– Женщина?! – воскликнула Нэнси. – Интересно, кто она? Наверное, жена одного из злоумышленников.
– Не сомневаюсь, – сказал капитан Грей.
– Можете показать некоторые различия в почерках, чтобы я могла определить фальшивое письмо, если придёт ещё одно?
– Буду рад, Нэнси.
Капитан Грей положил рядом конверт, в котором мистеру Суну пришло письмо, и образец почерка Чи Че на английском.
– Одна из самых сложных букв для подражания – «т», – объяснил офицер. – Тот, кто подделал документ, так старался быть аккуратным, что рисовал букву медленнее, и горизонтальная линия получалась более волнистой, чем у автора оригинала. Посмотри на эти две буквы через лупу. Буква «у» – другой интересный пример, – продолжил капитан Грей. – Если она незакончена и с прямым хвостиком, она склонна быть смещённой относительно центра или наклонённой. Если она закончена, её даже легче различить.
Нэнси осмотрела букву «у» на двух разных образцах.
– Весьма очевидно. Поразительно. – Вдруг она нахмурилась: – Капитан Грей, Вы согласны, что Чи Че удерживают против её воли?
– Я бы сказал, что да, – ответил офицер. – Более того, её, вероятно, увезли ещё до того, как злоумышленники решили отправить письмо. Именно поэтому его пришлось подделывать.
– Можно я отнесу это письмо обратно мистеру Суну? – спросила юная сыщица. – Он может начать что-то подозревать, а именно этого мы пытаемся избежать.
Офицер кивнул.
– Мы сделали хорошие копии. Отнеси письмо обратно, но скажи мистеру Суну, что его могут случайно выбросить в больнице, а у тебя оно будет в безопасности. И тогда вернёшь его мне.
Нэнси понимающе улыбнулась и ушла. Она обнаружила дедушку Суна сидящим в кровати и пишущим что-то. Он не возразил на её предложение взять письмо, так что она отнесла его обратно в полицию.
– Думаю заскочить в книжный магазин Стромберга и посмотреть, как дела у Лили Эйлис, – сказала Нэнси. – Может, она уже нашла зацепку.
Нэнси отправилась в магазин. Там мистер Стромберг и Лили Эйлис обслуживали нескольких покупателей. Нэнси сделала вид, что не знает китаянку, которая подошла к ней с вопросом:
– Могу я Вам помочь?
– Да, – ответила Нэнси. – Я ищу книгу о геологии штата Нью-Йорк. У Вас нет такой в продаже?
– Думаю, есть, – сказала Лили Эйлис. – Сюда, пожалуйста.
Молодая продавщица нашла нужную книгу.
– Что-нибудь ещё? – мягко спросила она.
– Не уверена. – Нэнси оглянулась вокруг. – Магазин замечательный. Я бы хотела осмотреться.
– Хорошо, – сказала Лили Эйлис. – Дайте знать, если найдёте ещё что-нибудь, что захотите купить.
Вполголоса, чтобы никто больше не мог услышать, китаянка быстро сказала:
– На третьей полке с туристической литературой лежит книга об Азии, в которой есть статья о Гонконге. Внутри я нашла лист бумаги с драконом.
– На ней что-нибудь написано? – спросила Нэнси.
– Бумага выглядела пустой с обеих сторон, но, может, ты что-нибудь найдёшь.
Лили Эйлис быстро подошла к кассе, пробила товарный чек за книгу по геологии и подошла к другому покупателю. В это время Нэнси ходила вокруг, рассматривая книги. Наконец, она подошла к секции туристической литературы и нашла книгу, которую упоминала Лили Эйлис.
Нэнси взяла книгу с полки и пролистала. Она открыла главу про Гонконг, но не нашла листа бумаги между страниц!
«Кто-то взял его, – подумала Нэнси. – Кто? Мистер Стромберг? Или некто, кто использует книгу, чтобы оставлять или забирать сообщения? Или, может, кто-то просто заложил бумагой главу? Пожалуй, куплю эту книгу».
Она подошла к кассе и сказала Лили Эйлис, что покупает книгу об Азии вместе с первой. Когда Нэнси произнесла это, мистер Стромберг вдруг оставил покупателя, которого он обслуживал, и поспешно подошёл к Нэнси.
– Эта книга не продаётся, – резко сказал он.
Нэнси изумлённо на него посмотрела.
– Не продаётся? Но она была на полке.
– И всё же не продаётся! – повысил голос мистер Стромберг. – Давайте сюда!
И не дожидаясь, пока она отдаст книгу, он выхватил её из рук Нэнси. Она притворилась, что шокирована таким поведением.
– Что-то не так с этой книгой?
– Да… хмм… она устарела. Вам придется подождать, пока не выйдет переиздание.
– О, я не возражаю, что она старая, – подкупающе произнесла Нэнси. – Мне нравится читать об Азии.
К этому времени мистер Стромберг покраснел от гнева и снова категорически отказался продать книгу. Нэнси была уверена, что в книге содержится какая-то подсказка к решению тайны огненного дракона. Вопрос был в том, как много мистер Стромберг знал об этом? Прикрывал ли он кого-то ещё? Может, кто-то попросил его не продавать книгу, а она случайно оказалась на полке?
Нэнси пожала плечами.
– Не продаётся – так не продается, – сказала она. – Что ж, заплачу только за одну книгу.
Мистер Стромберг проследовал к кассе. Он сам завернул книгу по геологии и принял деньги. У Лили Эйлис не было возможности поговорить с Нэнси, но юная сыщица решила позже тем же днём выяснить, узнала ли китаянка что-нибудь ещё.
Когда Нэнси возвращалась в квартиру тёти Элоизы, она решила зайти в другой магазин и поискать такую же книгу об Азии. Она без проблем нашла её и поспешила домой.
– Всем привет, – поздоровалась Нэнси, войдя в квартиру. Увидев только тётю Элоизу и Джордж, она поинтересовалась: – А где Бесс?
– Она пошла в магазин для меня, – ответила мисс Дрю.
Нэнси рассказала, что случилось в магазине, и все согласились, что там происходит что-то странное. Затем Нэнси открыла главу о Гонконге в книге об Азии. Сначала шла история города, затем памятка для туристов, какие достопримечательности посмотреть, и, наконец, список магазинов, известных хорошими украшениями, бельём, мебелью и одеждой всех видов.
– В Гонконге шьют превосходную мужскую и женскую одежду, – отметила Нэнси. – Боже, а вы посмотрите на цены! Доходы с одежды составляют треть от всех доходов страны!
– Я рождена для Гонконга, – усмехнулась Джордж и взяла книгу. – Здесь нет ничего из ряда вон выходящего. Может, содержание никак не связано с бумагой с драконом.
– Почему тогда мистер Стромберг не продал мне книгу? – возразила Нэнси. – Возможно, там выделена какая-нибудь фраза, и он не хочет, чтобы её увидели.
Джордж высказала предложение, чтобы полиция следила за мистером Стромбергом. Тётя Элоиза покачала головой:
– Он может быть невиновен. Кто-то из покупателей мог попросить его отложить эту книгу, а будучи не очень вежливым, он чуть голову не потерял, когда Нэнси захотела купить её.
Нэнси сказала, что позвонит Лили Эйлис, как только та вернётся в общежитие в Колумбийском университете.
– Кстати, как давно ушла Бесс?
– Слишком давно, – ответила тётя Элоиза. – Она должна была вернуться около часа назад. Не понимаю…
Нэнси тоже волновалась.
– Наверное, стоит пойти и поискать её.
В этот момент зазвонил телефон. Это была Лили Эйлис.
– О, Нэнси, я потеряла работу! – взволнованно произнесла китаянка.
– Я не удивлена, – сказала Нэнси. – И это точно моя вина. Мистер Стромберг стал подозрительнее после происшествия с книгой, да?
– Да, отчасти, – ответила Лили Эйлис. – После того как все покупатели ушли, он подозвал меня к стойке с кассой и дал несколько долларов. Потом строго посмотрел на меня и сказал: «Юная леди, не знаю, во что Вы играете, но мне нужен работник, которому я могу доверять, а не тот, кто приводит сюда покупателей, чтобы устраивать сцены».
– Он имел в виду меня! – воскликнула Нэнси. – Наверняка мистер Стромберг заподозрил, что мы знакомы.
– Боюсь, что так, – сказала Лили Эйлис.
Нэнси спросила китаянку, получилось ли у неё заглянуть в книгу, где она нашла бумагу с огненным драконом.
– Да. В списке магазинов упоминался «набор для маджонга», и эти слова были подчёркнуты.
– Это может быть зацепкой, – сказала Нэнси. – Случилось ли что-нибудь ещё, из-за чего мистер Стромберг мог уволить тебя?
Лили Эйлис тяжело вздохнула.
– Прямо перед увольнением он зашёл в свой кабинет в дальнем углу магазина. Я хотела спросить его кое о чём и подошла к двери. И услышала, как он говорил по телефону: «Больше не используй эту книгу, чтобы передавать сообщения».
По словам китаянки, мистер Стромберг был уверен, что она всё слышала, и именно поэтому уволил её.
– О, мне так жаль, что я провалилась, – печально добавила Лили Эйлис.
– Пожалуйста, не переживай, – ответила Нэнси. – Ты очень помогла. Кроме того, я уверена, ты найдёшь работу в другом месте, где безопаснее и не надо заниматься детективной работой.
Лили Эйлис согласилась, но добавила:
– Но я надеялась помочь найти Чи Че.
– Ты ещё можешь что-нибудь узнать, – заверила её Нэнси. – И тогда дай мне знать.
Лили Эйлис пообещала так и сделать и повесила трубку. Нэнси рассказала обо всём тёте Элоизе и Джордж, затем вернулась к книге и начала просматривать список магазинов, продающих наборы для маджонга. Их было несколько, и поскольку Лили Эйлис не упомянула конкретный магазин, юная сыщица решила, что у неё вряд ли был шанс заприметить название.
– Наверное, она в спешке захлопнула книгу, прежде чем мистер Стромберг заметил, что она заглядывает в нее, – предположила Нэнси.
– Но я уверена, что он заметил, – сказала Джордж.
Тётя Элоиза, смотревшая в окно, беспокойно произнесла:
– Я, правда, очень волнуюсь за Бесс. Не могу представить, почему она задерживается. Она сказала, что пойдёт домой сразу после того, как купит необходимые для ужина продукты.
Нэнси настояла, что они с Джордж больше не будут откладывать поиски Бесс. Они взяли у тёти Элоизы список магазинов, в которые собиралась Бесс, и вышли из дома. Они ничего не узнали в первых двух магазинах, но кассир в третьем, довольно крупном, магазине сказала, что помнит симпатичную светловолосую Бесс.
– Эта девушка была увешана пакетами, – сказала она Нэнси и Джордж. – Она и женщина рядом с ней смеялись и говорили о том, что пойдут к машине той женщины, и она поможет девушке довезти пакеты до дома.
– Вы знаете эту женщину? – быстро спросила Нэнси.
– Нет, – ответила кассир. – Я никогда не видела её прежде.
Джордж и Нэнси вышли на улицу, пытаясь понять, куда могла подеваться Бесс.
– Честно говоря, Джордж, я ужасно волнуюсь, – сказала Нэнси. – Та женщина, предложившая подвезти Бесс, могла быть одной из тех злоумышленников, которые удерживают Чи Че. Она даже могла быть той, кто написал поддельное письмо дедушке Суну.
– О, Нэнси, надеюсь, ты ошибаешься! – горячо ответила Джордж. – Нам лучше сообщить капитану Грею об исчезновении Бесс.
Но Нэнси не ошиблась. В этот самый момент Бесс сидела на стуле с завязанными глазами и связанными за спиной руками. Она понятия не имела, где находится.
Сердце Бесс стучало от страха. Она ругала себя: «О, как же я была глупа, что ввязалась в это!»
Она вспомнила последние несколько часов. Сначала она встретила в супермаркете приятную женщину с евразийскими чертами лица. Она представилась как хороший друг мисс Элоизы Дрю и предложила подвезти Бесс с кучей пакетов до дома.
Бесс согласилась, и они пошли к машине. За рулём сидел мужчина, который, как сказала женщина, был её мужем. Бесс увидела только, что у него рыжие волосы.
Когда они забрались на заднее сиденье машины, женщина уронила сумочку на пол. Бесс наклонилась, чтобы поднять её, и в следующее мгновение её прижали к полу и предупредили не дергаться, иначе она пожалеет.
И теперь, с отчаянием подумала Бесс, её держали в каком-то незнакомом месте. Был ли рыжеволосый мужчина тем же, кто увёл Джордж от университетского городка? Евразийка, теперь далеко не такая приятная, грубо сказала:
– Тебе лучше рассказать, что замышляет твоя подружка Нэнси Дрю! И ты не уйдёшь отсюда, пока всё не выложишь!