ГЛАВА IX ПЛАНЫ

Эти слова сразу направили беседу по более практическому руслу.

— Если раскинуть мозгами, — сказал Джимми, — то начинать нам, собственно, не с чего. Что мы имеем? Всего два слова: «Семь Циферблатов». По правде говоря, я даже не знаю, где этот район. А если бы и знал, что с того? Не можем же мы прочесывать там дом за домом.

— Можем, — заявила Юла.

— Ну, мало-помалу, может, и прочесали бы, хотя я в этом сомневаюсь. По-моему, в этом районе живет масса народу. И не слишком изысканного.

Это слово напомнило ему Тапку, и он улыбнулся.

— И конечно, нужно еще проверить ту местность, где застрелили Ронни. Надо там все разнюхать. Правда, полиция, наверное, уже всем этим занимается, и притом успешнее нас.

— Что мне в вас нравится, — ядовито заметила Юла, — так это ваш радужный оптимизм.

— Не обращайте внимания, Джимми, — тихонько сказала Лорейн. — Продолжайте.

— Побольше терпения, — бросил Джимми Юле. — Все лучшие сыщики подходят к делу именно так. Для начала исключают все лишние и не сулящие результатов расследования. Переходим к третьему пункту — к смерти Джеральда. Теперь, когда ясно, что это убийство, — кстати, вы обе тоже так считаете, правда?

— Да, — сказала Лорейн.

— Да, — сказала Юла.

— Прекрасно. Я тоже. Так вот, мне кажется, тут у нас кое-какие, пусть слабые шансы, но есть. Ведь если Джерри не сам принял хлорал, кто-то должен был принести к нему в комнату таблетки и развести их в стакане воды, с тем чтобы Джерри выпил эту воду, когда проснется. И, конечно, оставить пустую коробку из-под таблеток, или пузырек, или что там было. Согласны?

— Согласна, — протянула Юла медленно. — Но…

— Подождите. И этот кто-то должен быть кем-то из живущих в то время в доме. Вряд ли это мог быть кто-нибудь со стороны.

— Да, — на этот раз более охотно согласилась Юла.

— Прекрасно. Это существенно сужает поиски. Начать с того, что большинство слуг, как я понимаю, ваши всегдашние, то есть постоянный штат Чимниза.

— Да, — подтвердила Юла. — Когда мы сдаем поместье, слуги всегда остаются почти все. Они и сейчас у нас. Но, конечно, какие-то замены среди младшей прислуги были.

— Вот, вот, именно к этому я и клоню. И этим, — обратился он к Юле, — должны заняться вы. Выяснить, когда эти новые слуги к вам поступили. Как, например, обстоит дело с лакеями?

— Один из лакеев новый. Его зовут Джон.

— Прекрасно. Порасспрашивайте об этом Джоне. И обо всех, кого наняли недавно.

— По-моему, — медленно начала Юла, — преступника, скорей всего, надо искать среди слуг. Не представляю себе, чтобы это был кто-то из гостей.

— И я этого не допускаю.

— А кто, собственно, был приглашен?

— Значит, так. Три девушки — Нэнси, Элен и Тапка.

— Тапка Девентри? Я ее знаю.

— Наверное. Она вечно все называла изысканным.

— Ну правильно, Тапка. «Изысканный» — одно из ее словечек.

— Кроме того, там были Джерри Уэйд, я, Билл Эверсли и Ронни. И, конечно, сэр Освальд Кут и леди Кут. Да, и еще Шимп.

— А кто это?

— Его фамилия Бейтмен, секретарь старого Кута. Занудливый до смерти, но страшно добросовестный. Мы с ним учились в школе.

— Эти все, по-моему, подозрений не вызывают, — заметила Лорейн.

— Действительно, нет, — поддержала ее Юла. — Как вы и сказали, нужно разобраться со слугами. Кстати, вы не думаете, что выброшенный из окна будильник имеет к этому какое-то отношение?

— Выброшенный из окна будильник? — уставился на нее Джимми.

Он впервые об этом слышал.

— Не знаю, связано ли одно с другим, — продолжала Юла, — но согласитесь, что это странно. Зачем было его выбрасывать?

— Вспоминаю, — медленно сказал Джимми, — я вошел в комнату взглянуть на бедного Джерри, а на каминной полке стояли в ряд будильники. И помню, я заметил, что их семь, а не восемь.

Джимми внезапно поежился и продолжал извиняющимся тоном:

— Простите, но почему-то от этих будильников меня все время бросает в дрожь. Иногда я вижу их во сне. Ни за что не вошел бы в ту комнату в темноте, если бы знал, что они там стоят, все в ряд.

— В темноте вы бы их не увидели, — заметила практичная Юла. — Разве что у них светились бы циферблаты. Ой! — воскликнула она вдруг, и кровь прилила к ее щекам. — Неужели вы не понимаете? Семь Циферблатов!

Все посмотрели на нее с сомнением, но Юла развивала свою мысль со все большей горячностью:

— Так и есть. Случайного совпадения тут быть не может.

Наступило молчание.

— Похоже, вы правы, — наконец подал голос Джимми Тесиджи. — Вот чертовщина!

Юла взялась его расспрашивать:

— Кто покупал часы?

— Мы все.

— Кто это придумал?

— Все вместе.

— Ерунда, кто-то должен был предложить первый.

— Да нет, все было не так. Мы обсуждали, как бы поднять Джерри пораньше, а Шимп говорит: «Поставьте будильник», а кто-то сказал, что одного мало, а еще кто-то, кажется Билл Эверсли, предложил: «Почему бы не купить дюжину». И мы все решили, что это гениально, и поскакали в магазин. Купили по одному и еще один для Шимпа, а потом еще один для леди Кут — знайте, мол, нашу щедрость! Заранее никто ничего не придумывал, все вышло случайно.

Юле пришлось замолчать, но Джимми ее не убедил.

А он снова взялся за методичное разбирательство вопроса.

— Мне кажется, кое-что мы знаем наверняка. Существует некое тайное общество, определенным образом смахивающее на мафию. О нем узнает Джерри Уэйд. Сначала он воспринимает это как шутку, как вздорную затею, скажем так. Он не верит, что все это всерьез и опасно. Однако потом что-то происходит, и он убеждается, что дело совсем нешуточное, тогда-то он и сдрейфил по-настоящему. И верно, рассказал что-то Ронни Деверуксу. Во всяком случае, когда Джерри убрали, Ронни сразу что-то заподозрил, и, видно, он знал достаточно, раз сам прошел по тому же пути. К сожалению, нам-то придется начинать с нуля. Ведь мы не знаем того, что знали те двое.

— А может, в этом наше преимущество, — спокойно сказала Лорейн. — Нас не заподозрят, и, значит, нам ничто не угрожает.

— Дорого бы я дал, чтобы это было так, — озабоченно сказал Джимми. — Знаете, Лорейн, ведь сам Джерри хотел, чтобы вы оставались в стороне. Может быть, вы все-таки…

— Никаких «все-таки», — возразила Лорейн. — И давайте больше не будем это обсуждать. Мы только теряем время.

Услышав слово «время», Джимми взглянул на часы и вскрикнул от удивления. Он встал и открыл дверь:

— Стивенс?

— Да, сэр?

— Как насчет небольшого ланча, Стивенс? Можно что-нибудь наскрести?

— Я это предусмотрел, сэр. Миссис Стивенс уже заканчивает необходимые приготовления.

— Потрясающий человек, — сказал Джимми, возвращаясь на свое место и облегченно вздыхая. — Вот у кого голова варит. Просто мудрец. Да еще учится на заочных курсах. Я бы на них, наверное, ничему не научился.

— Не глупите, — сказала Лорейн.

Стивенс открыл дверь и стал вносить всяческие деликатесы. За омлетом последовали куропатки и нежнейшее суфле.

— Вот почему мужчины так любят жить по-холостяцки, — трагическим голосом воскликнула Лорейн. — Их слуги ухаживают за ними гораздо лучше, чем мы.

— Да ничего подобного! Ерунда! — возразил Джимми. — То есть я хочу сказать, никто этого не любит… Да и с чего бы? Я вот часто мечтаю…

Он осекся и замолчал. Лорейн снова вспыхнула.

Вдруг Юла вскрикнула, так что и Лорейн, и Джимми вздрогнули.

— Идиотка! — воскликнула она. — Дебилка! Это я про себя говорю. Я так и знала, что обязательно что-нибудь забуду!

— Что?

— Вы знаете Карася? Ну, Джорджа Ломакса?

— Я много о нем слышал от Билла и от Ронни.

— Так вот, на следующей неделе Карась устраивает не то прием, не то совещание, и он получил письмо с угрозами от «Семи Циферблатов».

— Ну да? — взволнованно воскликнул Джимми, подавшись вперед. — Не может быть!

— Может. Он сам рассказывал моему отцу. Как вы считаете, о чем это говорит?

Джимми откинулся на спинку стула. Он быстро и старательно обдумывал услышанное. И наконец заговорил. Заявление его было лаконичным и било не в бровь, а в глаз.

— На приеме что-то произойдет, — сказал он.

— Вот и я так думаю, — поддержала его Юла.

— И тогда все станет ясно, — почти мечтательно проговорил Джимми. Он повернулся к Лорейн: — Сколько вам было лет, когда шла война? — неожиданно спросил он.

— Девять, нет, восемь.

— А Джерри, наверное, около двадцати. Большинство парней в этом возрасте было на фронте. А Джерри не воевал.

— Нет, — подтвердила Лорейн после некоторого раздумья. — Нет, Джерри солдатом не был. Не знаю почему.

— А я вам скажу, — ответил Джимми. — Во всяком случае, попытаюсь раскинуть мозгами. С тысяча девятьсот пятнадцатого по тысяча девятьсот восемнадцатый год его не было в Англии. Я уже потрудился и выяснил это. И похоже, никто точно не знает, где он был. Я думаю, он был в Германии.

Щеки Лорейн порозовели. Она посмотрела на Джимми с восхищением:

— Какой вы умный!

— Он ведь говорил по-немецки, верно?

— О да! Как на родном языке.

— Я уверен, что прав. Послушайте меня. Джерри Уэйд работал в Министерстве иностранных дел. И казался таким же славным балбесом — прошу простить мне это определение, но вы понимаете, что я хочу сказать, — как Билл Эверсли и Ронни Деверукс. Но это была лишь искусная маска. На самом деле он был совсем другой. Я думаю, Джерри Уэйд был настоящим героем. Наша разведка считается лучшей в мире. И наверное, Джерри был в ней не из последних. Так что все становится ясно! Я помню, в тот последний наш вечер в Чимнизе я сболтнул, что Джерри вовсе не такой осел, каким старается казаться.

— И если вы правы, то что? — спросила, как всегда, практичная Юла.

— То все гораздо серьезнее, чем мы думаем. Это дело с «Семью Циферблатами», оно не просто уголовное, это какой-то международный заговор. Ясно одно — кто-то из нас должен попасть на этот прием к Ломаксу.

Юла скорчила гримасу:

— Я с Джорджем хорошо знакома, но он меня не любит. Ему и в голову не придет пригласить меня на какой-нибудь деловой прием. Но все же я могла бы… — Она на минуту задумалась.

— А может, мне попытаться через Билла? — спросил Джимми. — Он же у Карася правая рука, так что уж он-то там будет. Пусть бы и меня провел.

— А что? Почему бы и нет? — подхватила Юла. — Билла надо только как следует натаскать, чтобы он заучил, что надо говорить. Сам он не способен ничего придумать.

— А что бы вы посоветовали ему предложить? — почтительно спросил Джимми.

— Да нет ничего проще! Пусть Билл изобразит вас этаким богатым молодым человеком, который интересуется политикой и рвется выставить свою кандидатуру в парламент. Джордж сразу клюнет. Сами знаете, как эти политические партии вечно охотятся за богатыми молодыми новичками. И чем богаче Билл вас изобразит, тем легче все устроится.

— Пусть изображает меня хоть Ротшильдом, я не против, — засмеялся Джимми.

— Тогда будем считать, что с этим решено. Завтра я обедаю с Биллом и раздобуду список приглашенных. Это не помешает.

— Жаль, вас там не будет, — сказал Джимми, — хотя вообще-то, наверное, это к лучшему.

— Я не так уж уверена, что меня там не будет, — заметила Юла. — Карась меня, конечно, терпеть не может, но есть же другие пути.

Она снова погрузилась в размышления.

— А мне что делать? — спросила Лорейн тихим кротким голосом.

— В этом акте вы не заняты, — тут же объяснил Джимми. — Понятно? В конце концов, кто-то же должен остаться в резерве, чтобы…

— Чтобы что?

Но Джимми решил перевести разговор на более безопасную тему. Он повернулся к Юле:

— Как вы думаете, Лорейн ведь лучше не ввязываться? Правда?

— Безусловно.

— В следующий раз, — пообещал Джимми.

— А если следующего раза не будет? — спросила Лорейн.

— Ну что вы! Еще как будет! Можете не сомневаться.

— Понятно. Значит, я должна ехать домой и… ждать.

— Именно, — с явным облегчением сказал Джимми. — Я знал, что вы поймете.

— Видите ли, — объяснила Юла, — если мы пробьемся туда втроем, это будет выглядеть довольно подозрительно. А вас протащить туда будет особенно сложно. Вы ведь это понимаете, правда?

— Ну конечно, — ответила Лорейн.

— Значит, договорились. Вы остаетесь дома, — сказал Джимми.

— Остаюсь, — кротко повторила Лорейн.

Юла взглянула на нее с внезапным сомнением. Кротость, с которой Лорейн согласилась, ее насторожила. Лорейн не отвела взгляда. Глаза у нее были голубые, невинные. Она смотрела на Юлу, даже не моргая. Но сомнения Юлы не рассеялись. Кротость Лорейн казалась ей крайне подозрительной.

Загрузка...