Глава 19. Правильный вопрос. Часть 2

Прошло около часа, прежде, чем объявился лейтенант Бэлью. Запыхавшийся и немного взъерошенный, он замер перед Эндрилом, копаясь в смятых и влажных от пота листках, где он — в точности, как и должен был, — досконально записывал всё, что происходило на допросе пленника. Первом, который вёл не он, а Брэндон Нельд.

Писал Бэлью плохо. Читал — ещё хуже. Но в течении следующих минут, вдвоём им удалось разобрать все вопросы, все пометки и все примечания, а также сложить листы с ними в правильном порядке.

— Ну что ж, ублюдок... — гласила первая строчка. — Пора мне выйти на смену. И советую тебе быть со мной ласковым, если не хочешь, чтобы я взял тебя на мой корабль, где у меня есть целый комплект инструментов, которыми я смогу причинять тебе боль.

Здесь лейтенант Бэлью сделал пометку, что Брэндон Нельд выдвинул деревянный стул, развернул его вперёд спинкой и сел, широко расставив ноги. Сообщалось так же и то, что пленник фыркнул, сдув попавшие в рот спутанные волосы, а затем улыбнулся, взглянув на пиратского боцмана.

— Беседа, да? — радостно переспросил он. — Беседа вместо весёлого путешествия. Ха!

— Надо же, ты уловил суть, — Брэндон показался Бэлью слегка удивлённым. Он облокотился на спинку, сцепив под подбородком руки. — Давай начнём с простого вопроса. Кто, во имя бездны, ты такой?

Пленник немного пожевал губы. Однако, как подписал Бэлью, затем улыбка его стала лишь шире, а в глазах остался заинтересованный блеск.

— Я — мученик, — продекламировал он с гордостью. — А вместе с тем — спасенье. Я — щит и меч в одном лице. Я — кара Богов, а также их милость. Я — пламя, горящее в глазах, но также и то, что вспыхивает на кончике обагрённого кровью клинка. Я — никто. А ещё я — такой же, как ты. И такой же, как он.

Сказав это, он посмотрел прямо в глаза Бэлью, и от этого взгляда его будто окатило ледяной водой.

— Понятно, — заключил Брэндон таким тоном, словно ответ его устроил. — И где же дом у такого, как ты? Или... может быть, скажешь, где тебя поймали?

— Сердце, — к удивлению Бэлью, пленник кивнул, будто считал это ответом на вопрос Брэндона. — Да, большое сердце. Я слышал, как оно стучало. И человек, с зелёной улыбкой тоже его слышал. Знал, как и я, что это важно. Знал, что если вслушаться и разобрать на составляющие, на ритмы, на ноты, то можно сделать многое. Да... Ты прав... Это место действительно имело значение.

— Большое... сердце? — переспросил Брэндон. — Ты имеешь ввиду, воздушного бога? Ты был на Титане?

— Бездна тебя дери! — выкрикнул пленник, будто передразнивая тон Брэндона. — Ну конечно же, я был на Титане! Где же ещё я мог быть? Жаль, что их не отличить, а? Их песни похожи, так похожи, при том, что в них не совпадает ни одна нота — не совпадает цель. Эта музыка возникала у меня в голове раз за разом. Но один раз... Один раз, когда я уже почти освободился, тот второй запел следом. Запел, перемешивая мои мысли, словно овощной салат!

— Бездна, это всё проклятая чушь...

— Стой! — Эндрил оборвал зачитывавшего с бумажки Бэлью. — Подожди-ка. Кажется, он говорит о двух Титанах. Мать рассказывала мне, что Иль’Пхор и Иль’Тарт поют, когда встречают друг друга. И, кажется, именно Иль’Пхор начинает петь первым. Знаешь, у нас в команде есть несколько выходцев с Иль’Пхора. Разыщи одного из них и спроси, так ли это на самом деле.

— Я... — Бэлью сглотнул. Затем нерешительно продолжил: — Я и сам родом с Иль’Пхора, ваше высочество. Вернее, моя бабка была оттуда.

— О, отлично. И что скажешь?

— Я уже давно не был на острове и застал лишь один Спуск, но... Уверен, вы правы. Иль’Пхор начинает петь первым, несомненно.

— Замечательно, Бэлью. — порадовался Эндрил. — Мы узнали хоть что-то. Узнали, где держали несчастного.

Бэлью нерешительно кивнул, и Эндрил помрачнел вновь. Ведь на самом деле, информация была совершенно бесполезной. И даже она досталась им с огромным трудом. Он всё больше склонялся к тому, что корабль и пленник были пустышкой. Бриджит советовала ему не предпринимать ничего и просто рассказать о них отцу, но правда была в том, что даже рассказывать было нечего.

— Я заметил ещё одну странность, — сказал вдруг Бэлью и сразу смутился под взглядом Эндрила. — Этот пленник... Он ничего не ел.

— Питается святым духом? Или его, как и меня, мутит от похлёбки Сфира?

— Нет, он... — Бэлью почесал затылок. — С того дня, как мы его заперли, он всегда жадно набрасывался на любую еду, какую мы ему давали. Но сегодня... Я как раз принёс ему тарелку, когда пришёл пиратский боцман.

— Брэндон Нельд имеет склонность пугать других людей до отсутствия аппетита, — поморщился Эндрил.

— Наверное... — пожал плечами Бэлью. — Может быть, поэтому пленник стал более сговорчивым, чем был со мной. Ведь он действительно пытался отвечать. Бессмыслицу, конечно, но пытался. Мне кажется, если бы Брэндон задал ему правильный вопрос, он бы всё рассказал. Вот только, откуда ж его узнать, этот правильный вопрос.

Эндрил машинально кивнул, но что-то в ответе Бэлью его смутило. Теперь он тоже находил поведение пленника странным — более странным, чем обычно. Будто была какая-то причина, которую он никак не мог увидеть.

— Что было дальше, Бэлью? — Эндрил решил поразмыслить об этом позже. Он уже готовился к тому, чтобы отплывать. Готовился до того, как к нему пришёл Брэндон. Но сейчас миновал полдень. Пока они смогут двинуться дальше, наступит ночь, а значит, он может повременить с этим решением до утра. Повременить и подумать.

— Дальше... — Бэлью начал копаться в листах, а затем водить пальцем по строчкам, ища нужную. — Брэндон расспрашивал его о корабле.

Он зачитал несколько вопросов, и Эндрил сразу понял, что Бэлью не совсем правильно их расценил. Не корабль интересовал Брэндона Нельда. Его, конечно же, интересовал груз.

— Хорошо, чеканутый, давай попробуем зайти с другой стороны, — сказал Брэндон пленнику. — Ты не знаешь, кто ты такой. Но знаешь, что тебя держали на одном из Титанов. Что от тебя хотели? Получить выкуп? Или какие-то сведения?

Пленник вдруг отшатнулся, будто Брэндон его ударил. Попытался закрыться руками, хотя его безумные глаза продолжали поблёскивать яркими отсветами лампы из-под упавших на лицо волос.

— Нет... — прошептал он. Затем повторил громче и настойчивей: — Нет! Нет! Я не хочу вспоминать об этом! Не хочу чувствовать это вновь! Эти ублюдки... — из дырки между его передними зубами вырвалось несколько капель слюны, попав на рубашку Брэндона. — Они портили мою кровь! Подбрасывали дрова в топку! И ждали... смотрели... Наслаждались этим сраным видом! Вот, что было до этого!

Пленник тяжело дышал, словно впал в панику, и Бэлью показалось, что он что-то шепчет себе под нос. Брэндон нагнулся к нему, и Бэлью тоже приблизился, но тут пленник вновь поднял глаза и добавил:

— Они боялись! О, это правда! Они смотрели и боялись! Все, кроме одного. Одного мерзкого толстяка, который только и ждал, что я вспыхну! У него была... эта его улыбка. Зелёная улыбка, прямо под подбородком. И знаешь, что? Я был даже рад. Был рад, что хотя бы один человек не утратил возможности улыбаться!

— Бездна, что за долбанная чушь, — выругался Брэндон. — Кто эти сраные «они»? Ты знаешь, кто схватил тебя? Ты должен был видеть тех, кто перевозил тебя на корабле. Как выглядела их форма?

Пленник вдруг расхохотался и откинулся на своём стуле так, что чуть не рухнул на спину.

— О, я знаю, кто это был! Это были мелкие, жадные глупцы! — закричал он. — Такие же, как вы! Глупцы, которые не осознавали ценности порученного им. Ценности того, что у них было!

— Ценности... — Брэндон вдруг понизил голос и слегка подался вперёд. — Какой ценности? Что-то... Что-то везли на корабле?

Пленник откинул волосы с лица, и, не мигая, уставился на Брэндона, словно тот задал вопрос на другом языке. Наконец он несколько раз моргнул и ответил:

— Нет, — он резко дёрнул головой и подскочил, будто попытался высвободиться из оков, которые держали его ноги. Затем начал быстро качать головой. — Нет! Нет! Это плохо! Это плохой вопрос! Задай другой! Тебе не нужно было забирать это! Нужно было сжечь всё! Нужно было сжечь всё дотла, чтобы огонь не распространился дальше!

— Почему мне нужно было всё сжечь? — спросил Брэндон, но пленник продолжал лишь качать головой. — Если бы там что-то осталось, это бы забрали те, кто напал на судно раньше. Ведь так?

— Я... Не могу... — Пленник скорчился, словно от боли. — Не могу один... Должен был спрятать. Должен спрятать, но не могу без помощи...

Брэндон встал и отбросил свой табурет в сторону. Затем сгрёб бороду пленника и подтянул его ближе:

— Ты что-то от них спрятал, не так ли? Где? Скажи мне место, и я уйду.

— Тьма... — произнёс пленник, с каким-то оттенком горечи. — Тьма — это не место, глупец. Тьма — это состояние. Тьма — это отдых. Тьма — это единственный путь. Путь к спасению.

— Твой единственный путь к спасению — перестать выливать мне на голову своё дерьмо, безумный сукин сын!

— Дерьмо! — вновь закричал пленник, будто опять передразнивал Брэндона. — Ты говоришь, дерьмо, а другие — по умнее тебя, — посчитали бы это сокровищем! Посчитали бы грандиозным призом. Находкой, стоящей тысячи таких, как ты!

— Сомневаюсь... — процедил Брэндон сквозь зубы, но достаточно громко, чтобы даже Бэлью его услышал.

А затем пленник засмеялся. Также безумно, но скорее устрашающе, чем весело, и Бэлью вновь ощутил, как по его спине побежали мурашки.

Сказав это, Бэлью замолчал, опустив лист, и Эндрил не выдержал:

— А потом? Что было потом?

— Ничего, ваше высочество, — пожал плечами лейтенант. — Я боялся, что пират снова ударит пленника, и собирался помешать, но он просто отпустил его и вышел из каюты.

— Наверняка вновь отправился на «Разящий громом», чтобы обыскать трюм ещё раз, — задумчиво проговорил Эндрил, обращаясь к самому себе. Но Бэлью не согласился.

— Нет, ваше высочество. На сколько мне известно, шлюпка до сих пор не отплыла на «Бурю». Брэндон оставил возле каюты двух караульных, а сам отправился в столовую. Спросил у меня про обед, и я сказал, что сегодня должен быть рыбий антрекот и тушёные...

Эндрил уже подскочил со своего места. Локтем он задел стопку бумаг, и те с шелестом полетели на пол. Он уже догадался, что случилось, — вернее, как он надеялся, должно было случиться. Но упавшие бумаги ещё раз подтвердили его мысли.

— Вот зачем этот сукин сын приходил! — процедил он и побежал в коридор. Свернул в сторону лестницы, понёсся вниз, к нижним палубам.

В голове забухала кровь. Мысли закружились, словно листья, подхваченные порывом ветра. Он чувствовал, что в словах пленника — во всём этом допросе — был смысл. Простая идея — нить, которая могла связать всё воедино. Не хватало лишь маленького фрагмента. Последнего, правильного вопроса, ответ на который мог расставить всё на места — в точности, как и сказал Бэлью.

Эндрил спрыгнул на металлический пол. Побежал под светом мигающих электрических ламп и рассеянных лучей солнца, проникающих через замызганные иллюминаторы. Оббежал неаккуратно оставленную тумбу на колёсиках, поставленную на тормоз на случай качки, на которой пленнику вероятно привозили еду. Свернул за угол.

Единственный оставленный Бэлью возле каюты стражник лежал, распростёршись на полу и раскинув руки в стороны. Своим затылком он подпирал распахнутую настежь дверь, которая при движении корабля тихонько подталкивала его с едва слышным стуком.

Каюта была пуста.

— Бездна... Этот глупец... — Эндрил развернулся к прибежавшему за ним Бэлью. Тот уже наклонился, чтобы удостовериться, что стражник жив. — Объяви по рации, чтобы никого не выпускали с корабля!

— Ваше высочество... — Бэлью вновь выпрямился и растерянно заглядывал в пустую каюту, стараясь не встречаться с Эндрилом взглядом. — У меня нет с собой рации...

И Эндрил, снова выругавшись, побежал обратно к лестнице. Перепрыгивая ступени, задыхаясь, он бросился наверх. Побежал, почему-то уверенный, что опоздает. Что уже опоздал — ведь должен был сам присутствовать в каюте. Сам говорить с пленником.

И мучаясь от осознания, что почти ухватил разгадку. Почти смог понять «правильный вопрос».

Металлическая дверь, ведущая на улицу, с грохотом ударилась в стенку надстройки. Ледяной ветер с ошмётками дождя хлестнул Эндрила по лицу. Он подбежал к первому попавшемуся солдату — им оказался один из сержантов, патрулирующих верхнюю палубу.

— Где... — ему с трудом удалось набрать воздуха, чтобы выговорить продолжение: — Где пленник?

Сержант не успел ответить, так как ещё один порыв ветра принёс истошный, безумный крик, который было ни с чем не спутать:

— Нет! — кричал пленник, в каких-то двадцати или тридцати шагах дальше по палубе. — Нет! Она видит меня! Знает, что я слабее других! Она ждёт, что я сдамся!

Брэндон вёл его сам, толкая перед собой. Ещё один пират, в чёрном, хлопающем на ветру плаще, шёл спереди и уже наполовину перелез через фальшборт, чтобы спуститься к шлюпке. Сзади, отставая на пару шагов, — третий и последний — молодой парень в чёрной, туго завязанной на голове бандане, из-под которой торчали оттопыренные уши, и красных, как кровь, сапогах.

— Брэндон! — закричал Эндрил. — Бездна, что ты творишь?

Боцман в пол оборота обернулся к принцу, и в этот момент пленник вдруг оттолкнул его, вырвался и побежал в сторону Эндрила.

— Ты... — он смотрел прямо на принца. — Это ты!

Брэндон неловко потянулся к пленнику, но тот выгнул спину, откинул его руку. Сделал ещё шаг, зацепив какое-то деревянное ведро, расплескав из него воду. Рванулся в сторону, пытаясь оббежать последнего из пиратской шайки. Однако парень в бандане оказался проворней — вцепился пленнику в волосы, и тот, жалобно вскрикнув, повалился на спину.

Пират резким движением подтянул его назад и поставил на ноги.

— Куда собрался? — зарычал он. — Ты теперь наш, сучёныш!

Пленник вдруг оскалился жёлтыми, обломанными зубами и развернулся к нему.

— Я не позволю... — зарычал он. — Не дам этому повториться! — Затем добавил тише, настолько, что Эндрил не должен был его слышать. Однако он услышал. Был уверен, что различил каждое слово: — Я всё равно не могу справиться один... Не могу удержать это...

Его голос сделался надломленным, печальным. Полным боли и отчаяния, а также мрачным и тёмным, как подвал, в котором они его нашли.

Всё внутри Эндрила похолодело. Он дёрнулся вперёд, повинуясь предчувствию. Поднял руку в предостерегающем жесте. Уверенный, что сейчас произойдёт что-то плохое. Что-то ужасное.

Но опоздал.

Воздух вокруг пирата, державшего пленника, вздрогнул. Исказился на мгновение. И пламя — жёлто-синие, где-то становившиеся ярко-оранжевыми язычки — поползли по рукам пиратской рубахи. По предплечьям, локтям, затем выше — к плечам, кусая выпавшие из-под банданы волосы.

Матрос отшатнулся, попытался сделать шаг назад, но теперь уже пленник схватил его — вцепился в его жилет цепкими, тонкими пальцами.

— Все мы... — захрипел безумец прямо в лицо пирату. — Будем... Танцевать!

Раздался треск, как от рождающейся в небесах молнии. Затем шипение раздражённых углей, и в следующую секунду огонь полыхнул ослепляющей вспышкой. Оба силуэта охватило дёргающееся, пульсирующее пламя, превращая их в яростно пылающий шар.

Крик — отчаянный и запоздалый — вырвался из этого пламени, пронёсся по палубе, разрывая в клочья повисшую тишину. И тут же погас, как погасло и само пламя, оставляя две неестественно тонкие, обугленный фигуры, сплетённые вместе единым изваянием, от которых тонкими ручейками к небу поднимался сизый дым.

Принц остановился. Опустил руку, которую поднял, надеясь... что? Предупредить их? Нет, он не знал, что должно было случиться. Лишь несколько мгновений отделяло его от разгадки. От «правильного вопроса». От вопроса, на который теперь он уже знал ответ.

Ещё секунду он смотрел на тела, застывшие на фоне серого, с толикой огненного багрянца неба. А в следующую — они безвольной горой обглоданных огнём костей упали на палубу.

Загрузка...