Глава 6

Барон Лосса

Бились стекла, а вовсе не спасительный выход из прозрачно-зелёного леса. Звук доносился с улицы и из-за ставен выходил глухим и почти мягким, и ему вторили едва различимые голоса.

— У нас бьют стекла! — ахнула Виара.

Робб покосился на неё и приложил палец к губам. Сколько было там, на улице, людей? Двое? Трое? Хорошо, что ему хватило сообразительности забрать топор в дом, иначе подарил бы ублюдкам хорошее оружие. Послышался скрежет по входной двери, такой протяжный и жуткий, что Виара присела. А вот Робб наоборот за один широкий шаг оказался у двери и со всей силы распахнул её.

— Ааааа! — раздался крик с улицы.

— Получил, мразь? — проревел Робб. — А я тебе сейчас еще добавлю!

На пороге стоял парнишка, скорее всего из деревенский. Он скрючился, зажимал нос рукой и смотрел снизу вверх на огромного хозяина таверны, который высился в темноте, как гора.

— Да ну его! Бежим! — от стены отделились еще несколько теней и рванули по дороге. Мальчишка с разбитым носом, спотыкаясь и оглядываясь, рванул им вслед, а Робб тут же помчался за ними.

— Стой! А ну стой, бить тебя буду!

Гнев согревал ему грудь, и прохладная ночь придавала сил. По обе стороны мелькали темные стволы деревьев, и за их верхушками плыла равнодушная луна. Хулиганы бежали впереди, жалобно подвывая, и им вторил из глубины леса далекий стон неизвестного зверя.

— Робб, стой! — закричала Виара.

— Остановись, друг мой неразумный! — вторил ей Дрелондон, но покинуть порога не решился. Он слишком много ночей провёл в лесу, чтобы вот так бездумно отходить от дома. И только Ольф, гневно вскрикнув, белым росчерком мелькнул в темноте и в следующую секунду растворился в ней.

— Ольф! Вернись, Ольф! Киса-киса. Фьють-фьють. Проклятый знает, как тебя звать, — с досадой проговорил терринг, упирая руки в бока и взглядываясь в ночь. Он вздрогнул, когда к нему прижалась испуганная Виара.

— Они вернутся? — тихо спросила она. Ночь проглотила и людей, и звуки, и вокруг застыл густой чёрный кисель, сквозь который, казалось, не пробраться. Дрелондону бы соврать, сказать что-то весёлое и смешное, но он почему-то не смог. Поэтому просто проговорил:

— Не знаю.

Ольф мчался по дороге со всех своих маленьких лапок. Черный нос чуял резкий запах большого человека, ухо улавливало тяжёлую поступь. Вот человек открыл рот и издал непонятные громкие звуки, и всё нутро Ольфа сжалось от страшного предчувствия, но он бежал, бежал потому что ЕЙ это было важно.

Робб почти догнал мерзавцев, которые посреди ночи решили изуродовать его таверну. Пробежка и ночной холод остудили его пыл, но он продолжал преследование из принципа. Нужно проучить и показать всей этой гнилой деревне, что значит связываться с Роббом Кроу. Он услышал тихое повизгивание, увидел краем глаза брехливого зверька терринга. Тоже решил поучаствовать в драке, подумал Робб, но в следующую секунду рогатый кот бросился ему под ноги. Робб споткнулся и только чудом устоял на ногах.

— Ах ты мерзкое отродье! А ну кыш! — он махнул ногой, но не попал: зверёк извивался, крутился на месте, шнырял змейкой между ног. — Да что тебе надо, уродец? Не мешай мне, я вершу справедливость! Да уйди же ты, наглец.

Роб наклонился и попытался поймать Ольфа. На первый, второй и даже третий раз тому удалось уйти, но на четвертый большая рука схватила зверя за шкирку.

— Попался! — радостно воскликнул Робб, поднимая его над землёй. — Будешь знать, как под ноги… Соваться.

Речь свою он закончил тихим бесцветным голосом, потому что, распрямившись, он увидел тень. Какое-то существо, сотканное из лунного света, висело перед ним, раскачиваясь из стороны в сторону. Ноги его как будто растворялись в темноте, зато сверху было что-то вроде головы, в которой чернели провалы глаз. Робб, выросший в деревне и знавший все сказки и легенды наизусть ещё с мокрых пелёнок, замер. Сверхъестественный ужас зародился где-то в животе, а запустил ледяные щупальца к сердцу и вниз, в ноги. Робб, который не побоялся бы выйти на драку с самым грозным соперником, стоял, словно заколдованный, и не дыша смотрел на странную фигуру.

“Остановитесь”, — странный голос, непохожий ни на что на свете, наполнил воздух. Он звучал отовсюду и одновременно как будто прямо в голове, и от ощущения, что кто-то залез под череп, становилось тошно.

“Вы уничтожите её. Потеряете. Глупые люди. Презренные букашки. Это вы заслужили исчезнуть, не они”.

Фигура вдруг качнулась вперед, от призрачного тела отделился отросток и потянулся к горлу Робба, а тот не мог даже отшатнуться. В голове лениво шевельнулась мысль, что это, наверное, конец. И в этот момент начал лаять Ольф. Он широко расставил тонкие лапы, припал к земле, выставив вперёд рожки, и лаял с подвыванием, как будто не мог определиться, кто он: кот или собака. Звонкий голосок его раздавался по всей округе и мигом прогонял любые потусторонние шёпоты. Фигура качнулась назад, задрожала, а потом распалась на тысячу серебристых светлячков, которые прыснули во все стороны.

— Тяф! — заявил Ольф и пару раз царапнул задней лапой пыль дороги, будто что-то закапывал.

— Дела-а, — протянул Робб, запускаю руку в волосы. Оказалось, его лоб взмок, покрылся холодной липкой влагой, и рубаха тоже была влажной. — Пошли домой, зверюга. Дам тебе кусок мяса.

Виара радостно вскрикнула, когда увидела, как из темноты выступила массивная фигура. Она приблизилась и превратилась в Робба, у ног которых вился Ольф. Сам Робб выглядел хмурым, почти злым, и за этой маской прятался глубокий страх.

— Спаслись, — облегченно выдохнул Дрелондон.

— Это что за проклятье такое было? — накинулся на него Робб. — Никогда такого не встречал! И вот ты приходишь, а за тобой эта тварь.

— Я тут не причем, мой вспыльчивый друг, — терринг грустно помотал головой. — Я сам видел много странного, еще больше — страшного, но я не маг и знаю не больше тебя. Одно я могу сказать точно: нынче из дома ночами лучше не выходить. Давайте вернёмся в таверну, а с утра я помогу вам с окнами. У меня есть идея.

Идея у Дрелондона была замечательная: он взял свои краски и с помощью Виары нарисовал на внешней стороне ставен сценки из таверны. Вот группка следопытов поднимают огромные кружки, а вот гном играет с человеком в карты, и тощий эльф стоит над ними и заливается смехом. Вот прислужница несёт поднос, уставленный едой и напитками, и щеки её горят румянцем, а волосы закручиваются в тугие локоны. На верхней части ставен Дрелондон изобразил разлапистые люстры, полные горящих свеч, и хоть ни одна таверна себе такой роскоши позволить бы не смогла, от вида этого света становилось теплее на душе.

Виара вилась рядом с террингом и помогала ему, как могла. Она невероятно увлеклась рисунками и разговорами о лесе, травах и полезных ягодах. Робб же возился с деревом: он был решительно настроен соорудить кровати. Ну сколько же можно спать на полу, сокрушался он, они выглядят самыми настоящими бездомными, что залезли без спроса в таверну и ютятся в тёплом углу, чтобы на утро отправиться дальше. Да и были они по сути бездомными, но думать об этом совсем не хотелось.

— Я смотрю, работа идёт полным ходом?

Космина. Стоит на дороге, румяная, жизнерадостная, само воплощение солнечного дня. В руках сжимает корзину, прикрытую платком. Косы на этот раз не было, она забрала волосы в тугую прическу вокруг головы, да и ну её, эту косу, потому что бередила она сердце Робба почище жалобной истории. Он уже видел сон, где держал золотую волну её волос в руках и бережно сжимал, а потом не мог отойти от сладкого несбыточного видения.

— Космина! — Виара не терялась, в отличие от своего хмурого друга, и радостно помахала ей рукой. — Заходи в гости. Смотри, какие мы ставни сделали! Хочешь морс? Робб с утра из брусники сварил. Только он кислый, потому что сахара Робб пожалел.

— Сам сварил, говоришь? — Космина тепло улыбнулась и направилась к Роббу. Бедра её плавно качались из стороны в сторону, колыхая юбки. — А он, наверное, не рад меня видеть. Даже не поздоровался.

— Рад, — коротко ответил Робб, а потом добавил мягче: — Здравствуй, Космина.

Что творилось у него на душе! В груди будто развели костер и раздували его мехами с каждым её шагом по направлению к нему. Никогда в жизни своей Робб не ощущал такого жара, никогда его пальцы не покалывало от одного желания дотронуться, прикоснуться к женщине. Он знал, что выглядит неприветливым и суровым, но это был единственный известный ему способ не стать вдруг мягкотелым.

— Посмотри, я принесла немного продуктов, — Космина отодвинула платок, демонстрируя темное нутро корзины. Лучи света проникали сквозь неплотное плетение и расчерчивали ярко-желтыми линиями бока овощей. — Я нашла даже вяленое мясо. которое могу вам продать. Будет удобно, если вы сделаете заготовки, тогда не придётся для каждого гостя начинать готовку сначала. Ну же, скажи что-нибудь, иначе я начинаю чувствовать себя невероятно глупо.

Знала бы она, как глупо чувствовал себя Робб! Он был почти несчастен и чувствовал себя не в своей шкуре, будто ему выдали чужое тело, неловкое и неповоротливое. Если бы Космина могла хоть на секунду прикоснуться к его чувствам, она была бы милосерднее.

— Спасибо. Мило с твоей стороны принести продукты. Я ценю. Честно.

— Да брось, — Космина легко дотронулась до его плеча. — Я же не бесплатно. Вот немного встанете на ноги, а тут я на пороге с чеком за все покупки.

— Ты приходи, а там разберемся, — усмехнулся Робб, а сам мысленно врезал себе по носу.

“Ну что ты несешь, остолоп?!”

— Я смотрю у тебя первый гость. И кто же это? Терринг? — личико Космины стало удивленным.

— Добрый день, добрая госпожа, — почтительно отозвался Дрелондон. Он весь вымазался в краске, щурился на солнце и выглядел при этом намного моложе своих лет.

— Ты же знаешь, что прежние хозяева таверны не пускали нелюдей? — понизив голос, уточнила Космина. — Жители деревни привыкли к таким порядкам.

— Жаль будет их разочаровывать, — отрубил Робб. — В моей таверне всякий найдёт еду и кров, если ведет себя прилично. Ну а если нет, то я объясню ему правила и не посмотрю, острые у него уши или нет.

— Так вот ты какой, — протянула Космина, склонив голову к плечу. Она разглядывала его с лукавым любопытством, которое заставляло её серые глаза светиться. — Так что же, и для простой деревенской женщины у тебя кружка морса найдётся?

— Если не брезгуешь кислятиной, — Робб наконец слабо улыбнулся.

Бочонок с морсом стоял на углу дома, в тени, и был восхитительно прохладным. Космина обхватила двумя руками ковш и поднесла его к губам, глядя поверх него на Робба.

— Ох, какой кислый! — засмеялась она, вытирая подбородок, по которому текла розовая капля. — Но все равно вкусный.

Договорить она не успела: на дороге послышался стук копыт.

— Робб! К нам кто-то едет! — Виара выскочила из-за угла. На щеке её красовался мазок синей краски. — На лошади. Вдруг богатей какой-то?

“Мои старые друзья тоже были на лошадях”, — не к месту подумал Робб и двинулся посмотреть, кого нелегкая принесла. А принесла она целый экипаж, запряженной парой гнедых. Кучер крикнул “тпру!”, лошади остановились, и на разбитую дорогу вышел молодой человек. О да, он был богат. Об этом кричал каждый дюйм его одежды, каждый волосок, каждый ноготь на ухоженных руках. У него было круглое лицо, высокий лоб, кажущийся еще больше из-за редеющих волос, и тоненькие усы, которые предавали его лицу то выражение, какое бывает у человека, учуявшего запах нечистот. Незнакомец выражал отвращение к бренному миру каждую секунду своей жизни.

— Барон Лосса, — обреченно выдохнула Космина. Все оживление пропало с её лица, сменившись угрюмостью.

Барон осмотрел таверну и остановил взгляд на девушке.

— Космина! Вот ты где! — он сделал пару шагов и выкинул руку вперед, требуя девушку к себе.

Она покорно подошла. — Скажи мне, почему я должен разыскивать тебя по всей округе? Моя одежда провоняла деревней.

— Вы должны были приехать завтра, барон, — ответила Космина.

— А ты сегодня должны была заниматься моим заказом!

— У меня еще есть время, а пока я отнесла продукты другим покупателям.

— Другим… Что? — Лосса отвел взгляд от её лица и посмотрел на разношерстую троицу, будто только заметил их присутствие. — Скажи мне, дорогая, — он положил руку на плечи Космине, притянул её к себе таким уверенным движением собственника, что у Робба внутри все перевернулось. — Скажи, с мало у тебя покупаю?

Она помедлила, словно признание было для неё унизительным, а потом выдавила:

— Нет, барон.

— Может быть, я мало тебе плачу?

— Нет, вы платите достаточно.

— Я не зову тебя в свое поместье?

— Зовёте, — сквозь зубы, мрачно проговорила Космина.

Барон говорил вкрадчиво, почти ласково, а потом вдруг взорвался, закричал, вскинув руки:

— Так какого беса ты обхаживаешь кого-то ещё?! Почему я должен, как щенок, искать тебя, хотя ты должна сидеть дома и ждать!

Робб не выдержал. Он не знал ничего о Космине, не смел перебивать или врываться в тихую беседу, но кричать на неё он позволить не мог.

— Космина! Тебе нужна помощь?

Она обернулась. Лицо её было бледным и испуганным, и вид её был в десять раз хуже, чем удар в живот.

— Нет, — слабо попросила она. — Пожалуйста, не вмешивайся.

— А это кто? Твой любовник? — Лосса шагнул к Роббу, но остановился на расстоянии вытянутой руки, будто боялся случайно испачкаться. Окинул его взглядом с ног до головы. — Вполне в твоем вкусе. Которого нет. Большой, тупой и грязный.

Робб почувствовал, как гнев рождается в груди, разрастается, туманя разум. Он сделал шаг вперед, сокращая безопасное расстояние.

— Что ты сказал, бурундово отродье?!

— И агрессивен, как дикий ящер, — тон барона вдруг стал скучающим, будто он наслаждался происходящим. — Если ты тронешь меня, ублюдок, завтра от твоей убогой таверны не останется и бревнышка.

— Плевать, — прорычал Робб. — Зато от твоей рожи останется одна каша.

Космина втиснулась между ними, как маленькая песчаная змейка.

— Нет! Не нужно, пожалуйста. Барон, — она хватала его руками, пытаясь завладеть его вниманием. — Поедем в мой дом. Я покажу вам закрутки, которые приготовила. Вы увидите, как растет урожай на зиму. Пожалуйста, поедем.

Робба же принялась увещевать Виара:

— Вот же ты упрямый медведь! — она пыхтела, пытаясь сдвинуть его с места. — Что за привычка у тебя драться? Ты так перебьешь полдеревни, и никто к нам ходить не будет! Уф! Как ты только такой большой вырос?

— Замечу, что вступать в поединок с кем-то столь влиятельным, как барон, — проигрышная стратегия, — заметил Дрелондон. Сам он стоял поодаль, возле окон, которые расписывал, и благоразумно не приближался.

Гнев Лоссы потух так же быстро, как и разгорелся. Он отступил, одернул свой темно-синий бархатный камзол, поправил редкие волосы. Вид его сделался почти спокойным, и только красные пятна на щеках выдавали недавнюю истерику.

— Если ты так сильно меня просишь, буквально умоляешь, я закрою глаза на это недоразумение, — заявил он, с презрением глядя на пышущего злобой Робба. — Но с одним условием: ты больше никогда здесь не появишься.

— Хорошо, только оставь их в покое, — голос Космины был тихим, блеклым, усталым.

Виара все еще висела на руке Робба, когда почувствовала, что его мышцы вновь напряглись. Он готовился броситься на Лоссу. Дрелондон тоже это заметил.

— Должен заметить, мой вспыльчивый друг, что вы собираетесь нажить больших проблем, — сказал он, и если бы у него были очки, непременно поправил бы их.

— Ха-ха, удиви меня врагами! — прорычал Робб и рванул руку, выдёргивая её из нежных пальчиков Виары.

— Дрелондон, что там про лечебное зелье в свитках написано было? Нужен подорожник? — спросила она, наблюдая, как Робб топает к экипажу. Барон уже распахнул дверцу, ожидая, пока Космина заберется внутрь.

— Тысячелистник, — отозвался терринг. — А ещё росинка серебристая.

— Пойду нарву, — решила Виара и, не дожидаясь исхода мужской ссоры, направилась к лесу.

Робб захлопнул дверцу экипажа так сильно, что задрожало стекло.

— Она никуда не поедет, — заявил коротко, но твёрдо.

Космина ахнула, прижала руку ко рту. В глазах её отразилось удивление, смешанное с ужасом, и в тот момент в ней не было ничего от знакомой мягкой, светлой Косминой, какой Робб узнал её. Это была запуганная женщина, которая боялась барона и, Бурунд побери, его самого.

— Ты что себе позволяешь? — взвизгнул Лосса. Пятна на его мягких щеках стали крупнее и ярче, словно следы заразной болезни. Глаза его засверкали от гнева и злых слёз. — Никто не смеет передо мной закрывать дверь! Никто не смеет трогать моё имущество.

— Надо же, а я посмел. И что ты сделаешь?

Барон быстро перевёл взгляд с Робба на Космину и обратно. Робб показательно закатывал рукава, обнажая большие крепкие руки.

— То-о-орм, — позвал-простонал Лосса, и кучер тревожно обернулся. Он был высоким и худым, спина его от долгого сидения на козлах согнулась, как коромысло. — Торм, разберись с ним!

Кучер удивленно посмотрел на Робба, как будто задавал немой вопрос: точно ли хозяин обращается к нему, когда речь идет о драке с таким неотёсаным медведем? Робб в долгу не остался и глядел мрачно и молча.

— Торм! Это приказ!

Кучер подпрыгнул на сидении и принялся спускаться с козел. Он несколько раз спускал и поднимал ногу, крутился и как будто не знал, куда себя деть.

— Робб, я прошу тебя, — голос Космины был несчастным и тонким, она практически умоляла. Она попыталась обхватить руку Робба, и того бросило в жар от её прикосновений, а оттого гнев стал только острее. — Пожалуйста. Торм ни в чём не виноват. Уходи, пожалуйста, уходи.

— Виноват, раз слушается идиота, — отрезал Робб, вырывая руку. Уже в который раз за этот несчастный день.

Торм наконец слез с козел, обошел карету и встал перед ним, подняв кулаки к груди. Робб посмотрел на него, тяжело вздохнул.

— Я же сейчас прибью твоего доходягу, — сказал он барону. — Один удар, и он без сознания. Как в свой замок поедешь, умник?

Лосса мялся недолго. Он бросил полный злобы взгляд сначала на Космину, будто она была виновата во его позоре, потом на Робба, и наконец велел Торму:

— Залезай обратно. Возвращаемся в поместье!

Замок заело, и ему пришлось несколько раз дёрнуть ручку, чтобы открыть дверцу кареты. Робб предложил помочь, но ему почему-то никто не ответил. Наконец Лосса справился с дверцей, залез в тёмное нутро экипажа и громко велел гнать. Подпрыгивая на дорожных ухабах и рытвинах, карета неспешно покатила прочь от “Зелёной феи”.

— Ну вот так, — Робб удовлетворённо потёр руки и обернулся к Космине. — Будет знать, как в следующий раз…

Звук пощечины разлетелся по поляне, внезапный, как удар хлыста. Робб схватился за щеку, и даже Дрелондон присел от удивления, а Космина зло трясла рукой. Она настолько сильно ударила, что самой стало больно.

— Как ты посмел?! — закричала она. На глазах у неё кипели злые слёзы. — Кто тебя просил вмешиваться? Ты всё испортил! Как я теперь буду жить?

Робб растерялся. В его представлении, он поступил, как нормальный мужчина. Ну не мог он смотреть, как какой-то мягкотелый хлюпик унижает женщину и велит ей прыгать в повозку, как какой-то комнатной собачке. Нет, он должен был встать на защиту Космины и дать ей возможность самой решать, а не оставить её на растерзание самодуру. И вот щека горит от пощечины, и это не самое страшное, что случилось. Космина больше не улыбалась, она была по-настоящему зла на него, Робба, и в глазах её плескалось острое чувство, тревожно напоминавшее отчаяние.

— Я просто хотел тебя защитить…

— Защитил? Доволен?

Космина запустила пальцы в волосы, и пряди выбилась из аккуратной прически и упали на лицо. Слёзы наконец потекли по её щекам, крупные, как жемчужины. Космина несколько секунд стояла так, собираясь с мыслями, а когда обернулась, напоминала скорее змею: зелёные глаза прищурены, брови сведены, рот напряжён:

— Все, что у меня есть, скупает Лосса. Он хочет затащить меня к себе под одеяло? О да! Но мне удаётся маневрировать и сохранять равновесие. И выживать год за годом, Бурунд бы тебя побрал! Я одна, и мне никто не поможет, а ежели я пойду ко дну, то деревенские меня еще притопят за то, что посмела выжить и не сдохнуть без мужика. Если Лосса не заберет урожай осенью, — голос её стал окончательно напоминать шипение, — я могу ложиться на лавку и умирать. И в этом виноват будешь ты! — последнее слово она выкрикнула, чувствительно ткнув Робба пальцем в грудь, но ему было больно не от того, а от горьких её слов и слёз. Он так привык все решать кулаками и совсем забыл, что у людей бывают очень сложные отношения.

— Ты деньги хотя бы за корзину возьми, — неловко предложил он.

Космина, которая собралась уже уходить, быстро обернулась. О, сколько ненависти, сколько боли было в её глазах! Она вся дрожала, и казалось, что она или кинется в драку, или в изнемождении упадёт в дорожную пыль.

— Засунь себе эти деньги знаешь, куда?!

Развернулась и быстро пошла по дороге в сторону деревни. Робб смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за горизонтом, а когда обернулся, увидел, что Виары нигде нет, а Дрелондон изображает бурную деятельность и пририсовывает на ставне гному кошачьи усы.

— Где эльфка? — рявкнул Робб.

— Решила, что ты кого-то будешь убивать и пошла за лечебными травами, — терринг наконец оторвался от несчастного гнома. — Хорошо, что ты никого не убил. Это было верное решение.

— Тебя забыл спросить, — отозвался Робб и, схватив топор, направился к лесу. Ему было нужно нарубить деревьев. очень много деревьев.

* * *

Утром Дрелондон отправился в путь. Он проверил скромные пожитки, заплатил Роббу за простую еду, которая позволила бы продержаться до следующего постоялого двора, где примут терринга, и вышел за порог таверны. Поправил лямки заплечного мешка, мечтательно посмотрел вдаль, туда, куда уводил тракт. Робб и Виара вышли его проводить.

— Ну что, Ольф, пора нам в дорогу, — сказал Дрелондон, оглядываясь на пушистого друга.

Рогатый кот жалобно заскулил и попятился. Выглядел Ольф несчастным и каким-то облезлым. Виноватым. Он опустил голову и смотрел исподлобья так, будто боялся, что его ударят, а сам отступал назад, пока не упёрся в ноги Виаре.

— Эй, друг мой недовольный, что случилось? — Дрелондон присел на корточки и вытянул руки. — Ну, иди ко мне. Если хочешь, можешь поехать у меня под рубахой. Но только не долго.

Ольф не сдвинулся с места, а только сильнее прижался к ногам удивленной Виары.

— Ольф, ты чего? Что-то случилось? — спросила она.

Дрелондон опустил голову, помотал ею из стороны в сторону.

— Твой путь здесь оканчивается, да, друг? — в голосе его слышалась искренняя горечь. Он посмотрел на Ольфа большими печальными глазами и в тот момент особо сильно напомнил оленя. Зверёк снова заскулил. — Это ничего. Я рад, что ты был со мной. Обнимешь на прощание? — терринг снова протянул руки. — Я обещаю, что отпущу тебя.

На этот раз Ольф сорвался с места, в два прыжка достиг Дрелондона, забрался ему на колени и уткнулся черным носиком ему в шею.

— Да, мой хороший. Вот так, — Дрелондон улыбался, но по его пятнистым щекам текли слезы, которые Ольф тут же слизывал шершавым языком. — Ты не обращай на меня внимания. Все хорошо. Я буду скучать по тебе, друг мой белоснежный.

Они так сидели некоторое время под сочувствующими взглядами Робба и Виары, а потом Дрелондон решительно поднялся, отпустив зверька.

— Мне пора, — сказал он. — Ты уж береги её, хорошо?

Ольф коротко мяукнул, помахав хвостом.

— Эй, терринг, я не понял: животина твоя здесь остаётся что ли? — не очень вежливо осведомился Робб.

— Он так решил, — грустно подтвердил Дрелондон, наблюдая, как Ольф терся о ноги эльфийки, а та самозабвенно чесала его за ухом.

— А кормить его кто будет? У меня куска лишнего нет.

— Я отдам ему свою порцию, — отозвалась Виара.

— Какой с тебя толк? Ты ешь один укроп!

Дрелондон покопался в мешочке, что прятал на шее, под рубахой. На свет он выудил несколько монет и протянул их на ладони.

— Вот, у меня осталось еще несколько монет. Возьми, этого на некоторое время хватит.

Робб смотрел на серебристые кругляши на пятнистой руке и ненавидел терринга и себя за то, что собирается сделать.

— Убери, — наконец мрачно приказал он. — Тебе понадобятся.

Дрелондон быстро закрыл ладонь и спрятал монеты обратно в мешочек.

— Твоя правда, понадобятся. Ну что же, друзья мои дорогие, давайте тоже прощаться? — он распахнул объятия.

— Обниматься не буду, — предупредил Робб.

— Хорошо, как скажешь. Только подумай на досуге вот о чём: вы, люди, довольно слабые и злобные существа. Однако вы получили огромную силу. И сила ваша в том, что вы умеете держаться друг за друга. Подумай об этом на досуге. Робб: истинная сила не в кулаках. Виара?

— А я буду обниматься! — она шмыгнула носом и порывисто обхватила терринга руками. — Ты не можешь остаться?

— Эй, мне нечем кормить всех этих существ! — возмутился Робб.

— Нет, друг мой милый. У меня свой путь, и я должен идти, — Дрелондон отстранился и нежно посмотрел на неё. — Я от всей души желаю тебе вспомнить, кто ты есть. На самом деле, я имею в виду. И пусть это принесет тебе счастье.

— А я желаю дойти то твоей цели. И чтобы ты тоже был счастлив, — ответила Виара и снова кинулась обниматься.

Когда прощания были позади, Дрелондон снова поправил рюкзак, взял палку, чтобы опираться на неё, и отправился в путь. Шагов через десять он обернулся и сказал:

— Когда тот надменный человек достанет вас, отправь ему зелье лечения!

— Зачем? — спросила Виара.

— Прочувствуй иронию, друг мой эльфийский, прочувствуй иронию! — с этими словами он махнул рукой и тронулся в путь. Больше Дрелондон не оборачивался.

Загрузка...