стать тем, кем ты должен быть. — Он серьёзно смотрел на сына. Без осуждения, без злости. Эндрил уже и не помнил, когда видел отца таким. — Внутри тебя есть стержень. Есть сила. Есть потенциал. И уже есть величие. Жаль, что ты используешь всё это для того, чтобы ругаться со мной, или соблазнять молодых дур. Знаешь, когда был тот турнир... Я искренне поверил в твою победу. Поверил, потому что всегда знал, что тебе это по силам. Без обмана, уловок и хитростей. По силам, если бы ты поставил перед собой такую цель. Но... ты лишь вновь меня опозорил.

Эндрил оскалился.

— Только ты можешь назвать победу позором!

Король поморщился от этих слов. По всей видимости, при слове «победа».

— Думаешь, важен лишь результат? Веришь, что способ его достижения никого не волнует? Наверное, ты прав, сын. В случае, если ты ничтожество. В случае, если никто не верит в твои достижения. Когда всё против тебя. Люди любят истории о попрошайках, разбогатевших на столько, что даже их внукам никогда не придётся работать. Но для тебя или меня — этого слишком мало. — Он глубоко вздохнул, опустив глаза. Затем сам же прервал эту неловкую, неуютную тишину. — Сын, взгляни на мои ступени. Скажи мне, для кого каждая из них?

— Я не...

— Говори! — резко, словно бросок кинжала, приказал отец. — Произнеси значение каждой из них! Сейчас же!

Эндрил, поморщившись, подчинился:

— На первую ступень поднимутся те, кто работает в воде. Вторая для людей, обрабатывающих почву. На третью могут ступить рудокопы, чья работа — добыча ресурсов из панцирей воздушных богов. Четвёртая — для жителей островов. Пятая — для жителей Царь-древа. Подняться на шестую ступень — честь, которой достойны градоправители островов и знатные семьи Царь-древа. Седьмая — для членов семьи. Восьмая...

— Восьмая — для богов! — закончил за него отец. — И лишь я стою над всеми. Я и есть тот, о ком поют песни. Тот, кто в умах людей повелевает богами. Тот, чьё слово — закон. Мне недостаточно добиваться результата. Я должен быть сильным. Должен быть великим. Должен быть страшным. Я должен быть тем самым героем песен и мифов — существом, куда ближе к богам, чем к обычным смертным. Должен быть таким, или... хотя бы казаться. Это фундамент, на котором держится королевство. И стоит ему дать хоть одну трещину — мир может рассыпаться в прах.

— Все твои слова... Все они — лишь пустышка, — процедил принц сквозь зубы. — Надувать грудь колесом и кричать о своём величии, — удел тех, кто этого величия лишён! Никто уже не верит в твою божественность. Как и в твою «великую миссию». В твою грядущую победу над Севером. И, судя по твоему совещанию с генералами, судя по твоему письму с предложением переговоров, судя по твоей затаённой ярости — ты и сам уже перестал в неё верить. — Эндрил шагнул вперёд, с вызовом глядя на отца. — Может быть ты и прав. Казаться всесильным правителем — это та ещё работёнка. Однако главное — являться им на самом деле. Добиваться результата и плевать, как ты при этом будешь выглядеть, если нельзя иначе. Твоё место — честь. Как и лестница под твоими ногами. Ведь ты должен не только управлять всеми людьми, но и защищать их. Заботиться о них. Давать им то, в чём они нуждаются. А если не можешь...

— И что тогда? — король поднял одну бровь, и Эндрил осёкся. Отдёрнулся от этой мысли, будто от раскалённой кочерги. Заставил себя потушить разгоревшееся внутри пламя.

Сам того не желая, он добрался до черты, которую не мог пересечь. Сомневаться в решениях отца, высказывать недовольство — пожалуй, сын короля мог себе такое позволить. Но предложить отречься от власти? Даже небрежно брошенная фраза в этом направлении могла быть расценена, как измена. И тогда он вряд ли отделается парой пинков от стражников или ссылкой на Север.

— Прости, отец, я... — промямлил Эндрил. Все мысли вдруг заглушил стук сердца. Громкий, тревожный. Предостерегающий. — Я сорвался и наговорил лишнего.

— Нет уж, — голос короля звенел в пустом зале. — Закончи, что хотел сказать. Давай же. Если я не могу заставить людей подчиняться, если не делаю жизнь моих подданных лучше, если не приношу побед, значит я не должен быть королём, не так ли? Значит, нужен кто-то другой, более подходящий? Например, мой старший сын — Эндрил Тан Гурри.

— Я не...

Король врезал скипетром в пол, и даже сквозь ворсистый ковёр звук показался оглушительным. Эндрил съёжился, чувствуя, как подгибаются колени.

— Сколько островов захватили Северяне за последние полгода? — рявкнул отец.

— Островов?

— Сколько человек было на каждом из них? Скольких беженцев мне пришлось приютить на ветвях Царь-древа? Скольких отправить на другие острова? А скольким и вовсе не удалось найти дом?

— Я...

— А сколько кораблей было затоплено? Сколько людей, которые защищали границу, доблестных и смелых, пало при этой атаке?

Эндрил морщился, пока король хлестал его резкими выпадами. Загонял в угол. И, кажется, собирался добивать.

— Я не собираюсь упрекать тебя в том, что ты не предупредил меня о готовившейся атаке. Мне хочется верить, что ты и сам ничего о ней не знал. Хотя, с твоей хитростью, ты бы смог что-то придумать, если бы попытался. Я скажу другое. Три из пяти этих атак случились уже после того, как я отправил письмо Северной королеве. Тот месяц, когда они уже знали о моей просьбе провести переговоры, весь тот первый месяц они жгли мои острова, убивали моих людей и топили мои корабли.

— Отец, я... — прохрипел Эндрил, у которого вдруг резко пересохло горло, но атака короля, похоже, ещё не окончилась.

— А ты знал, в чём заключалось прошлое предложение Северян, с которым они прибыли два года назад? Они отдали нам два острова. Просили лишь отпустить пленников. И предлагали свадьбу между северной принцессой и тобой. Якобы, это был бы прекрасный жест, который должен был показать двум другим королевствам, что мы живём в мире и процветании. Великодушный жест — несущий перемены. И я... Я вспомнил твои слова, вспомнил, как ты настаивал на этом соглашении, как убеждал меня дать им шанс. И согласился.

Вот только это было ложью. Стоило кораблям пересечь границу, королева Изерн отдала приказ сжечь поселения на двух островах — они убивали и своих и чужих. А затем они перехватили наш флот, который прибыл на помощь. Затаились в наших водах, готовились к этой атаке у нас под самым носом. Готовились всё то время, пока мы были отвлечены турниром. А тебя они забрали лишь для того, чтобы указать на мою глупость, на мою беспомощность.

— Отец, я не...

— Конечно же, ты не знал этого, — с грустью качнул головой король и откинулся назад на троне. — Хотя провёл на Севере почти три года. Но тебя ведь не волновали действия Северян. Как не волновало и благосостояние твоего королевства. Потому что ты был свято уверен, что именно я здесь злодей. Уверен, что я твой злейший враг, с которым ты должен сразиться и которого должен победить. И ты искал способ и оружие. В точности, как того хотела Северная королева.

— Если бы ты только меня слушал, — просипел Эндрил, ища силы продолжить бороться. Но не мог найти ничего, кроме разочарования, ненависти и гнева. — Я бы смог покончить с войной ещё три года назад.

Ответный выпад получился неумелым и жалким. И отец лишь рассмеялся.

— Ты? Знающий о битвах в море лишь по книжкам? Изучивший врага по картам и своим домыслам? С трудом представляющий маршруты снабжения, важные точки за Северной границей и места, где базируется их флот? Не знающий командующих их взводами в лицо, их слабые и сильные стороны. Не знающий, когда тот или иной воздушный бог выйдет из облаков? И ты думаешь, что справился бы лучше меня и десятка советников? Но почему? Из-за успехов в академии? Или из-за ума, который очевидно, есть только у молокососов?

Эндрил чувствовал, как захлёбывается в этих вопросах. В этих атаках отца. Чувствовал, как после каждого удара, сдержать следующий становится сложнее. Чувствовал, как у него опускаются руки. Хотелось закрыть глаза, вернуться на корабль Бриджит и отбыть на Север. Оказаться где угодно, лишь бы подальше от этого разговора. От этого человека. И от самого себя, каким он становился рядом с отцом.

— Сын, я никогда не считал тебя глупцом, но сейчас ты не видишь дальше своего носа. Северная королева залезла тебе в голову. Окрутила вокруг пальца. Даже сейчас они отправили тебя на Восток, лишь чтобы воздействовать на меня. Чтобы сыграть на моей жалости. Чтобы показать, что я не в силах сам вернуть своего сына, а они могут отдать тебя по щелчку пальцев. И чтобы заставить меня танцевать под их мелодию. Ослабить меня. Или сломать. — Эндрил увидел, как ладонь отца на подлокотнике дрогнула, а затем сжалась в кулак. — Но я не позволю им ещё раз провести меня. Не попадусь в эту ловушку во второй раз. Мне плевать, насколько заманчивое предложение они приготовили. Я не стану его слушать. Не стану думать о нём. Не стану из-за него менять свои планы. Что на счёт тебя... Завтра же ты вернёшься обратно на Север и передашь им мои слова. А затем... Затем я не буду тебе указывать. Ты можешь делать всё, что пожелаешь. И я надеюсь, однажды, ты сможешь вернуться ко мне, вновь став тем, кто достоин называться моим сыном.

Это был последний, завершающий удар. И отец не жалел для него силы. Не жалел слов, стараясь вогнать клинок в самое сердце Эндрилу. И Эндрил, пожалуй, должен был наконец сдаться. Должен был смириться с неизбежным поражением. Вот только, как это часто бывает, мозг пропустил мимо большую часть слов, зацепившись за одно единственное. Показавшееся слишком важным, чтобы его игнорировать.

«Завтра».

Гнев отца, его последний приказ — всё вдруг перевернулось с ног на голову. Да, пожалуй, Эндрил предполагал, что возвращение на Север — самый вероятный исход их беседы. Но... завтра же?

— Отец, — Самообладание вмиг вернулось, и он произнёс это так мягко, как мог. — Ты так и не ответил на мой вопрос.

— На твой вопрос? — опешил отец, вероятно, предполагая, что разговор уже окончен.

— По поводу Куррентеров. Почему ты начал беседу именно с этого? Почему вообще вспомнил о Луизе?

— Дочка Петера распустила о тебе слухи, — брезгливо поморщился король.

— Слухи? Сейчас? Но ведь, когда я собирался улетать, девочка была помолвлена. А значит, она уже два года как замужем. В тоже время никто не знает о моей помолвке с северной принцессой — я следил за новостями и в курсе, что это до сих пор так. А значит, по её репутации это бы ударило куда сильнее. Тогда зачем?

Король задумался, совершенно не готовый к новому витку разговора. Но Эндрил и не ждал от него ответа. Просто чувствовал, что в клубке ниток он нащупал ту, что может привести его к успеху. Тонкую, едва заметную, но верную. И продолжил её разматывать.

— Петер Куррентер долго выбирал между множеством достойных мужей, готовя единственную дочь на выданье, — принялся вспоминать принц. — Он всегда был богат, из-за чего нашлось немало лордов и даже членов Великих семей, готовых связать с ним своё будущее. У него было несколько возможностей получить то единственное, что он не мог купить за деньги — знатное имя. Положение. Однако он отверг эти варианты и предпочёл великим домам богатую, но не слишком именитую семью. Но до меня дошли слухи, что он всё же сумел попасть в совет и получить знатный титул от тебя лично. И это при том, что у него никогда не было сильной армии — обязательного в последние годы атрибута. Потому что... — Эндрил прикусил губу, выхватывая из памяти всё новые и новые подробности о судьбе этого дома. — Потому что муж Луизы — старший сын градоначальника с Иль’Рокуэлла, верно? И именно Петеру ты поручил восстановление острова и добычу стали.

— Это здесь совершенно не причём, — поморщился король. Поморщился так, будто ему воткнули нож под рёбра.

— Петер Куррентер получил себе два крупных, но почти не функционирующих рудника, — продолжил Эндрил, чувствуя, что теперь всё сложилось воедино. — Надеясь, как все думали, стать главным добытчиком королевства после того, как война закончится нашей победой. Именно поэтому ты пригласил его в совет — надеясь, что он, как никто другой, заинтересован в успехе, ведь он теперь владеет островом на самой границе, на который постоянно совершает налёты враг. Но... До этого назначения Петер уже имел собственных вассалов на Юге. И даже сейчас, заставляя хотя бы один из рудников работать, он может переправлять сталь на Юг, пользуясь твоим же указом. При этом оставляя выручку на восстановление своего острова, и... для самого себя. К тому же, получая от тебя полную военную поддержку и не вкладывая деньги в собственный флот.

— Петер Куррентер мне верен! — оскалился король.

— Конечно же, — кивнул Эндрил. — Ведь ему неважно, сможешь ты победить, или эта бесконечная война с северянами продолжится. Одно лишь моё возвращение могло спутать ему карты. Боги... Я даже и не думал об этом. Он ведь был одним из лордов, что помогли мне вернуться, отец. И похоже, он сделал это лишь для того, чтобы со мной покончить. Эти слухи, нападение его сыновей, — лишь грамотно спланированная игра. Он хотел спровоцировать тебя. Спровоцировать тебя отправить меня обратно на Север, как можно быстрее. Сорвать даже маленький шанс на успешные переговоры. И был готов даже поступиться честью дочери ради этого. В конце концов, кто будет в серьёз воспринимать честь сынка островитянина и его жены, не так ли?

— Для того, чтобы не дать мне и Северу подписать мирный договор, не требуется столь сложный план, — не согласился отец. — И уж точно, моё благословение не получить, напав на моего сына.

— Разве? — усмехнулся принц. — А мне кажется, он отлично выбрал мишень.

Отец фыркнул и презрительно отмахнулся, будто стараясь отогнать аргументы Эндрила, как назойливых мух.

— Плевать на Петера Куррентера. Я бы и без того не согласился выслушивать предложение Северян. Не после того, что они сделали в прошлый раз.

— О, ты вот об этом? — Эндрил поднял папку, которую всё это время держал в руках. Покопался в ней, достал два десятка исписанных листков с двумя печатями Северной канцелярии. — Я и не собирался тебе это отдавать. Жадное, наглое предложение. В этих документах, которые я, конечно же, прочитал, они требуют тебя отдать им все приграничные острова, вплоть до Иль’Низа. Требуют репарацию. Требуют роспуск войск. Требуют чертежи последних боевых кораблей. И требуют признать поражение. Просто мусор.

И он разжал пальцы, позволяя листкам, шурша, разлететься по каменному полу, кружась и залетая под предметы мебели. Несколько даже оказались на ступенях лестницы между отцом и сыном.

— Ты... — Отец в изумлении следил за летающей по тронному залу бумагой. — Разве ты здесь не для этого?

— Боги, отец! — воскликнул Эндрил. — Ты обмолвился, что не считаешь меня глупцом. Так может быть, ты перестанешь меня считать ещё и ребёнком? Ты и впрямь полагаешь, что я не знаю, зачем меня отправили Северяне? Два года под разными предлогами мне мешали вернуться домой. А затем, после твоего письма, почти и не сопротивлялись. Ты предположил, что они хотят надавить на твою жалость или напугать тебя. Но всё куда хуже. Они рассчитывают тебя раззадорить. Вот чего добивается Север. Вбить последний гвоздь в твой гроб — для этого меня отправили. То, что здесь именно я, говорит лишь об одном — меньше всего Север и впрямь желает мира.

Отец задумчиво потёр лоб, не в силах скрыть удивления.

— Более того, — продолжил Эндрил. — Я согласен и с тем, что Восток как никогда нуждается в победе. Нуждается в том, чтобы ответить на тяжёлый разгром. Нужно показать нашу силу и мощь. Наше величие.

— Тогда... — Король осёкся. И Эндрил и отец уже знали, что он собирается сказать. Но, похоже, ему это далось с трудом. — Тогда что ты предлагаешь?

— Отдать Северу Иль’Рокуэлл. — Эндрил видел, как округлились глаза отца, и улыбнулся. — Удивительно, но даже Северные дипломаты, надеясь своим предложение взбесить тебя и унизить, не пришли к этому варианту. Вы так долго пытались отгрызть друг другу пальцы, что совсем разучились мыслить более глобально. Ну... Все, кроме Петера Куррентера, похоже.

— Мы не так слабы, — Король взмахнул рукой, будто выставляя перед собой щит. Но щита у него не было. А пальцы предательски подрагивали. — Все победы Севера — ничто. Да, они отодвинули границу на несколько миль. Да, они сожгли четыре города на приграничных островах и нанесли нам тяжёлое поражение рядом с Иль’Рокуэллом. Но они, как и всегда, не смогли закрепиться на этом острове, ведь он движется к нашему Царь-древу. У них по-прежнему недостаточно кораблей. Недостаточно стали для них. А Юг всё больше и больше заламывает за неё цену. Мы сильнее, сын. У меня достаточно верных людей и фрегатов!

— А денег? — спросил принц.

— Их хватит, чтобы мы смогли победить!

— Боги... — Вздохнул Эндрил. — Кто-нибудь ещё помнит значение этого слова? Неужели ты пал так низко, что победой для тебя станет захват нескольких островов, на спинах которых уже не осталось никакой инфраструктуры, а люди запуганы или мертвы? Вы боретесь за ресурсы, за влияние — но за долгие годы вы потратили в десятки раз больше, чем можно добыть из панцирей этих воздушных богов.

— Бездна, сын! — отец, кажется, терял терпение. — Даже несколько островов, которые мы возвратим, позволят мне расселить людей! Позволят мне успокоить лордов! Позволят мне получить преимущество! И это, уж точно, будет лучше, чем то, что предлагаешь ты! Отдать Иль’Рокуэлл... Остров с крупнейшими запасами стали! Остров, который в будущем может изменить расклад сил! Вся эта война продолжается во многом в борьбе за него! Отдать его — значит расписаться в собственной беспомощности. Признать поражение! И не только Петер Куррентер пострадает от этого!

— И поэтому Север, вероятно, примет такое предложение, — дёрнул плечами Эндрил. — А мы... Мы выстроим новые связи, новые цепочки, заключим новые соглашения. И переживём эту потерю. Ну... Все, кроме Петера Куррентера, пожалуй, но я не стану о нём горевать.

— Получив Иль’Рокуэлл, Север наконец обретёт сталь, в которой нуждается! У них отпадёт необходимость закупать её на Юге! Он освободится из-под этого влияния. И уже через несколько лет догонит нас по силе и военной мощи!

— Догонит, это верно, — кивнул принц. — Что можно перефразировать, как «станет равен по силе нам в данный момент времени». Но когда они смогут наладить производство, справившись с разрухой от войны, кадровыми проблемами, новыми торговыми маршрутами и всем прочим, мы уже уйдём далеко вперёд. Станем намного сильнее и влиятельнее.

— Отдав им крупный остров и ничего не получив взамен?

— Ты не прав, отец, — Эндрил вновь сказал это очень мягко, но с определённым нажимом. Так спиливают многовековую высохшую ветвь, переставшую давать побеги. Деликатно, но безжалостно. — Два года я провёл на Севере. Меня прогнали из столицы почти сразу — вероятно, ожидали, что я стану для тебя шпионить, — но я был не против. Я отправился на Норт’Длон. Северная королева, похоже, решила, что я просто скучаю по Востоку, от того так хочу находиться возле самой границы. Мне даже сыграло на руку, что они так и не услышали моё предложение о перемирии два года назад и не знали о моих планах. Я изменил на острове инфраструктуру. Организовал хорошо защищённый форт, пользуясь ресурсами северян. Начал принимать беженцев с Востока и построил для них несколько жилых районов. Больше трети острова сейчас населяют люди из нашего королевства, почти все из которых солдаты. Следующим шагом было превращение этого места в крупный торговый пост. Перевалочный пункт на самой границе. Даже несмотря на войну, туда тянутся некоторые торговцы, имеющие проходные грамоты от тебя и королевы Севера.

— Норт’Длон — пустышка, — сказал отец, но без уверенности. — У него нет детёнышей, а значит и ресурсов для добычи. Он практически бесполезен.

— Именно так, — пожал плечами Эндрил. — Если не считать его расположения. Норт’Длон выходит из облаков раз в шесть лет, отец. А всё остальное время почти не двигается, дрейфуя возле самой границы, около наших островов. А значит, он прекрасно может решить наши проблемы со снабжением. Оставив там флот, мы сможем, в случае необходимости, контролировать почти всю северную границу, не боясь остаться отрезанными. А во время Спуска даже угрожать Северному-Царь древу, если это потребуется.

— Чушь, — вновь неуверенно отмахнулся отец. Но принц видел, как он косится в сторону карты.

— В тоже время Иль’Рокуэлл всегда находится в наших водах. Почти всё время, в какой бы точке своего маршрута, он ни был — мы будем держать под контролем и его и торговый путь, ведущий сквозь наши воды. Одно неверное действие Северян, одно грубое слово, одна единственная ошибка, и мы заберём его назад. А значит, им потребуется постоянно ждать этой атаки, держать там войска и постоянно бояться. И каждый их правитель будет знать — благосостояние их королевства зависит от нас и нашей милости.

Король открыл рот, собираясь что-то спросить, но, похоже, так и не нашёл слов. Эндрил кивнул, продолжая уже наизусть заученную речь, много раз отрепетированную по пути сюда. И с каждым словом лишь набирался уверенности.

— Но и это не самое главное. До войны Норт’Длон был основным торговым пунктом. Через него проходили три из четырёх маршрутов на Север. Два из которых ведут также на Запад. Именно через него нужно лететь, чтобы, не пересекая мёртвое море и не делая слишком уж большой крюк, посетить почти все крупные острова на Севере. А значит... Отец, это значит, что мы сможем сделать то, что никому не удавалось. Объединить торговой сетью весь мир!

Король фыркнул.

— О, прекрасный план, сын. Похоже, ты даже более амбициозен, чем я был в твоём возрасте. Объединить мир — поистине королевская цель.

— Победа, которую мы можем дать своему народу, — наслаждаясь тем, как звенит его голос, согласился принц. — Победа, которая исправит всё!

Король сделал глубокий вдох.

— Победа, — он будто хотел испробовать это слово. Покрутить на языке. Словно нашёл у него какой-то новый привкус. — Заманчиво. Знаешь, мне даже хочется позволить тебе это сделать. Позволить попробовать. Поверить тебе. Вот только... Прежде, чем мы увидим эту победу, пройдут годы. Годы, которые станут самыми кровавыми за последние столетия. Неужели ты не понимаешь, что столь великие перемены требуют заплатить за них непомерную цену? Расклад сил, устои, правила и законы — всё это перевернётся с ног на голову. Богатые лорды потеряют своё состояние. Бедные — возвысятся до небес. Начнутся волнения, равносильные шторму, смывающему города с ветвей Царь-древа. Никто не сможет унять его. Ни я, потерпевший слишком много поражений, ни ты, мальчик-с-Севера.

— Это не обязательно будет так, — сказал принц. — Мы лишь должны пережить потерю Иль’Рокуэлла. Пострадают несколько крупных лордов, ты прав. Но у меня есть идея, как возместить им убытки. Торговый пункт на Норт’Длоне — это не просто моя мечта. Это свершившийся и почти оконченный проект. Под разными предлогами я общался с представителями торговой гильдии. И каждый из них согласен, что этот остров даст нам огромные возможности. Порох, мех, руда, древесина — многие из этих ресурсов торговцы смогут поставлять на Запад, не проходя по всему Югу или Северу. Многие маршруты расширятся, удлинятся, станут в несколько раз прибыльнее. И контролировать этот процесс будем мы. Само собой, для этого потребуются и корабли, и люди, и доверенные советники — приближенные к тебе лорды будут драться за такую возможность. И очень быстро забудут о том, что у них забрали. Тем более, когда им не придётся постоянно заботится о содержании огромной армии.

— Многие, — задумчиво согласился отец. — Но не все. Норт’Длон — не панацея. Его не хватит, чтобы занять великие семьи. Не говоря уже про то, чтобы расселить на нём людей, оставшихся без крова из-за идущей войны. Или солдат, в которых больше не будет необходимости.

Эндрил слегка наигранно засмеялся.

— О, думаю об этом переживать не стоит. Уверен, мы быстро найдём новый повод достать мечи из ножен и начать резать друг друга.

— Это не повод для шуток, — отрезал отец.

— Да, да, конечно, ты прав, — закивал принц. — И поэтому это не всё. Прежде всего, мы откроем южную границу.

Повисла пауза. Отец растерянно смотрел на сына, вероятно, думая, не ослышался ли он. Эндрил знал, что, открыв все карты, он вызовет у короля замешательство. Поэтому разыгрывал партию так долго и скрупулёзно. И всё же... Тянуть больше не было смысла.

— Южная граница сейчас контролируется торговой гильдией, — наконец недоверчиво произнёс король.

— Та самая торговая гильдия, да? — усмехнулся принц. — Обсуждая с ними Норт’Длон, я не стал интересоваться, как они отнесутся к потере одного из самых ценных активов. И всё же... Думаю, они переживут это. Им придётся.

Король едва заметно склонил голову на бок. Любые эмоции схлынули с его лица. Он размышлял. Действительно размышлял. Наживка была столь заманчивой, что он не мог отказаться дослушать. Ведь торговцев он любил, пожалуй, даже меньше, чем Северян.

— Торговая гильдия прямо сейчас обеспечивает нам торговлю с Югом, — как и ожидалось, он перешёл к осторожной защите. — После нескольких лет грабежей, им удалось создать один маршрут и организовать его безопасность. На это пошёл и я, и Дэвор Тит Неорик, король Юга. Не знаю, что ты задумал, сын... Но я не могу просто нарушить это соглашение. И не могу... хм... без должной уверенности в своих действиях, предъявлять какие-то претензии на Иль’Усмер.

— Иль’Усмер — наш остров, — возразил Эндрил. — Всегда был нашим. А Дэвор Тит Неорик сам же отправляет корабли, разграбляя все остальные торговые маршруты. Потому что для него — эта сделка куда как выгоднее, чем для нас. Он знает, что мы не торгуем с Севером и Западом, а значит от неё зависим. Пользуясь нашей слабостью, они загнали нас в угол, отец. Я считаю, пора из него выбираться.

— Это не так просто, — сказал король. Однако он не отказался. Даже не возразил. — Война с Иль’Усмером, к которой подключится Юг и торговая гильдия... Даже с нашей военной мощью, я сомневаюсь, что у нас получится победить.

— Война... — теперь была очередь Эндрила испробовать слово на вкус. Однако оно показалось слишком резким и жёстким, будто во время обеда случайно укусил металлическую вилку. — Победить в ней будет не просто, я согласен. Иль’Усмер удобно расположен и отлично охраняется. К тому же ни одно королевство не признает его захват, даже если бы мы попытались. В этом можно винить лишь наших дипломатов, не оставивших нам путей к отступлению. Однако... Однако я и не думал нападать на него или влезать в какой-то конфликт с торговой гильдией. — Эндрил посмотрел прямо на отца. Взял небольшую паузу. Собираясь с духом, чтобы сбросить на стол последние карты. — Нам больше не нужен будет этот торговый путь. Если мы сможем обезопасить новый.

— Ты говоришь о...

— Да, Иль’Пхор и Иль’Тарт, — заявил принц. Вот он. Последний удар. Не такой болезненный и пафосный, как был у отца. Но Эндрил был доволен и этим. — Два Титана. Два самых крупных острова нашего королевства. И оба они очень удобно расположены на Юге. Величественный Иль’Пхор с самым большим числом детёнышей и запасом ресурсов, который может обеспечить не только нужды его жителей, но и нескольких соседних островов. Иль’Тарт — второй по величине источник стали.

— Иль’Пхор действительно мог бы стать хорошим перевалочным пунктом, — признал отец. — Даже сейчас торговцы порой используют его в обход Иль’Усмера. Это богатый остров, к тому же с самым большим населением во всём мире. И всё же...

— Да, да... — махнул рукой принц. — Конечно же. Обычная проблема, не так ли? Война.

— Сын, — голос отца вдруг стал жёстче. — Осторожнее с этим. Война между Иль’Пхором и Иль’Тартом... Это не тоже самое, что стычки на Севере. Не тоже самое, что пиратские налёты на Южной границе. Это...

— Это сложный и хрупкий механизм, — закончил за него принц. — Я слышал это сотню раз, но так до конца и не понял, что это значит. Скажи мне, отец. Почему эта война длится так долго?

— Пока Иль’Тарт находится в облаках, он готовит флот. А затем, стоит островам сблизиться, нападает на своего соседа. Мэр этого острова рассчитывает, что, захватив Иль’Пхор, он наконец получит несколько дочерних островов, как гласит старый закон.

— А ты выступаешь на стороне Иль’Пхора. Позволяешь им держать флот, достаточный для обороны острова. Заботясь тем самым о его жителях. А заодно и обо всех ресурсах, которые этот остров производит. И кораблях, которые этот остров строит. Но ответь мне, отец... Как же так получается, что Иль’Пхор ни разу не сумел одержать полную победу? И как выходит, что бедный, в сравнении с соседом, Иль’Тарт раз за разом умудряется собирать флот, способный уверенно сражаться до самого прибытия Титанов к ветвям Царь-древа?

— Ты... — Лицо короля приняло пунцовый оттенок. Нижняя губа его вздрогнула, и он сжал обе ладони в кулаки. — Ты собираешься обвинить меня в этом, сын? Обвинить меня в том, что я помогаю Иль’Тарту?

— Нет, нет, что ты... — Примиряюще поднял руки Эндрил. — Я бы так не сказал. С твоей помощью Иль’Тарт давно бы уже добился своей цели. Получил бы несколько дочерних островов, пригодных для выращивания еды и постройки ферм. А не мучился бы от голода, завися при этом лишь от Царь-древа.

— Сын... — Отец заставил себя успокоиться. Расправил затёкшие плечи и вновь медленно облокотился на спинку трона. — Это и впрямь не так просто, как ты хочешь это выставить.

— О боги, отец, — всплеснул руками Эндрил. — Ты же не думаешь, что я осуждаю тебя. Эта война — прекрасная идея. Хитрость, которой я от тебя никак не ожидал. До тех пор, пока Иль’Тарт нападает, а Иль’Пхор вынужден защищаться — оба Титана зависят друг от друга. И не задумываются о том, что если бы им пришло в голову объединить силы, то они обрели бы невиданную мощь и возможности. Подумать только, Иль’Пхор с его запасом продовольствия и древесины. Иль’Тарт с его фабриками, заводами и рудниками. Объединись они, и на карте Песни появилось бы... почти что новое королевство.

— Если ты всё понимаешь... — проговорил король. — то зачем вообще поднял эту тему?

— Война между двумя крупными островами — лишь временная мера. Думаю, твой дед, когда позволил ей начаться, и мой дед, который позволил ей идти своим чередом, прекрасно это понимали. Не столько отлаженный механизм, сколько... Бочка с порохом, на которую мы уселись своей задницей. Сколько лет пройдёт, прежде, чем один из градоначальников обхитрит тебя? Сумеет победить или привлечь сильного союзника на свою сторону? А может быть... Может быть, даже поступит изящнее. Знаешь, я слышал, что мэр Олси уже несколько лет сбывает часть ресурсов кому-то на Иль’Усмере. А затем строит новые районы и фабрики, зазывая на свой остров всё больше знати с Царь-древа.

— Мэр Олси — мой ставленник, — отрезал король. — И до тех пор, пока он может набивать своё брюхо и свои карманы, он нам не помеха.

— Я тоже сомневаюсь, что у него получится, — пожал плечами Эндрил. — Однако, ему на смену придёт кто-то другой. За ним следующий, а за ним ещё и ещё. В тоже время, Иль’Пхор и Иль’Тарт — два крупнейших острова королевства. Их стратегическая важность для нас безгранична. Как и их потенциал. А мы растрачиваем его часть только потому, что их боимся.

— Сын, — устало вздохнул король. — Я вынужден действовать строго по существующему договору. У каждой стороны есть законные основания начать войну после Спуска и продолжать её до прибытия на Царь-древо. Я же, в свою очередь, оказываю поддержку обороняющемуся Титану. И, должен заметить, что моя помощь в этой войне практически не оказывает влияния на исход конфликта.

— Твоя «видимая» помощь, — уточнил Эндрил, но отец не удостоил эту реплику ответом. — Однако, что если одна сторона нарушит договор? Общие законы королевства, нарушение которых можно расценить как агрессию к короне, кому-то из наших соседей или... Или, к примеру, я слышал, что корабли Иль’Пхора несколько дней назад на самой границе напали на беззащитных торговцев. Вполне подходит под «проявление военной агрессии», как считаешь?

Король кисло усмехнулся.

— И это твой план? Обвинить Иль’Пхор в развязывании войны? А что потом? Выступить на стороне Иль’Тарта? Помочь им кораблями и людьми? Помочь им захватить и разрушить самый богатый остров, от которого зависит флот?

— Нет, но может ли это стать поводом, обратить на них своё внимание? Отправить к Титанам несколько кораблей, чтобы разобраться в случившемся. Или даже посетить один из островов, чтобы лично решить проблему? Торговой гильдии такое определённо понравилось бы.

— Теоретически, да, — устало согласился отец. Однако мне пришлось бы оставить для этого Северную границу. К тому же... Ты хоть представляешь, сколько таких стычек происходит по всему королевству? Представители Иль’Пхора лишь разведут руками и будут всё отрицать. Или придумают какое-то оправдание, или... свалят всё на пиратов.

— Верно, — кивнул Эндрил. — Но на это время прекратится война.

— Прекратится...? — Король удивлённо поднял бровь. — С тем же успехом прекратятся и все прочие войны. А посреди Бездны вырастут ещё несколько Царь-древ. Сын, на время моего визита, боевые действия и впрямь встанут на паузу. Но разбирательство не продлится долго и не принесёт результата. И ничто не помешает после этого войне начаться вновь.

— Да, — мягко мурлыкнул Эндрил. — Если за это время не изменится расклад сил.

Король молча уставился на него, и выражение искреннего удивления на его лице, стало лучшей наградой для Эндрила. Наградой, которая окупала всё. Стоила всех мучений и унижений, которые он испытал по пути в этот зал.

Эндрил с радостью бы растянул этот момент на минуты, чтобы посмаковать его. Но это была лишь брешь в защите, которой предстояло воспользоваться, а не полная и безоговорочная победа.

Принц снова открыл свою папку. Достал из неё ещё несколько документов, которые ему отдал Элрон Сет. Поднялся по лестнице на вторую ступень и протянул их перед собой.

— Я хочу, чтобы ты взглянул на это.

Король заворожённо смотрел на подрагивающие листки. Эндрил видел, что он не хочет их брать. Боится, что проиграет, лишь взяв их в руки. Уступит молодому и дерзкому выскочке, который норовит прийти на смену. Заменить его.

А затем он взял их. Сгрёб одной рукой, немного замяв верхние. Поднёс к лицу, пробежал глазами по первому. Мельком взглянул на следующие два. Поднял голову.

— Что... это?

— Ты разве не видишь? — ухмыльнулся принц. — Думал, уж в этом-то ты хорошо разбираешься. Это чертежи, отец.

— Я вижу, что это чертежи, — раздражённо ответил он. — Я вижу, что на них изображены корабли, построенные на верфи Пехорро. Боевые фрегаты Пх-12, если не ошибаюсь. Шестнадцать лет, как они поступили на службу.

— Похожи, и правда? — Эндрил позволил ухмылке превратиться в полноценную улыбку. Теперь, когда отец шагнул в его ловушку. — Вот только ты ошибся. Это другие корабли. Не смог запомнить название — у Северян они вечно слишком сложные и путанные.

Отец несколько раз недоуменно моргнул.

— Не понимаю.

— Я сам не был уверен, пока не удостоверился лично. Ошибки нет — несколько таких кораблей состоят на службе у Северной королевы. Патрулируют торговые пути, не приближаясь к Северной границе.

— Я... — Отец отложил бумаги на столик возле трона. — Сын, это же просто смешно. Север не только сжигает наши корабли — некоторые удаётся захватить. Немудрено, что они собрали несколько по их подобию, или даже восстановили захваченные и пустили в ход. На войне не стоит отказываться от любого преимущества, не взирая на свою гордость.

— Я тоже так подумал, когда их увидел. А затем... пробрался в машинный отсек и нашёл выбитый на двигателе номер. Отправил запрос на Царь-древо, попросил кое-кого проверить, и... Отец, у меня есть документы, подтверждающие их продажу. И ещё несколько, с чертежами, запчастями, вооружением и бронёй. Документы с подписями. Пехорро и мэра Олси. Заверенных печатями. Конечно же, они пытались скрыть эти сделки — меняли номенклатуру, заключали договор через третьих лиц. Но я восстановил всю цепочку, пусть и потребовалось время. Отец, мэр Олси продавал военные корабли в другое королевство. В королевство, с которым мы находимся в состоянии войны.

Чтобы ложь сработала, всегда требуется немного правды. Однако Эндрил подозревал, что здесь не было и крупицы. Он был уверен, что кто-то подставил мэра Олси. Подделал его подпись, или обманом заставил подписать документы, суть которых он не представлял. Вот только, это не имело значения.

Ведь порой, человек готов поверить в любую ложь, если видит в ней свою выгоду.

— Этого не может быть, — произнёс король, и голос застрял у него в горле. Он откашлялся. Вновь взглянул на сына, на этот раз с тревогой. Затем вернул себе самообладание, и продолжил: — К тому же этого может оказаться недостаточно. Документы могут оказаться подделанными, или мэр мог вообще об этом не знать. И тогда мы просто выставим себя дураками.

— Дураками, которые в худшем случае остановят войну на один Спуск, — Эндрил всплеснул руками, в точности как делал каждый раз, когда репетировал эти строчки. — А в лучшем случае, мы сможем снять Олси с поста мэра, разделить Иль’Пхор между нашими лордами. Позволить им бороться друг с другом за власть там — подальше от Царь-древа. И мы получим два функционирующих Титана, торговый путь между всеми четырьмя королевствами и открытые границы на Севере и Юге. И... Отец... даже, если Олси смог бы отбиться от этих аргументов, у него не будет шанса, так как ты обвинишь его только, когда прибудешь на Иль’Пхор, не позволив ему подготовиться. Я всё ждал хорошего повода — у меня было несколько на примете, но нападение на торговцев, да ещё в такой момент — пожалуй, лучше просто не придумаешь.

Отец вновь нахмурился, молча уставившись перед собой.

— Однажды один из лордов сумеет подмять под себя Иль’Пхор целиком.

— И мы разберёмся с этим! — уверенно парировал Эндрил. — В своё время. Боги, отец, я согласен, что моё предложение — риск. Но разве можно рассчитывать на блистательную победу, ничем не рискуя? Скажи мне, ведь у тебя в этом куда больше опыта.

И тогда король наконец вновь посмотрел на Эндрила. Хмуро, печально. И вздохнул. Не так, будто он готов был признать поражение. А словно вновь был расстроен тем, какой же Эндрил дурак.

Эндрил отшатнулся от его взгляда, словно от увесистой пощёчины. Открыл рот, но... У него больше не было слов. Не было козырей. Не было приёмов, чтобы атаковать. Да и, если честно, сил, чтобы защищаться.

— Сын, я должен отдать тебе должное, — начал отец, и Эндрилу захотелось заткнуть уши. — Ты действительно хорошо поработал над этим. И думаю, однажды, это может сыграть нам на руку. Я отдам все документы советникам, и вместе мы придумаем, как извлечь из них пользу.

Но...

— Но, сейчас...

Он повернулся к столику возле своего трона, куда несколько секунд назад отложил документы Эндрила. Поднял их, сдвинул в сторону. Взял другие листки. Эндрил сразу догадался — документы, которые принесли торговцы. Документы, которые отец читал, когда Эндрил только вошёл в зал. Документы, которые король решил обсудить со своими генералами.

Неужели, он не знал что-то о Севере? Неужели что-то упустил из вида? Или нечто необычное случилось в последние дни, пока он был на корабле, и ему никто не сказал? Будь проклят этот долбанный Элрон!

— Взгляни, — отец протянул Эндрилу документы в точности так, как сам принц сделал чуть раньше. Эндрил кисло посмотрел на них, будто они были отравлены. И, в точности как отец, взял. Уставился на них, но буквы прыгали перед глазами. Столбцы с жертвами, списки ресурсов, дальше текст от руки.

— Это письмо с Иль’Пхора, сын, — пояснил король. — Похоже, Иль’Тарт уже начал войну. Напал на добывающий остров и сжёг поселение на спине воздушного бога.

— Этого... Этого не может быть! — Эндрил едва не задохнулся. Почувствовал, как в нём вновь закипает обида и бессилие. — Я всё рассчитал! Я выбрал идеальный момент! Война никогда не начиналась до Спуска!

— Никогда, — спокойно согласился король. — До этого момента. И теперь Иль’Пхор просит меня прибыть на остров для судебного разбирательства.

Эндрил был раздавлен, обезоружен. Прижат к стенке. И всё же что-то в словах отца не позволило сдаться и опустить руки. Что-то в них... было не так.

— Для судебного... разбирательства? — повторил он, пытаясь вернуть голове ясность.

— Да, — кивнул отец. — И помощи пострадавшим. Мэр Олси настаивает на том, что это не было обычным нападением. И пишет, что разрушение добывающего острова несёт вред всему королевству.

— Из-за нападения до выхода острова из облаков... — догадался Эндрил. И ужаснулся собственной догадке. — Если на острове добывались стратегические ресурсы, необходимые для ведения войны... Отец, либо это упреждающий ответ на нападение на торговые корабли, либо... Они хотят захватить Иль’Тарт с твоей помощью.

— Похоже, что так, — произнёс король. — Суд пройдёт на Иль’Тарте. Я уже отправил послание по радиосвязи. Велел приготовить несколько военных кораблей и королевский остров. Вместе с моими генералами мы обсуждали, как не позволить Северу продвинуться дальше, пока я буду улаживать этот конфликт.

И вот — последний шанс. Расплывчатый и совсем не тот, что Эндрил планировал. Словно пытаться найти нужную нитку, в клубке, охваченном пламенем.

— Ты должен взять меня с собой! — Эндрил вновь поднял голову. — Отец, пожалуйста, я могу оказаться полезным! Я, мои корабли, та информация, с которой я прибыл — всё это!

— Твои... корабли? — удивился король, и Эндрил осёкся. Боги, он был так увлечён, что даже не упомянул об этом. А теперь был совсем не подходящий момент.

— Да... — проговорил он неуверенно. — Я привёз с Севера не только чертежи. Но и корабли... Вернее, они привезли меня, если уж быть точным.

— На моём Царь-древе... Военные корабли северян? — доверительный тон отца быстро остался в прошлом. А на смену ему пришёл тот, от которого у подданных всегда подгибались колени. И Эндрил никогда не был исключением. — В моём порту? Вместе с солдатами?

— Ну... Не совсем так... — Эндрил чувствовал, как и эта ниточка стремительно выскальзывает из его рук. — На самом деле, они были пиратами. Вернее... Каперами. Северная королева выписала им свидетельство, разрешающее...

— Я знаю, что это значит! — рявкнул на него король. — Это даже хуже! Падальщики! Ублюдки, которые нападают исподтишка! Добивают отступающих! Торгуют снятыми с моих кораблей запчастями и взятыми в плен людьми! И ты привёл их сюда?

— Я... Я подумал, что в суде над мэром Олси понадобятся более веские доказательства, и...

Отец шумно выдохнул. Поднёс обе руки к лицу и потёр виски. Затем убрал их и сжал в кулаки.

— Бездна, Эндрил. В тот момент, когда я уже было хотел довериться твоему благоразумию. Подумал, что ты изменился. Поверил, что есть вещи, в которых ты разбираешься лучше меня...

— Отец! — закричал Эндрил и шагнул вперёд, едва не наступив на первую ступень, но вовремя опомнившись. — Я и впрямь делаю некоторые вещи лучше! Я могу помочь уладить конфликт между Титанами. Могу помочь найти компромисс, который всех устроит. Подумай сам, я предлагал отправиться на один из островов, искал повод — а теперь, он у нас есть! Если подумать, это даже можно расценить как удачное стечение обстоятельств!

— Сын... — Отец покачал головой. Разочарованно, удручённо. Так, как делал в конце каждого разговора на протяжении последних лет. А затем вдруг замолчал. Изменился в лице. Посмотрел на сына с каким-то подозрением. И сказал: — Хорошо. Ты отправишься на Иль’Тарт. Поведёшь эти проклятые Северные корабли за собой. Через Бездну. Я... — он поморщился. — Я не пущу их в порт на Королевском острове.

— К-конечно, — кивнул принц, пытаясь осознать, что у него получилось. И вправду получилось!

— Вместе с вами будут ещё четыре моих фрегата. С моим генералом. И ты будешь неукоснительно выполнять все мои приказы. И все его приказы!

— Конечно, отец. Я буду рад проявить себя! Сделаю всё, что в моих силах!

— Хорошо, — нехотя кивнул он. — Отплываем завтра утром. Ты можешь остаться во дворце на ночь. Но... Поменьше попадайся на глаза посторонним. Я не хочу пока делать громких объявлений.

— Да, конечно! Как скажите, ваше величество!

Эндрил и сам не знал, откуда вдруг взялось это обращение, этот раболепный тон. Но не мог заставить себя говорить иначе. Он много раз представлял этот разговор, этот спор, этот поединок. И как вырывает зубами победу. Сейчас... Ощущения почему-то совсем не соответствовали его ожиданиям.

Компромисс. Эндрил всегда верил, что это единственный способ добиться успеха. Обычно, под компромиссом он представлял вариант, который устраивает обе стороны. Однако, наверное, более остальных распространён тот, который не устраивает никого.

— Ах да, ещё кое-что... — Король выбил его из раздумий, и Эндрил вздрогнул. — Никогда больше не приходи на встречу со мной в этой... проклятой северной мантии!

— Да, ваше величество, — пробубнил Эндрил еле слышно.

Потом поклонился — куда ниже, чем полагалось, — и отругал себя за это. А затем молча прошествовал к дверям и, не говоря больше ни слова, вышел из тронного зала.

Загрузка...