Глава 18 Странный свет

Нэнси с тревогой огляделась в надежде увидеть Неда или кого-то из друзей. Но никого из них не было и в помине. Джон Хорн нетерпеливо дернул её за рукав пальто.

– Я говорю, мы должны торопиться, Нэнси, – взмолился он. – Она прямо сейчас находится на пруду в лесу. И как ни в чём не бывало катается на коньках!

– Кто катается? – не поняла Нэнси.

– Да эта женщина, которая продала мне поддельные акции, – фыркнул старый охотник. – Эта воровка миссис Ченнинг, конечно!

Услышав имя Ченнинг, Нэнси больше не колебалась:

– Показывайте дорогу!

Спустя мгновение они прошли через территорию отеля, направляясь в лес позади гостиницы. Сквозь снег им пришлось брести почти четверть мили.

– Вон она! – указал Хорн. Они замедлили шаг и осторожно подошли к маленькому, расчищенному водоему.

Нэнси почувствовала, как по спине от волнения побежали побежали мурашки. Она встала на цыпочки, чтобы лучше видеть, и вытянула шею. Когда Митци Адель закончила серию фигур, она оказалась прямо напротив Нэнси.

Высокая стройная брюнетка внезапно поняла, что она обнаружена. Как молния кинулась она к дальнему берегу и, не снимая коньков, помчалась среди деревьев.

– Глупая! – фыркнул Джон Хорн. – Она сломает лодыжку!



Он уже снял снегоступы со спины и быстро прикрепил их к сапогам.

– Похоже, будет гонка! – отметил он. – Догоняй так быстро, как сможешь, Нэнси.

Вскоре он обогнал Нэнси, которая пыталась скользить по льду, чтобы сэкономить время. Но она упала два раза и потеряла драгоценные минуты.

На некотором расстоянии впереди охотник увидел Митци. Она сидела на бревне и только что переобулась в походные ботинки. Она вскочила на ноги и побежала дальше в лес, но старый охотник приближался с каждым шагом.

Нэнси нашла их следы и помчалась по ним так быстро, как могла, по глубокому снегу. Вдруг она услышала крик, а затем: «Отпусти меня!»

Мгновение спустя она увидела Митци и охотника. Женщина пинала и царапала Джона Хорна, в то время как он крепко держал её одной рукой. Глаза Митци пылали гневом.

– Я арестую тебя за это! – задыхалась она.

– О, нет, Вы этого не сделаете, миссис Ченнинг, – крикнула, подбегая, Нэнси. – Мы собираемся передать Вас полиции.

Митци уставилась на неё.

– Да ведь маленькая мисс детектив собственной персоной! – усмехнулась она. – А что такого я сделала?

– Очень многое, Митци Ченнинг. Вы продавали поддельные сертификаты на акции, а также крали меха и драгоценности. Этого должно хватить.

– Эти акция совершенно нормальные, – отрезала Митци. – И я никогда не крала. Так что пусть эта горилла… просто… отпустит…! – добавила она, стараясь вывернуться из хватки траппера.

– Где Ваш муж? – спросила Нэнси. – И где Данстан Лэйк?

– Что?

Поражённая женщина откинула голову. Когда она это сделала, её шапка, ослабленная борьбой, упала на землю, открыв пару сверкающих сережек. Они имели форму маленьких стрелок с бриллиантами.

– Это украденные серьги миссис Пэкер, – обвинила Нэнси.

– Это не так. Они мои, – ответила Митци. Затем внезапно она плотно сжала губы и отказалась говорить.

– Нэнси, в отеле есть несколько патрульных, – сказал Джон Хорн. – Если ты поторопишься и приведёшь их, я пойду с нашей пленницей вперёд и встречу вас на полпути.

– Я приведу их так быстро, как смогу, – пообещала Нэнси и бросилась бежать.

Она собиралась рассказать своей тёте и остальным о поимке преступницы, но первыми встретила патрульных и решила подождать, пока задержанная не будет заключена в тюрьму. Она быстро рассказала свою историю и привела офицеров к тому месту, где оставила пленницу и Джона Хорна.

Но когда они пришли, Митци Ченнинг и след простыл. Они увидели только бесчувственное тело Джона Хорна, лежащее на снегу с большой шишкой за ухом.

– Ох, – закричала Нэнси в ужасе и опустилась на колени рядом с ним.

Один из полицейских достал из кармана крошечный пузырёк, отколол кончик и поднёс нашатырный спирт к носу Джона Хорна. Между тем другой офицер осматривал землю. Он сказал, что произошедшее совершенно ясно. Следы указывали на то, что таппера одолели двое крупных мужчин. Митци скрылась в лесу со своими спасителями.

К счастью, Джон Хорн не сильно пострадал и пришёл в себя через несколько минут. Он пояснил, что на него набросились сзади, и он не видел нападавших.

– Но я думаю, что могу идентифицировать одного из тех мужчин, – сказала Нэнси патрульным. – Его зовут Ченнинг, псевдоним Жак Фремон.

Один из полицейских немедленно отправился по следу мужчин, в то время как его напарник поспешил передать тревогу по радиосвязи. Нэнси и Джон Хорн медленно пошли в гостиницу.

Старик протестовал, говоря, что он в порядке и что с ним не нужно нянчиться. Но Нэнси настояла на том, чтобы он снял номер в отеле и чтобы гостиничный врач осмотрел его травмированную голову.

Тётя Нэнси и её молодые друзья были очень расстроены случившимся. Они пришли к заключению, что банда Лесной Пушной компании, должно быть, доведена до отчаяния. Нэнси позвонила в Полицию штата, но там не было никаких известий о Митци или мужчинах.

Чак Уилсон серьёзно беспокоился о своём старом друге и провёл почти час в комнате Джона Хорна. Из-за этого он чуть было не пропустил специальный охотничий ужин, которым наслаждались гости. Руководство предоставило деревенский оркестр, который играл баллады старых времён и оживленные польки.

После этого столы и стулья были убраны для танцев. Нэнси весело кружилась, забыв о тайнах, и наслаждалась танцами с Недом.

Когда всё закончилось, к ним присоединился Чак Уилсон.

– Я снова иду наверх, чтобы посмотреть, как чувствует себя старина Джон, – сказал он. – Вы хотите присоединиться?

– О, да, – ответила Нэнси.

Они нашли траппера шагающим по своему номеру, как медведь в клетке.

– Док не позволяет мне уйти отсюда до утра, – проворчал он. – Он, должно быть, думает, что я слабак.

– Ничего подобного, – ответила Нэнси, и добавила ласково: – Вы, вероятно, спасли мне жизнь, мистер Хорн. Если бы я осталась охранять Митци, эти люди могли бы схватить меня и бросить в снежный овраг.

– Не говори так! – произнёс строго Нед.

За разговором Нэнси подошла к окну, чтобы посмотреть на красивый залитый лунным светом ландшафт. Внезапно её внимание привлёк проблеск света вдоль хребта на вершине Большого Холма. Мгновение спустя она смогла увидеть, как луч фонарика быстро движется в сторону лыжной трассы. Это выглядело очень странным в такой час.

– Мальчики, – позвала она, – зачем кому-то находиться на вершине лыжного трамплина ночью?

– Не могу себе представить, – сказал Чак, когда он и Нед подошли к окну. – Пойдёмте! Давайте узнаем!

Трое молодых людей быстро простились с охотником и поспешили вниз по лестнице в раздевалки. Наскоро переодевшись в лыжные костюмы, они выбежали на улицу.

С минуту не было никаких признаков света. Потом вдруг он появился снова на вершине горнолыжной трассы и помчался вниз, потому что неизвестный прыгун мастерски взлетел и приземлился внизу с мягким свистом и стуком.

– Чудеса! – воскликнул Чак. – Как он только рискнул! Давайте поговорим с ним!

Он с Недом помчались прочь в темноту, поскольку свет уже исчез, а облако закрыло луну.

Нэнси подождала, пока облако не пройдёт, а потом попыталась обнаружить прыгуна, но не смогла его увидеть.

«Куда он мог деться? – спросила она себя. – Этот человек не был привидением. Он был из плоти и крови!»

Она повернулась к озеру и двум гигантским снежным статуям, которые знаменовали собой конец лыжного трамплина. Сердце Нэнси заколотилось от того, что она увидела.

В мерцающем свете, который то появлялся, то исчезал, как светлячок, она смогла разглядеть тёмные контуры какой-то фигуры в белом свитере, сидящей на корточках у ближней статуи. Человек запихивал громоздкий мешок в углубление у статуи!

Как только Нэнси открыла рот, чтобы позвать Чака с Недом, чья-то жёсткая рука опустилась на её лицо.

– Тихо! – приказал грубый голос. – И не пытайся убежать, иначе пожалеешь!


Загрузка...