Нэнси, перепрыгивая через две ступеньки, помчалась по лестнице наверх. Сьюзен сидела, сжавшись под одеялом, в своей постели.
- Слава Богу, с ней все в порядке! - подумала Нэнси и поспешила на чердак.
- Кто там наверху? - крикнула она.
- Я! Эффи!
Нэнси нашла девушку одну. Она махала левой рукой и жалобно стонала.
- Меня укусили, - закричала она.
- Кто тебя укусил?
- Скелет! Сделай скорей что-нибудь!
- Эффи, приди в себя. Что это было, что укусило тебя?
- Это был скелет, я же сказала тебе!
Девушка драматично показала на костлявую фигуру, которая стояла в углу шкафа. - Он только что укусил мой палец. О, эта штука живая!
Нэнси осмотрела палец Эффи. Но при тусклом свете не смогла увидеть рану. Она засомневалась, возможно, у девушки просто разыгралось воображение.
Она услышала шаги на лестнице и крикнула, - Мистер Матч, не беспокойтесь. Все в порядке, мне кажется.
- За исключением меня, - жаловалась Эффи.
- Пойдем вниз, - сказала Нэнси ей. - И я снова осмотрю твой палец. Кстати, что ты искала в шкафу?
- Постельное белье, чтобы кровати перестелить. Его почти нет в доме. Ой, у меня вся рука болит.
Когда они пришли на второй этаж, Нэнси осмотрела ее руку. Она увидела отчетливый след и Эффи начала рыдать.
- Посмотри на это! Я умираю! - кричала она.
Сьюзен и ее дедушка пришли в холл. Они со страхом смотрели на раздувшуюся руку Эффи и на маленький укус на ее указательном пальце.
- Кто это сделал? - спросил ребенок испуганно.
Нэнси не стала отвечать, вместо этого она ласково попросила Сьюзен вернуться в постель. Она попросила у мистера Матч носовой платок и туго перевязала им руку Эффи.
- Нам лучше отвезти ее к врачу, - сказала Нэнси. - Хотя это не так уж и страшно, что бы беспокоиться. - Она прошептала мистеру Матч, - я боюсь, Эффи мог укусить ядовитый паук.
Нэнси поехала в офис доктора Иверс. К счастью он был там. Он подтвердил опасения Нэнси, добавив, что это возможно была черная вдова.
- Их редко можно встретить в этой части страны, - сказал он, доставая шприц и наполняя его противоядием. К этому времени Эффи выглядела действительно нездорово.
Врач похлопал ее по плечу и попытался отвлечь девушку от плохих мыслей. Он сказал, - есть и другие опасные пауки, например, тарантул.
Эффи начала стонать, говорить, что умирает.
- Ерунда, - сказал доктор Иверс. - К счастью, мисс Дрю наложила жгут, и вам нельзя его снимать. И постарайтесь отдохнуть пару дней.
- Но что будет с моей работой? - спросила Эффи.
- Не беспокойся об этом, - ответила Нэнси, - я помогу тебе.
Доктор дал Нэнси инструкции по уходу за Эффи и попросил пациентку не волноваться. Он порекомендовал также тщательно проверить старый дом на наличие других пауков.
- Я думаю, я поеду домой и привезу мисс Груин, - сказала Нэнси Эффи. – Думаю, она сможет приехать на пару часов помочь нам.
Экономка семьи Дрю была рада помочь. Когда они приехали в дом Матч, она и Нэнси пошли сразу же на чердак, взяв с собой спрей от насекомых и веник. Затем они смахнули паутину и поймали каждого паука, что они смогли найти.
- Мы не нашли ничего кроме обычных пауков, - вздохнула Нэнси. - Где же могут ползать черные вдовы?
- Я не позволю остаться тебе тут, пока мы их не найдем, - твердо сказала Ханна Груин.
Нэнси попыталась разогнать страхи экономки и сказала, - Эффи должно быть спугнула их. - Но она была обеспокоена. Может быть, незваный гость оставил ядовитого паука здесь как предупреждение?
Более вероятно, это тот, кто украл музыкальные произведения Фиппа Матч. Был ли это Бен Бэнкс?
- Я должна написать издателю "Песни ветра", чтобы узнать адрес Бена Бэнкс, - решила Нэнси. - Со всеми этими событиями, я совсем забыла о нем.
- Ой, - неожиданно вскрикнула Ханна.
Она с силой ударила веником по пауку, который только что выполз из под шкафа. И Нэнси побрызгала спреем на него.
- Это черная вдова! - с ликованием закричала Нэнси. - Тебе теперь ни о чем не нужно беспокоиться.
- Только если этих ядовитых существ больше нет здесь наверху, - заявила Ханна Груин.
Она согласилась, что, возможно, тут безопасно оставаться, но предостерегла Нэнси быть особенно осторожной.
В то время пока экономка готовила ужин, Нэнси наспех написала письмо издателю "Песни ветра". Затем она пошла узнать о самочувствии Эффи. Девушка была очень взволнована, она сказала, что ее рука ужасно чешется. Когда она наконец уснула, Нэнси на цыпочках прошла ко Сьюзен, посмотреть, как она.
Девочка сказала, - Плохой паук укусил Эффи. Она рассказала мне об этом.
Нэнси была сердита, узнав, что девушка рассказала об этом ребенку, но она улыбнулась и сказала, - это правда, Сьюзен, но здесь живут только хорошие пауки. Плохой уже умер.
Избавив девочку от плохих мыслей, она рассказала ей о веселых прыгающих пауках.
- Некоторые из них прыгают как в цирке акробаты, - объяснила Нэнси. - Они плетут паутину и за тем летят на ветру. Иногда они перелетают от берега на корабль в море.
- Было бы интересно посмотреть на таких пауков, - сказала девочка, больше не боясь.
Ханна Груин принесла поднос с едой для Сьюзен. Нэнси решила, пока девочка есть свой ужин, с ней посидит мистер Матч, а она тем временем отвезет Ханну домой. Когда они подъехали к дому Дрю, Бесс и Джорджи как раз пришли.
- Где ты пропадала, Нэнси? - спросила Джорджи. - Мы думали, с тобой что-нибудь случилось. Как на счет ужина у меня и ты расскажешь нам о новой тайне?
Нэнси поблагодарила ее и объяснила, почему она не может принять приглашение. Бесс в ужасе закричала, когда услышала о черной вдове.
- Тебе лучше держаться подальше от этого дома, - посоветовала она.
- Я буду осторожна, не беспокойся, - ответила Нэнси. Затем она предложила подвести девушек.
Она оставила подруг у дома Джорджи и поехала дальше. После того как она купила батарейки к фонарику, она поехала в особняк Матч. Она сразу же поднялась к Сьюзен. Девочка посмотрела на нее мечтательно.
- Я бы хотела, что бы ты навсегда осталась со мной, - сказала она. - Ты моя лучшая подруга.
Нэнси наклонилась и поцеловала ее. - Я останусь здесь некоторое время, - пообещала она.
Вскоре девочка заснула. Нэнси присоединилась к мистеру Матч, который на первом этаже слушал радио. Когда они вместе ужинали, он рассказал ей о своей семье.
- Я думаю, музыкальные способности моего сына Фиппа были от природы. Моя мать писала песни просто для удовольствия. Они сочинялись только для семьи и были написаны от руки. Мой сын использовал некоторые мелодии в своих работах. Произведение "Песня ветра" основано на одной из тех, что моя мать написала много лет назад.
Нэнси ухватилась за эту информацию. Это может быть доказательством в случае, если дело дойдет до суда.
- Что стало со старыми песнями вашей матери? - спросила она.
- Не могу сказать. Некоторые из них, возможно, спрятаны на чердаке. Я уверен, у Фиппа их не было. Он напевал эти песни так часто, что знал их наизусть.
Этих сведений было достаточно для Нэнси, чтобы начать новые поиски. Как только она убрала со стола, она вставила новые батарейки в свой фонарик и пошла на чердак. Она начала искать в коробках. В одной из них были интересные газеты, некоторым из них было уже более ста лет.
- Я больше читаю, когда работаю, - посмеялась Нэнси. - Я лучше продолжу поиски.
Отложив поспешно сохранившиеся газеты, она, наконец, добралась до дна коробки. Она наткнулась на завязанный лентой сверток бумаги.
- Возможно это они, - взволнованно подумала она.
Развернув его, она обнаружила лист, содержащий ноты и слова к песне! Она напела первые несколько строк, и они не были ей знакомы.
Она начала осматривать другие коробки, что стояли рядом. Когда Нэнси нетерпеливо опустила руку, что-то острое укололо ее палец. Ее сердце замерло, когда она подумала, что она может быть отравлена тем же способом, что и Эффи.
Осторожно она убрала бумагу в сторону, ища черную вдову. Но когда она увидела, обо что она укололась, рассмеялась. Это были пряжки на антикварных мужских ботинках.
- Они великолепны! - подумала она, доставая пару старых серебряных украшений. Они были украшены полудрагоценными камнями, на одном из которых был острый выступ.
Нэнси была рада находке. Эти пряжки могут принести не плохие деньги мистеру Матч. Она завернула их осторожно в бумагу и положила к себе в карман.
В это же мгновение, фонарик, который Нэнси положила на пол, покатился в сторону и выключился. Когда она наклонилась поднять его, что-то с глухим стуком упало возле ее руки.
И вдруг из ниоткуда донеслись ужасные звуки музыки, как будто бы слабое бренчание арфы.