Глава IV Досадное ожидание

– Надо немедленно позвонить доктору, – сказала тётя Элоиза. Она спросила дедушку Суна, кто его лечащий врач, но пожилой мужчина был слишком слаб, чтобы ответить. Мисс Дрю обратилась к Джордж: – Позвони, пожалуйста, моему доктору, Гордону.

Тем временем тётя Элоиза, Бесс и Нэнси аккуратно уложили дедушку Суна в кровать. Затем Нэнси побежала обратно в тётину квартиру, а оттуда – в коридор в поисках нападавшего. Сыщица догадывалась, что это напрасная надежда, и, как она и ожидала, в коридоре никого не было.

Нэнси поняла, что к тому времени как с первого этажа подойдёт лифт, и она спустится вниз, вор уже сбежит.

Нэнси бросилась вниз по лестнице. Девушка останавливалась на каждом этаже и оглядывалась вокруг в поисках вора. Наконец, она добралась до вестибюля, так никого и не заметив, и выбежала наружу, чтобы осмотреть улицу. Никто из прохожих не нёс бумаги под мышкой или какой-нибудь свёрток, или чемоданчик.

Нэнси поспешила обратно в квартиру и позвонила в полицию с кухонного телефона. Её соединили с капитаном Греем, работающим в ближайшем полицейском участке. Он сказал, что немедленно отправит двоих, чтобы расследовать дело.

Нэнси вернулась в квартиру мистера Суна, чтобы самой всё изучить. Она обнаружила, что с рабочего стола археолога сбросили всё, кроме лампы. Бутылочка китайских чернил и кисти валялись на полу, а рядом – изысканная расписная металлическая ваза.

Все ящики в комнате оказались открытыми, а их содержимое – разбросанным вокруг. Книжные полки были в беспорядке. Очевидно, что вор быстро, но тщательно перерыл рабочее место дедушки Суна в поисках бумаг, записей и фотографий, имеющих отношение к рукописи.

Звонок прервал размышления Нэнси, и она отправилась открывать дверь.

– Я доктор Гордон, – улыбнулся молодой человек.

Нэнси провела его в спальню мистера Суна. Тётя Элоиза и девушки вышли, предоставив доктору возможность осматривать пациента. Пока они ждали, вновь зазвонил дверной звонок.

Прибыли двое полицейских. Они назвались Брейди и Ридом. Услышав, что в спальне сейчас доктор, они решили начать поиск улик в гостиной.

Брейди заметил:

– Замок не взломан, значит, у него был ключ.

Не найдя ничего, что могло бы указать на вора, офицер Рид добавил:

– Очевидно, вор сразу направился в спальню. Судя по Вашим словам, мисс Дрю, мистер Сун работал за столом, когда на него напали.

Появился доктор Гордон и покачал головой:

– Состояние мистера Суна – следствие страха и сильного удара. Его нужно срочно отправить в больницу.

– Я вызову скорую, – предложил офицер Брейди и подошёл к телефону.

Нэнси поинтересовалась, можно ли поговорить с дедушкой Суном, прежде чем его увезут.

– Можно, – согласился доктор Гордон, – но недолго.

Полицейские вошли в спальню следом за ней и представились. Старик тепло улыбнулся девушке.

– Я весьма благодарен Вам, милый друг, – прошептал он. – Не представляю, зачем украли мою книгу.

Офицер Рид попросил его описать нападавшего.

– Он был в маске, – сказал мистер Сун, – и носил низко надвинутую шапку, так что не могу ничего сказать о его лице или волосах. Он был невысок, но очень силён.

Нэнси сразу же подумала, может ли это быть тот самый человек, убегавший после взрыва фейерверка. Он тоже был невысоким. Нэнси рассказала об этом полицейским.

В дверь снова позвонили. Два врача скорой помощи с носилками вошли в квартиру. Когда мистера Суна выносили из комнаты, его друзья пожелали ему всего наилучшего и скорейшего выздоровления.

Как только скорая уехала, полицейские пошли в спальню мистера Суна. Один из них нёс набор инструментов, которые, как знала Нэнси, служили для снятия отпечатков пальцев.

– Вы не возражаете, если я посмотрю на вашу работу? – спросила Нэнси.

– О, нисколько, – ответил офицер Рид.

Нэнси пошла за ними, но её перехватила Бесс.

– Ты не думаешь, что надо сказать полицейским про Чи Че и наши подозрения насчёт того, что она в опасности?

Джордж вскинула голову:

– Нет, конечно! Чи Че просила тётю Элоизу ничего не говорить.

– И всё равно…

Мисс Дрю заговорила:

– Бесс права, но и Джордж тоже. Давайте проголосуем.

Нэнси и тётя Элоиза встали на сторону Джордж. Бесс покорно промолвила:

– Ладно. Но если Чи Че и завтра не найдётся, я снова подниму этот вопрос.

Тётя Элоиза улыбнулась:

– Многое может случиться за двадцать четыре часа. Вы и сами это поняли с тех пор, как прибыли в Нью-Йорк.

Нэнси отправилась в спальню дедушки Суна понаблюдать за работой полицейских. Они уже открыли набор инструментов. Один из них держал кисточку из верблюжьей шерсти и баночку серого порошка.

– Наверное, этот отпечаток руки принадлежит вору, – сказал офицер Брейди, светивший фонариком на стол и рассматривавший его через увеличительное стекло. – Расстояние между пальцами свидетельствует о более крупной ладони, чем у мистера Суна, и о более коротких пальцах.

Офицер Брейди посыпал отпечатки порошком. Затем взял камеру и сфотографировал их под светом фонарика. Офицер Рид повернулся к Нэнси:

– Мы возьмём отпечатки двумя способами. Сейчас используем специальную ленту.

Он вынул из набора нечто вроде резиновой наклейки с тонким наружным покрытием. Сначала он снял покрытие, и Нэнси заметила, что резина под ней очень липкая. Офицер поместил её на отпечаток, затем осторожно снял.

– Замечательно, – сказал он. – Посмотрите, мисс Дрю.

Нэнси подошла поближе и изучила идеальный отпечаток на ленте. Она улыбнулась полицейским.

– Как интересно, – сказала она. – Я хочу попросить вас об услуге. Если вы найдёте совпадение по отпечаткам, можете сообщить мне, чьи они?

– Полагаю, можем, – ответил офицер Рид.

После того как мужчины ушли, Нэнси и остальные вернулись в квартиру мисс Дрю.

– Я собираюсь запереть эту дверь, – заявила тётя Элоиза. – Не хочу, чтобы воры и сюда забрались.

Нэнси несколько минут смотрела в пространство, а затем сказала:

– Тётя Элоиза, я понимаю твои чувства. Но есть шанс, что вор или его сообщники вернутся в квартиру Сунов украсть что-нибудь ещё. И я бы хотела провести оставшуюся ночь там, и всё выяснить.

Мисс Дрю покачала головой.

– Это слишком опасно, – возразила она. – Я никогда себе не прощу, если что-то случится с тобой.

– Джордж может остаться со мной, – убеждала её Нэнси. – Я приставлю стул к двери, чтобы никто не вошёл, а если кто-то попытается, я вызову полицию.

Джордж вставила:

– Зачем вызывать полицию? Мы сами можем выйти и поймать вора!

Прежде чем мисс Дрю ответила, Бесс сказала:

– А что если Чи Че вернётся и не сможет войти?

– Действительно, – согласилась тётя Элоиза. – Чи Че могли похитить и забрать её ключ от квартиры, так вор и украл рукопись.

Бесс сверкнула глазами.

– И тогда Чи Че будет свободна! Разве не замечательно?

– Хотелось бы мне так оптимистично ко всему относиться, – сказала тётя Элоиза. – Ладно, на случай, если Чи Че вернётся домой и попытается войти, разрешаю Нэнси и Джордж ночевать у мистера Суна.

Бесс продолжила:

– Вы не думаете, что незаконченная часть записки Чи Че: «Я выяснила…» относится к плану украсть рукопись?

Нэнси покачала головой.

– Не думаю. Если только Чи Че не вернётся завтра утром.


Нэнси и Джордж спали урывками всю оставшуюся ночь. К семи часам утра они уже бодрствовали и собирались вернуться в квартиру тёти Элоизы, когда в дверь позвонили. Джордж подскочила. Не издавая ни звука, она одними губами спросила: «Откроем?»

Нэнси покачала головой. Жестом позвав Джордж за собой, она вернулась в соседнюю квартиру, открыла дверь в коридор и осторожно выглянула.

Около двери в квартиру Сунов стоял мистер Стромберг!

Нэнси Дрю быстро и бесшумно закрыла дверь и шёпотом рассказала Джордж о звонившем.

– Лучше мистеру Стромбергу не знать, что мы здесь.

Мужчина снова нажал на звонок. Затем, решив, видимо, что никто не откроет, он направился к лифту.

– Наверное, пришёл узнать, почему Чи Че не вернулась на работу, – предположила Джордж. – Ходит тут в гости по утрам…

Нэнси нахмурилась.

– Интересно, как мистер Стромберг попал на этаж. Он не звонил из вестибюля в квартиру Сунов.

Джордж пожала плечами.

– Может, кто-то просто выходил, когда он пришёл.

Тётя Элоиза и Бесс уже встали, и Нэнси с Джордж почувствовали запах жареного бекона. Они пошли на кухню и рассказали о визите мистера Стромберга.

– Вы очень мудро поступили, что не открыли дверь, – похвалила её тётя.


Около часа спустя раздался телефонный звонок.

– Ответишь, Нэнси? – попросила тётя Элоиза. – Я забыла сказать, что ухожу на встречу учителей на весь день.

Мисс Дрю задержалась у дверей ровно настолько, чтобы выяснить, кто звонит; это были полицейские. Капитан Грей доложил, что отпечатки проверили по базе ФБР.

– Кем бы ни был вор, – сообщил он, – его никогда не арестовывали.

Капитан также сказал, что его люди проверили отпечатки всех жильцов, коменданта и агента по продажам, отвечающего за дом.

– Мы уверены, что подозреваемый не живёт там.

– Спасибо, что сообщили, – поблагодарила Нэнси. – Я всё ещё очень заинтересована этим делом. Если будут какие-то новости, пожалуйста, сообщите мне.

Офицер усмехнулся.

– Я так понимаю, Вы детектив-любитель, мисс Дрю. Мне сообщил мистер Гордон, когда звонил рассказать про мистера Суна. Похоже, Ваша тётя говорила ему о Вас.

Нэнси рассмеялась:

– Вижу, мне не удастся сохранить это в секрете. Что ж, раз Вы всё знаете, то, надеюсь, не возражаете, если я тоже попытаюсь разрешить это дело.

– Наш отдел с удовольствием примет Вашу помощь, – ответил капитан Грей.


Помыв посуду, девушки прибрались не только в квартире тёти Элоизы, но и у мистера Суна. Время тянулось в ожидании Чи Че. Около полудня Нэнси, наконец, объявила:

– Я уверена, что Чи Че либо удерживают, либо она прячется. Что бы ни было на самом деле, надо найти её! Давайте пообедаем, а потом примемся за расследование. – Она обратилась к Джордж: – Ты готова сыграть роль Чи Че?


Загрузка...