Глава XVIII Новое задание

Бывший шеф полиции, мистер Ли Сун, усмехнулся:

– Нетерпение подобно козлу, бесцельно бодающему стену – он только царапает её, а сам устает.

Нэнси рассмеялась.

– И правда! – ответила она. – Я постараюсь быть терпеливой, но ни на минутку не забуду о деле, пока не услышу новости!

Мистер Сун предупредил, что, возможно, пройдёт несколько часов, прежде чем полиция разберётся с подозрительным фермером и человеком, забравшим те тяжёлые коробки.

Когда Нэнси рассказала об этом Неду, тот ответил:

– Тогда давай отдохнём пока. Можем посмотреть город с Бесс, Джордж и твоим отцом.

– С удовольствием, – загорелась Нэнси. – Что-нибудь особенное?

Нед кивнул.

– Можем посмотреть китайскую оперу, а затем поужинать в ресторане на плаву неподалёку от селения Абердин. Тебе там понравится. Но больше ничего не расскажу.

Нэнси улыбнулась.

– Ты же знаешь, что отвлечь меня от загадки можно лишь другой загадкой. Теперь я очень хочу побывать в Абердине.

Мистер Дрю, Бесс и Джордж к тому времени ещё не вернулись, поэтому Нэнси и Нед оставили записку. Затем они отправились в Гонконг на пароме и посетили китайскую оперу.

– Она длится часами, – сказал Нед. – Ходят обычно семьями, даже с маленькими детьми. Похоже на пикник, только в здании.

Когда они вошли в здание театра, украшенное орнаментами, Нэнси поняла, что имел в виду Нед. Маленькие дети и взрослые ходили туда-сюда по проходам. Продавцов еды, казалось, можно найти везде, и многие зрители перекусывали. Младенцы спали на руках у матерей и бабушек, пока взрослые и подростки смотрели представление.

В отличие от шумной, просто одетой публики, участники постановки носили величественную, богатую одежду. Нэнси в восхищении смотрела на изысканные, украшенные вышивкой костюмы из шёлка и атласа и на высокие головные уборы, которые носили актеры.

Все двигались по сцене медленно и немного неестественно, но в постановке был особый шарм и изящество.

– Похоже, что зрители не очень внимательны, – прошептала Нэнси. – Почему?

Нед объяснил, что китайцы любят пересматривать одни и те же постановки. Многие из них знали все действия наизусть.

– Хотя они не всегда смотрят на сцену и могут беседовать или ходить, они всё равно знают, что происходит, – сказал Нед.

Через полчаса он объявил, что пора идти.

Уже смеркалось, когда Нед остановил такси, чтобы добраться до Абердина.

– Это древнейшая рыбацкая деревня Гонконга, – объяснил он. – Целые семьи живут в джонках и даже в сампанах.

Когда они подъехали к береговой линии Абердина, Нэнси весьма удивилась.

– Ого, да это же целый город из лодок всех размеров! – воскликнула она.

– Да, – ответил Нед и разъяснил, что жители перепрыгивают с лодки на лодку, когда хотят добраться до берега. Но большую часть времени они проводят на воде, – добавил он. – Джонки используются для морского рыболовства, а женщины и дети остаются здесь, на сампанах, пока мужчины работают. Женщины – отличные гребцы, они всюду плавают на лодках. В гавани есть плавучие церковь и школа.

– Удивительно! – воскликнула Нэнси.

– Наймём один из сампанов, – предложил Нед. – Только так можно добраться до ресторана на плаву. – Он указал на ярко освещённую, длинную лодку. – Есть и другие рестораны, но я предлагаю сходить в «Морской дворец», – добавил Нед.

Несколько женщин уже подзывали Нэнси и Неда, предлагая взять их на борт. Нед, наконец, дал знак матери и дочери, с которыми он уже плавал прежде. Они улыбались, когда Нэнси и Нед спустились на борт и прошли под крытую, изогнутую аркой часть сампана.

Когда они покинули причал, Нэнси поразилась силе женщин, управляющих лодкой. Они обе были низкими и очень худыми и весили наверняка не больше сорока килограмм. При этом у них были стальные мышцы: они сидели прямо и гребли тяжёлыми веслами.

Прибыв к «Морскому дворцу», Нэнси и Нед забрались по ступенькам на причал. Они прошли к дальнему концу, где несколько человек, прислонившись к ограде, указывали куда-то вниз.

– Видишь лодки вон там? – спросил Нед.

Нэнси никогда не видели ничего подобного. В лодках были отсеки с водой, где обитала живая рыба и моллюски.

– Можешь сама выбрать себе ужин, – рассмеялся юноша.

Рыбак на лодке внизу рекомендовал различные виды местной рыбы. Нэнси вздохнула.

– Я не отличу одну рыбу от другой, – призналась она. – Предоставлю тебе выбирать наш ужин, Нед.

– Отлично! – ответил он и провел её в ресторан.

Метрдотель сказал, что маленьких столиков не осталось.

– Не возражаете присесть за большой? – спросил он.

Нед сказал, что они не возражают, и их проводили к столику у окна.

- Пожалуйста, на первое огуречный суп с беконом, – сказал официанту Нед. – Затем тушёные креветки. – Он посмотрел на Нэнси и, когда та кивнула, продолжил: – Небольшую порцию свинины в кисло-сладком соусе, жареную говядину в устричном соусе, бамбуковые побеги, рис и чай с миндалем.

Нэнси рассмеялась:

– Похоже на китайский День благодарения. Не уверена, что всё это съем.

Нед заверил её, что порции будут маленькими.

Парочка как раз закончила с восхитительным супом и приступила к тушёным креветкам, когда Нэнси бросила взгляд на входную дверь.

– Нед! – напряглась она. – Сюда идет миссис Трусдейл с китайцем. Но не с мистером Луном.

Нед обернулся. Метрдотель провёл пришедших к столику в некотором отдалении. Миссис Трусдейл не заметила Нэнси и её спутника.

Нед вдруг усмехнулся:

– Тени миссис Трусдейл тут как тут.

Нэнси вытаращила глаза. В зал вошли изрядно подуставшие Бесс и Джордж. Когда они собрались последовать за миссис Трусдейл, Нэнси быстро вскочила с места и подошла к ним.

– Ты! – воскликнула Бесс.

– Присядьте с нами и отдохните, – пригласила Нэнси. – Вижу, что вы потрудились.

– Так и есть! – засмеялась Джордж. – У этой Трусдейл девять жизней в запасе – такая энергичная! Мы прошлись по всем магазинам и решили последить за ней этим вечером.

Девушки без сил упали на стулья за столиком Нэнси и Неда. Едва они успели положить салфетки на колени, как подошёл симпатичный китаец. Он остановился и прошептал Джордж:

– Я возьмусь за дело. Отдохните.

Он прошёл мимо и, не дожидаясь, пока ему предложат столик, взял свободный стул и присел недалеко от миссис Трусдейл. Понятно, что с такого выгодного местоположения он мог подслушать весь их разговор.

– Кто это? – спросил Нед у Джордж.

– Не знаю, но он следовал за нами весь день.

Нэнси сказала, что это, должно быть, один из детективов, которых мистер Сун попросил следить за девушками.

– А если и нет, то настоящие детективы, несомненно, следят за ним, так что вы, девчонки, можете расслабиться.

– Слава богу! – сказала Бесс. – Ноги болят, и я ужасно проголодалась.

Все рассмеялись. Нед сказал им, что заказали они с Нэнси, и спросил:

– Будете то же самое?

Бесс и Джордж согласились попробовать такие экзотичные блюда. За едой все обменялись историями. Джордж доложила, что миссис Трусдейл ни сказала, ни сделала ничего подозрительного.

Бесс заявила:

– Я не понимаю, как она может быть связана с нашей загадкой.

– У меня на неё нет ничего, кроме того, что случилось в магазине мистера Луна, – заметила Нэнси.

Бесс и Джордж были поражены, услышав историю похищения и спасения Нэнси, её поездки в Кам Тин вместе с Недом и то, что из этого вышло.

– Мне бы таких приключений на всю жизнь хватило, – простонала Бесс. – И мы ещё далеки от раскрытия тайны. Кто знает, что случится дальше.

Но волнения никак не сказались на аппетите Бесс, и она съела всё, что ей принесли. Джордж и Нэнси отказались от десерта, но Бесс и Нед управились с пудингом с заварным кремом и миндалем.

Когда они закончили, Джордж сказала Нэнси:

– Стоит ли нам остаться, пока не уйдёт миссис Трусдейл, и последовать за ней?

– Нет, – ответила Нэнси. – Уверена, полиция проследит за ней. Нам всем нужно хорошенько выспаться.

Вернувшись в отель, Нэнси нашла записку, в которой говорилось, что ей нужно позвонить мистеру Суну, как только она вернётся. Нэнси тут же подняла трубку. Мистер Сун сказал, что у него есть несколько новостей.

– Во-первых, полиция не обнаружила водителя, покинувшего ферму с тяжёлыми сундуками. Мы полагаем, кто-то видел, как Вы и мистер Никерсон покидали ферму, и предупредил того водителя, чтобы он скрылся. Мы обыскали ферму и обнаружили, что владелец и его работники разбивали различные золотые изделия на мелкие тонкие кусочки. Наверное, их контрабандой вывозят из страны в разных контейнерах.

– В наборах для маджонга! – воскликнула Нэнси.

– Возможно, – согласился мистер Сун. – Все золотобойцы утверждали, что не сделали ничего плохого, но, в конце концов, признались, что предполагали, что с золотом могут делать что-то незаконное, но не знали, что именно.

Мистер Сун добавил, что на ферме дежурит полицейский на случай подозрительных посетителей.

– Никто не приходил, – сказал он, - но полиция нашла много предметов из золота, скорее всего, украденных из магазинов и домов и принесенных на ферму, чтобы их разбили на мелкие кусочки.

Потом китаец сменил тему и пригласил Нэнси и её друзей на вечеринку в саду одного из его родственников.

– Она состоится завтра вечером. Запустим особые фейерверки, вам понравится. Но Вы догадались, что я хочу попросить Вас провести там небольшое расследование.

– С радостью, – отозвалась Нэнси.

Мистер Сун объяснил, что по его просьбе на вечере будут присутствовать несколько особых гостей.

– Они могут быть замешаны в тайне, которую мы все пытаемся раскрыть. А могут и не быть. Двоих Вы знаете: миссис Трусдейл и мистер Лун.

Нэнси услышала, как бывший шеф полиции с надеждой вздохнул.

– Как бы то ни было, просьба моего брата может быть исполнена завтра на вечеринке. Но полиция нуждается в Вашей помощи и Ваших друзей. Может ли мисс Джордж Фейн прийти одетая, как моя племянница?

– Уверена, она с радостью согласится, – ответила Нэнси.

– Очень хорошо, – сказал мистер Сун. – Я встречусь с вами в отеле после наступления сумерек.

Нэнси хотелось бы узнать подробности, но мистер Сун ничего больше не сказал. Она поблагодарила его за приглашение, с готовностью приняв его.


Загрузка...