Глава 7 Намек в телевизоре

Не было никакого способа успокоить Банни Рейнольдс. Женщина была настолько взволнована, что Нэнси и её тётя пошли с ней в её комнату на четвёртом этаже.

Мисс Рейнольдс драматически расхаживала по комнате.

– Только подумать, как я доверяла этому злодею! – сокрушалась она, размахивая платком. – Ох, ох, ох! Я должна наказать этого негодяя! – Женщина опустилась на стул. – Только вчера я позволила ему продать мне эти дешёвые серьги.

– Вы уверены, что серьги ничего не стоят? – спросила Нэнси.

– Акции ничего не стоят. Серьги, должно быть, тоже.

– Вы знаете, где он взял эти серьги? – настаивала Нэнси.

– Он сказал, что унаследовал их от своей матери и никогда не думал, что какая-то другая женщина будет достойна носить их, пока не встретил меня. Он сказал, что ими должна обладать только страстная женщина с артистическим темпераментом.

– Я не эксперт по драгоценностям, – сказала Нэнси, – но хотела бы изучить эти серьги.

– Конечно.

Мисс Рейнольдс отправилась к своему шкафу. С полки она взяла свёрнутый чулок, который, когда она его размотала, раскрыл небольшую бархатную коробочку.

Нэнси взяла коробку и открыла её. Коробка была пуста!

Банни Рейнольдс вскрикнула.



– Он украл их! – воскликнула она. – Этот ужасный человек взял мои деньги, а затем украл бриллиантовые серьги!

– Похоже на то, – согласилась Нэнси. – Бриллианты должны быть настоящими.

Актриса снова разрыдалась.

– Я не могу позволить себе потерять все деньги, – всхлипнула она.

– Как не могут и множество других людей, купивших акции Лесной Пушной компании, – произнесла мрачно Нэнси. – Мисс Рейнольдс, как выглядели серьги?

– Прекрасны! Они были прекрасны! – вздохнула актриса. – Крошечные платиновые стрелы, покрытые брильянтами.

Нэнси открыла сумочку и достала бриллиантовую брошь миссис Пэкер.

– Они были похожи на это? – спросила она.

– Да ведь, – воскликнула Банни Рейнольдс, – это в точности соответствует серьгам! Откуда Вы это взяли?

– Боюсь, у меня для Вас опять плохие новости, – сказала Нэнси. – Серьги, вероятно, являются частью набора, который был украден несколько дней назад у миссис Клифтон Пэкер в Ривер-Хайтсе.

– Сидни Бойд тоже ограбил её?

– Я считаю, что его соучастница, миссис. Р. Ай. Ченнинг, украла серьги. Сидни Бойд никогда не упоминал о ней?

– Нет, – ответила актриса. – Что ж, я собираюсь сию минуту позвонить в полицию! – Она жеманно улыбнулась. – У меня есть особый друг в полиции. Сержант Рольф.

Нэнси тихо сказала своей тёте.

– Я собираюсь провести ещё кое-какое расследование и посмотреть, смогу ли я найти мистера Бойда, – доверилась она. – Ты останешься здесь с мисс Рейнольдс?

Элоиза Дрю кивнула. Нэнси прошла через комнату. Когда она распахнула дверь в коридор, она наткнулась на сидящую на корточках фигуру. Кэти подслушивала разговор.

Нэнси улыбнулась смущённой девушке.

– Естественно, что Вы хотите знать, что происходит, Кэти.

– Да, мэм, – горничная явно нервничала. – Полиция схватит этого ужасного человека, мисс Дрю, теперь, когда он сбежал?

– Сбежал!? – воскликнула Нэнси. – Вы имеете в виду, что Сидни Бойд покинул отель?

– В его кровати не спали прошлой ночью, – объяснила горничная. – И все его вещи пропали. Я пошла туда только несколько минут назад, потому что у него был знак «Не беспокоить» на его двери.

– Знает ли менеджер об этом? – спросила Нэнси.

– Я только что сообщила ему, – сказала Кэти. – Мистер Бойд выехал вчера поздно вечером. Ночной менеджер забыл сообщить об этом дневному дежурному.

«Бьюсь об заклад, он выехал сразу после того, как украл серьги у Банни Рейнольдс!» – подумала Нэнси.

По просьбе Нэнси Кэти отвела её в комнату мошенника. Когда юная сыщица проводила расследование, громкий голос из коридора объявил о прибытии сержанта Рольфа. Нэнси поспешила поговорить с ним.

Выслушав историю актрисы, высокий сержант попросил показать брошь, которая соответствовала украденным серьгам. Нэнси дала ему брошь и сообщила ему, что Сидни Бойд сбежал.

– Злодей! – горько произнесла мисс Рейнольдс.

Офицер выслушал детали дела, а затем сказал:

– Я хотел бы взять брошь в полицейскую лабораторию и сделать несколько фотографий. Мы можем дать снимки нашим людям и предупредить их, чтобы они были начеку в случае, если Бойд попытается продать эти серьги снова.

– Вы замечательный детектив! – проворковала мисс Рейнольдс. – Вы вернёте мне мои деньги назад, не так ли, сержант? Прямо сейчас?

Мужчина выглядел смущённым.

– Не сейчас, мисс Рейнольдс. Это может занять некоторое время, – запротестовал он.

Актриса вытаращила свои зелёные глаза на него.

– Разве Вы не сможете принять некоторые меры сегодня вечером?

Сержант Рольф неловко переступил с ноги на ногу.

– Что ж… э-э… дело в том, что не много людей будет сегодня на дежурстве, мисс Рейнольдс. Полицейский Бал.

Актриса залилась слезами.

– Вы будете танцевать и веселиться, а я…

Сержант издал глубокий вздох.

– Послушайте, я никого не приглашал на бал, – сказал он. – Может быть, Вы составите мне компанию?

Банни Рейнольдс, казалось, превратилась в одну большую улыбку.

– Ах, сержант! Как восхитительно! Я с удовольствием пойду!

Нэнси подозвала тётю.

– Думаю, нам пора удалиться, – она тихо засмеялась. – Если сержант напишет расписку на эту брошь, то мы уйдём.

– Да, мэм.

Офицер написал расписку и отдал её Нэнси. После этого он записал адрес её тёти и обещал вернуть брошь в течение дня или двух.


– Ты, конечно, многого сегодня добилась, Нэнси, – сказала Элоиза Дрю, когда они вошли в её квартиру. – А остаток времени я тебе прошу, давай отдыхать, пожалуйста. Я запланировала специальный ужин на сегодняшний вечер.

Позже мисс Дрю поставила на стол блестящее столовое серебро и высокие светящиеся канделябры.

– Я была так заинтригована твоей меховой тайной, что заказала ужин зверолова, – сказала она.

Когда настало время садиться за стол, Нэнси была в восторге.

– Как вкусно всё выглядит! – сказала она. – Оленина, дикий рис и моё любимое смородиновое желе! Ну, тётя Элоиза, это настоящий «северный» пир!

За едой разговор вернулся к тайне.

– Что ты говорила о Данстан Лэйк? – спросила тётя Элоиз. – Это местонахождение Лесной Пушной компании?

– Так указано на сертификатах на акции, – ответила её племянница. – Но даже Почтовое ведомство Соединенных Штатов не слышало о таком месте.

– Может быть, это и не город вовсе, – предположила тётя Элоиза. – Ты знаешь, Нэнси, я вспоминаю, что где-то встречала это название, но не могу вспомнить, когда и при каких обстоятельствах. Я надеюсь, ты позволишь мне помочь в твоей тайне, хотя моя память меня подвела! – добавила она со смешком.

– Я обращаюсь к тебе при каждой возможности, – напомнила ей Нэнси. – Ты всегда помогала мне. Помнишь, как ты взяла мою собаку, Того, в летний домик в Адирондаке...

– Того! – прервала её тётя Элоиза. – Я вспомнила. Кто-то приезжал в коттедж, когда мы там были. Я припоминаю, что он был охотником. Он искал норковую ферму и Данстан Лэйк. Но там не было никакого озера с таким именем. Помню, что я подумала, что это может быть именем владельца норковой фермы.

– Это замечательная подсказка! – воскликнула Нэнси.

– Пожалуйста, только не спеши распутать её сегодня вечером, – поддразнила её тётя, – или мы опоздаем в театр.


На следующий день Нэнси и её тётя ждали сообщения из полиции. Но даже к вечеру они не получили ответа, и Нэнси наконец заявила, что она может остаться в Нью-Йорке только до полудня следующего дня.

– Затем я должна буду лететь домой на случай, если папа нуждается в моей помощи в Монреале. Если брошка не прибудет к тому времени, ты позвонишь мне, как только она поступит, а затем перешлёшь мне её заказным письмом?

Тётя Элоиза согласилась, и они потратили вечер на просмотр телепередач. Последним показали старый фильм о карнавале на коньках. Он начался с изображения катающейся на коньках королевы и отдельных крупных планов придворных дам.

Внезапно Нэнси закричала:

– Тётя Элоиза, смотри! Эта высокая, темноволосая служанка!

– Она очень привлекательна, – прокомментировала мисс Дрю. – На самом деле, она более яркая, чем королева.

– Я её знаю! – воскликнула Нэнси.

– Твоя подруга?

– Нет, нет. Тётя Элоиза, это женщина, которую я пытаюсь найти. Это миссис Р. Ай. Ченнинг!


Загрузка...