ГЛАВА XXIX СТРАННОЕ ПОВЕДЕНИЕ ДЖОРДЖА ЛОМАКСА

— К вам мистер Ломакс, милорд.

Лорд Катерхем чуть не подскочил от неожиданности. Погруженный в размышления о сложностях управления левой кистью при игре в гольф, он не слышал, как дворецкий приблизился к нему, бесшумно ступая по мягкой траве. Он посмотрел на Тредвелла не с гневом, а скорее с укором:

— Тредвелл, я же предупредил за завтраком, что утром буду серьезно занят.

— Да, милорд, но…

— Идите и скажите мистеру Ломаксу, что вы ошиблись, что я уехал в деревню или что меня скрутил ревматизм, ну, словом, что хотите! Скажите, наконец, что я умер!

— Мистер Ломакс, милорд, уже видел вашу милость, когда проезжал мимо.

Лорд Катерхем тяжело вздохнул:

— От него не скроешься. Все заметит. Хорошо, Тредвелл, я иду.

Лорду Катерхему было в высшей степени свойственно проявлять горячее радушие именно тогда, когда он испытывал чувства, совершенно противоположные. И сейчас он приветствовал Джорджа с необыкновенной сердечностью:

— Дорогой мой! Дорогой! Счастлив вас видеть. Просто счастлив! Садитесь, пожалуйста. Хотите выпить? Нет, просто замечательно, что вы заехали.

И, затолкав Джорджа в глубокое кресло, он сел напротив и нервно моргнул.

— Мне непременно надо было встретиться с вами, — сказал Джордж.

— О, — слабым голосом произнес лорд Катерхем, и сердце у него упало, а перед мысленным взором пронеслись все устрашающие возможности, которые могли таиться за этой простой фразой.

— Непременно! — с ударением повторил Джордж.

Сердце лорда Катерхема замерло. Он чувствовал, что ему грозит нечто такое, чего он и предположить не мог.

— В чем же дело? — спросил он, мужественно напуская на себя деланное безразличие.

— Эйлин дома?

Лорд Катерхем слегка удивился, но перевел дыхание.

— Да, да, — поспешил сказать он. — Юла здесь. У нас сейчас гостит ее подруга, эта маленькая Уэйд. Очень славная девушка, очень! В один прекрасный день все увидят, как она играет в гольф! Отличный, непринужденный удар…

Лорд Катерхем пустился было в подробности, но Джордж бесцеремонно перебил его:

— Очень рад, что Эйлин дома. Нельзя ли мне поговорить с ней?

— Разумеется, дорогой мой, разумеется. — Лорд Катерхем все еще не избавился от удивления, но не переставал радоваться, что избежал опасности. — Боюсь только, вам будет неинтересно.

— О чем вы говорите! — воскликнул Джордж. — Мне кажется, Катерхем, — позвольте мне высказаться откровенно, — вы не отдаете себе отчета, что Эйлин уже взрослая. Она больше не дитя. Она женщина, и, разрешите подчеркнуть, одаренная женщина. Тот, кому удастся завоевать ее любовь, может считать, что ему неимоверно повезло. Повторяю, неимоверно.

— Ну что вы, — сказал лорд Катерхем, — вы же знаете, какая она непоседа! Две минуты не может усидеть на месте. Правда, в наши дни молодых людей это, по-видимому, не смущает.

— Я понимаю вас так, что она не довольствуется бездействием. Катерхем, ваша дочь умна, она полна устремлений. Ее волнуют наши текущие проблемы, и она обращает на них всю силу своего свежего и яркого интеллекта.

Лорд Катерхем уставился на Ломакса, широко раскрыв глаза. Он говорил себе, что на Джордже, видимо, начинает сказываться «напряженность современной жизни», как теперь принято писать. Разумеется, все, что он нес о Юле, представлялось лорду Катерхему совершенной нелепостью.

— Вы вполне здоровы? — озабоченно спросил он.

Джордж нетерпеливо отмахнулся от вопроса:

— Быть может, Катерхем, вы уже начинаете догадываться о цели моего столь раннего визита. Я не из тех, кто с легкостью берет на себя новые обязательства. Я, как мне кажется, отдаю себе отчет в том, чего требует от меня занимаемое мною положение. Я все тщательнейшим образом взвесил. Решаться на женитьбу — особенно в моем возрасте — невозможно без всестороннего э… э… обдумывания. Одинаковое происхождение, сходство вкусов, совместимость характеров и вероисповеданий — все эти условия необходимо принять во внимание, оценить все за и против. Мне кажется, я могу предложить моей будущей жене вполне достойное положение в обществе. Эйлин займет это положение с блеском. Она подготовлена к нему своим происхождением и воспитанием, а ее острый ум и тонкое политическое чутье призваны способствовать развитию моей карьеры, что будет немаловажно для нас обоих. Я, конечно, понимаю, Катерхем, что налицо некоторое э… э… возрастное несоответствие. Но могу вас заверить, что я чувствую себя в расцвете жизненных сил, исполненным энергии. Преимущество в годах и должно быть на стороне мужа. А Эйлин серьезно смотрит на жизнь, ей больше подходит человек в летах, чем какой-нибудь молодой повеса, не имеющий ни опыта, ни вкуса. Обещаю вам, Катерхем, я буду лелеять э… э… ее чарующую юность, ценить и лелеять. О, это величайшая привилегия — наблюдать, как этот редкостный цветок — ее ум — постепенно расправляет лепестки! Подумать только, что я раньше не догадывался…

Он сокрушенно покачал головой, а лорд Катерхем, с трудом обретя голос, спросил напрямик:

— Следует ли мне понять… послушайте, друг мой, вы что, в самом деле хотите жениться на Юле?

— Вы, естественно, удивлены. Я понимаю, для вас это неожиданность. Но вы разрешите мне поговорить с Эйлин?

— Да ради Бога, — сказал лорд Катерхем, — если вам нужно разрешение, пожалуйста, говорите. Но послушайте меня, Ломакс, на вашем месте я бы этого не делал. Отправляйтесь-ка домой и будьте умницей, подумайте еще как следует. Посчитайте до двадцати. Успокойтесь. Ну, словом, вы меня понимаете. Ужасно досадно сделать предложение и выставить себя на смех.

— Полагаю, ваш совет продиктован самыми добрыми намерениями, Катерхем, хотя, должен признаться, выражаетесь вы как-то странно. Во всяком случае, я решил попытать счастья. Так могу я видеть Эйлин?

— Я тут совершенно ни при чем, — поспешно сказал лорд Катерхем. — Эйлин принимает решения сама. Если завтра она явится ко мне и заявит, что выходит замуж за шофера, я возражать не стану. Теперь только так и можно обеспечить себе покой. Если не уступать детям во всем, от них житья не будет. Я всегда говорю Юле: «Делай что хочешь, только оставь меня в покое», — и, должен сказать, в общем, она на удивление ловко со всем справляется.

Джордж вскочил, исполненный решимости:

— Где ее найти?

— По правде говоря, не знаю, — неопределенно отозвался лорд Катерхем. — Она может быть где угодно. Как я только что вам сказал, она и двух минут не в силах усидеть на месте. Страшно беспокойная натура.

— И, я полагаю, с ней мисс Уэйд? Мне кажется, Катерхем, вам следовало бы позвонить, вызвать вашего дворецкого, и пусть он передаст Эйлин, что я хочу с ней поговорить.

Лорд Катерхем послушно нажал кнопку звонка.

— Прошу вас, Тредвелл, — сказал он, когда тот явился на зов, — отыщите, пожалуйста, ее милость, хорошо? Скажите, что мистеру Ломаксу нужно срочно поговорить с ней. Он ждет ее в гостиной.

— Слушаю, милорд.

Тредвелл удалился. Джордж схватил лорда Катерхема за руку и долго ее тряс, к крайнему неудовольствию последнего.

— Тысяча благодарностей, — воскликнул Джордж. — Надеюсь, скоро я вернусь к вам с добрыми вестями.

И он поспешил в гостиную.

— Да-а, — протянул лорд Катерхем. — Да-а…

И после довольно долгого молчания спросил сам себя: «Что это Юла затеяла?»

Дверь снова отворилась.

— К вам мистер Эверсли, милорд.

Билл торопливо приблизился к лорду Катерхему, а тот, взяв его руку, серьезно сказал:

— Здравствуйте, Билл. Вам, вероятно, нужен Ломакс? Так вот, послушайте моего совета, сделайте доброе дело — идите скорей в гостиную и скажите Джорджу, что кабинет министров созывает срочное заседание или что-нибудь еще в этом роде, чтобы убрать его поскорей отсюда. Нельзя же допускать, в самом деле, чтобы этот бедняга строил из себя дурака по прихоти взбалмошной девчонки.

— Да нет. Карась мне ни к чему, — ответил Билл. — Я даже не знал, что он у вас. Мне нужна Юла. Где она?

— К ней нельзя, — сказал лорд Катерхем. — По крайней мере, сейчас. У нее Джордж.

— Какое это имеет значение?

— Судя по всему, кое-какое имеет, — сказал лорд Катерхем. — Сейчас он, наверное, лопочет, себя не помня, поэтому не стоит делать его положение еще более затруднительным.

— О чем ему с ней говорить?!

— Одному небу известно, — сказал лорд Катерхем. — О всякой ерунде, наверное. Я всегда утверждал: слова ни к чему, хватайте девицу за руку, и пусть все идет своим чередом.

Билл уставился на него непонимающим взглядом.

— Послушайте, сэр, я спешу. Мне очень нужно поговорить с Юлой.

— Ну, я думаю, вам долго ждать не придется. Должен признаться, я даже рад, что вы тут, со мной. Ведь Ломакс наверняка сюда вернется, когда все кончится.

— Что кончится? Что он там делает?

— Ш-ш-ш! — остановил его лорд Катерхем. — Он делает предложение.

— Предложение? Предложение чего?

— Руки и сердца! Юле! Не спрашивайте, с чего вдруг. Думаю, что он, как принято говорить, вступил в опасный возраст. Иначе я это никак объяснить не могу.

— Джордж делает предложение Юле? Грязная свинья! В его-то годы! — Лицо Билла побагровело.

— Он утверждает, что находится в расцвете жизненных сил, — уклончиво сказал лорд Катерхем.

— Он? Да он же развалина! Маразматик! — Билл чуть не задохнулся.

— Ничего подобного, — возразил лорд Катерхем. — Он на пять лет моложе меня.

— Нет, какая наглость! Карась замахивается на кого? На Юлу! На такую девушку! Вы должны были запретить ему!

— Я никогда ни во что не вмешиваюсь, — ответил лорд Катерхем.

— Надо было высказать ему все, что вы о нем думаете.

— Увы, законы современной цивилизации делают это невозможным, — с сожалением вздохнул лорд Катерхем. — Вот живи мы в каменном веке! Но, пожалуй, и тогда я бы не сумел. Я же ниже его ростом.

— Ах, Юла, Юла! Да ведь я сам никак не решался сделать ей предложение, боялся, что она меня засмеет. А тут Джордж, этот мерзкий болтун! Этот лицемер и пустомеля! Только и умеет, что хвост распускать. Корчит из себя невесть что!

— Продолжайте, продолжайте, — подзадорил Билла лорд Катерхем. — Я слушаю вас с наслаждением.

— Боже! — вдруг спохватился Билл. — Извините, мне надо бежать.

— Нет, нет! Не уходите! Я бы очень просил вас остаться. Вы же хотели поговорить с Юлой.

— Нет, уже не могу. У меня все из головы выскочило. Кстати, вы не знаете, где может быть Джимми Тесиджи? По-моему, его приглашали Куты. Вы случайно не знаете, он еще там?

— Кажется, он вчера вернулся в город. Юла и Лорейн ездили к Кутам в субботу. Подождите ее, прошу вас.

Но Билл энергично замотал головой и бросился вон из комнаты. Лорд Катерхем на цыпочках прокрался в холл, схватил шляпу и поспешно выскользнул из дома через боковую дверь. Он увидел, как по подъездной дорожке пронеслась машина Билла. «Этот молодой человек угодит в аварию», — подумал он.

Однако Билл благополучно добрался до Лондона и остановил свой автомобиль на площади Сент-Джеймс. Здесь он отыскал квартиру Джимми Тесиджи. Джимми оказался дома.

— Привет, Билл! Да что это с тобой? Где твой всегдашний цветущий вид?

— Я встревожен, — ответил Билл. — Я и раньше тревожился, а тут всплыло еще кое-что, и меня это совсем добило.

— Вот как, — сказал Джимми. — Очень исчерпывающее объяснение. Что же все-таки стряслось? Может, я могу помочь?

Билл ничего не ответил. Он сидел, уставясь на ковер, и вид у него был такой озадаченный и расстроенный, что Джимми не знал, что и думать.

— Что случилось, Уильям? Что-нибудь из ряда вон? — осторожно спросил Джимми.

— Нечто чертовски странное. Я совсем голову сломал.

— Связано с «Семью Циферблатами»?

— Да, связано. Сегодня утром я получил письмо.

— Письмо? Какое?

— От поверенных Ронни Деверукса.

— Господи! Столько времени прошло!

— Оказывается, он оставил распоряжения. В случае его внезапной смерти они должны ровно через две недели переслать мне запечатанный конверт.

— И они его переслали?

— Да.

— Ты прочел письмо?

— Да.

— Ну и что там?

Билл так странно и растерянно посмотрел на Джимми, что тот встревожился.

— Слушай! — сказал он. — Возьми себя в руки, старик! Не знаю уж, что там в этом письме, но, похоже, оно выбило тебя из колеи. Выпей-ка вот.

Он налил виски с содовой, и Билл послушно взял стакан. На лице его было все то же ошарашенное выражение.

— Все из-за этого письма. Там такое написано, я просто поверить не могу. Вот в чем дело.

— Да плюнь, ерунда, — сказал Джимми. — Пора учиться каждое утро перед завтраком принимать на веру шесть самых невероятных небылиц. Я уже привыкаю к этому. А теперь давай выкладывай. Хотя подожди минутку.

Он вышел.

— Стивенс!

— Да, сэр?

— Будьте так добры, сходите за сигаретами, ладно? Ни одной не осталось.

— Хорошо, сэр.

Джимми подождал, пока в подъезде хлопнет дверь. Тогда он вернулся в гостиную. Билл как раз ставил на стол пустой стакан. Он выглядел лучше и казался более собранным, как будто справился с потрясением.

— Ну вот, — сказал Джимми, — я отправил Стивенса за сигаретами, чтобы он не услышал нас. Так что можешь начинать.

— Но это просто непостижимо.

— Тогда наверняка правда. Давай, давай, не тяни!

Билл глубоко вздохнул:

— Ладно. Я тебе все расскажу.

Загрузка...