Глава двадцать третья

Вбежав в квартиру и выяснив, что Брайана нет, я направилась прямиком к Мэри. Мэри была единственная, кого Брайан знал в Лондоне, значит, он мог пойти к ней, чтобы узнать всю историю от нее. Даже если его там и не было, я все равно жаждала ее крови.

Я бросила машину Харриет почти поперек тротуара, прямо у шикарного дома Мэри, и взлетела вверх по ступенькам. Я нажала на звонок и не отпускала его, пока она мне не ответила. Ее голос звучал по домофону довольно непривычно, а дверь она мне открыла в халате, что было странно, — было всего шесть часов вечера. Под глазами у нее были небольшие красные пятна, но я решила, что это следы очередной лекарственной маски. Мэри тратила на уход за своей кожей больше, чем НАСА на исследование Луны.

— Надеюсь, я тебя ни от чего не оторвала? — спросила я саркастически. — Может, ты обесцвечивала усы?

— На самом деле я, кажется, простудилась, — вяло ответила она.

— Ты не дождешься от меня сочувствия. Скажи, Мэри, зачем тебе было нужно отправлять меня в студию и выставлять на посмешище?

— Что? — спросила она.

— Не изображай невинность. Ты прекрасно знаешь, что со мной сегодня случилось.

— Нет, не знаю.

— Так, — я с угрожающим видом стояла в проходе. — Ты хочешь сказать мне, что твоя бесценная новая клиентка вдруг ни с того ни с сего вывалила все то вранье, которое я нагородила Брайану из своей смазливой пустой башки? Ты меня подставила. Мне хочется дать тебе в морду.

— О чем ты говоришь, Лиззи? — прошептала Мэри.

— Арабелла сказала Брайану, что я ему все наврала! А точнее, она хотела, чтобы я призналась в этом сама по национальному телевидению.

— Не волнуйся. Это всего лишь пилотная запись.

— Ты думаешь, от этого легче?

Мимо прошла женщина с «кинг-чарлзом» и неодобрительно посмотрела на нас. На самом деле мне показалось, что это та самая женщина, которая три дня назад поймала меня, когда я пыталась открыть дверь ее дома ключом Харриет.

— Лиз, мне кажется, тебе лучше войти в дом. — Мэри схватила меня за шиворот и втащила с лестницы внутрь.

— Ей-богу, я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Не притворяйся! — орала я, пока Мэри тащила меня вверх по лестнице в свою квартиру. — Твоя клиентка сообщала Брайану на глазах у всех зрителей в студии, что я ему врала. Она могла это узнать только от тебя.

Мэри стала крутить на запястье свои часы от Картье.

— Я этого не делала.

— Боже, зачем ты врешь. Я думала, что ты мне подруга.

— Я и есть твоя подруга.

— Была.

— Где сейчас Брайан?

— Да не знаю я, черт побери. Он вышел на глазах у всей студии. Я думала, что он поехал сюда. Признайся, Мэри. Просто признайся, что ты меня подставила.

Стыдно сказать, но я схватила ее за руки и стала трясти. Она тут же раскололась.

— Ну, хорошо. Я действительно тебя подставила, — пропищала она. — Но ты все-таки это заслужила.

— Что? — Я снова схватила ее. — Почему? Что я тебе сделала, Мэри Бэгшот? У тебя же есть все, — я плюнула. — У тебя есть все, но тебе нужно взять и испортить лучшее, что выпало мне в моей жизни.

— Нет у меня ничего, — горько улыбнулась Мэри. — Ты не знаешь, о чем говоришь.

— Нет, есть, — возразила я и стала считать на пальцах. — У тебя есть отличная работа, прекрасная квартира, шикарная машина и поп-звезда в женихах. Чего тебе еще не хватает, Мэри? Все, что я хотела, это провести выходные с моим самым любимым человеком. Одни-единственные выходные! Зачем тебе надо было все мне испоганить?

— Потому что ты получила то, чего у меня не было. Брайан тебя любит. Это очевидно. А Митчелл меня не любит.

— Конечно, любит. Вы же собираетесь пожениться.

— Он не женится на мне.

— Прекрати бить на жалость.

— Он действительно не женится. Он голубой.

— Что?

— Я же сказала. Он голубой. Все наши отношения — это миф. Я его не люблю, и уж, конечно же, он не любит меня. Митчелл влюблен в манекенщика с размером грудной клетки сорок четыре дюйма и с огромными усами, которыми он умеет шевелить. Он хотел жениться на мне, чтобы до выхода альбома сбить с толку одного журналиста, который разговорил его дружка. Для Митчелла я была просто прикрытием.

— Но тебе-то зачем это нужно?

— А что я теряю? Маловероятно, что я встречу настоящую любовь. У меня никогда не было нормального парня. В меня даже никто никогда не влюблялся! — драматически воскликнула она. — А к тебе, Лиз, всегда липли нормальные парни. А если я кому-то нравлюсь, то он либо женат, либо сумасшедший, либо и то и другое. Все, чего я хочу и всегда хотела, это чтобы меня полюбил кто-нибудь так, как Брайан любит тебя. Желательно сам Брайан. Он ведь не только любовь всей твоей жизни. Он любовь всей моей жизни тоже, Лиз.

— Что?

— Он любовь всей моей жизни, — повторила она, запинаясь. — Я тоже всегда любила Брайана. Все время, пока вы были вместе.

— Нет, не все время. А как же твой аспирант?

— А что аспирант? Я просто хотела отвлечься.

— Почему ты ничего мне не сказала?

— Я говорила. Я говорила тебе об этом много лет назад в чипсовой лавке, помнишь? Я сказала тебе, что мне нравится Брайан. Но он выбрал тебя. И ты тоже выбрала его, не сказав мне. Возражать было бессмысленно. Вы были нужны друг другу. Не я. У меня был ужасный год. Вы миловались друг с другом, вы делали все, что снится влюбленному подростку, целовались и гладили друг друга, а меня тошнило от того, что приходилось останавливаться и из вежливости говорить пару слов, пока вы держитесь за руки. Когда Брайан улетел в Америку, я плакала так же, как и ты. Из окна своей спальни я видела, как он вышел со двора, и после этого я бросилась на подушку и рыдала и хотела умереть. Потом мне стало легче. Я даже радовалась, что он уехал, что наконец-то мне не придется смотреть, как вы купаетесь в любви.

— Я не знала, — сказала я. — Ты никак этого не показывала.

— А что бы это изменило? Хотя ты бы догадалась, если бы не была так занята собой. Если бы ты хоть на мгновение подумала обо мне, то поняла бы, как мне плохо.

— Но когда все это было, Мэри. Шесть лет назад.

— Да. И я думала, что все прошло. Думала, что эта глупости давно позади. Думала, что увижу тебя с ним, увижу, что он стал такой же толстый и старый, как мы, и все мои чувства к нему останутся в прошлом. Но так не случилось. Он такой же, как прежде, и также влюблен в тебя. Я видела, как ты стояла, словно богиня, в этом платье, в котором, я надеялась, ты будешь выглядеть, как мешок с картошкой, а Брайан не мог отвести от тебя глаз. Я знала, что никому не интересно, изменилась ли я с тех пор, как он уехал. Я по-прежнему не могу сравниться с тобой в том, в чем мне никогда не везет. Мужчины все время в тебя влюбляются. А меня не любит никто. Никто.

Она посмотрела на меня со странным самодовольным выражением, словно только что открыла, как не дать себя эксплуатировать. Я была потрясена.

— И поэтому ты все это подстроила. Из ревности. Ты действительно очень больна.

— Я знаю, — она в отчаянии уцепилась за мой рукав. — И заставить Арабеллу сделать то, что она сделала сегодня, было, наверно, криком о помощи. Да, именно так. Ты не понимаешь? Крик о помощи.

— Тогда продолжай кричать, — огрызнулась я и тряхнула рукой, чтобы освободиться от нее. — Потому что можешь не надеяться, что я снова приду к тебе на помощь. Ты была моей лучшей подругой, Мэри. Но лучшие друзья никогда не поступают так, как ты, независимо от того, насколько они были увлечены кем-то там миллион лет назад. Я просто знать тебя больше не желаю. Ты пыталась разрушить мою жизнь только потому, что твоя жизнь не та, о которой ты мечтала. Несмотря на то, что твоя жизнь именно такая, которую бы я хотела для себя. Ты испорченная девица и эгоистка. У тебя были все возможности в жизни с твоими частными школами и нафаршированными родителями. Они даже компанию тебе купили. Тебе никогда не приходилось работать ради чего-то. Наверно, поэтому ты неисправима. Наверно, поэтому тебя никто не любит.

Подбородок ее задрожал, и я поняла, что она сейчас заплачет. Но я уже направлялась к двери с гордо поднятой головой. Я не собиралась брать свои слова назад. Нет ей прощенья.

— Ну, если ты так считаешь, — закричала она мне вслед, моментально восстанавливая свое легендарное самообладание, — тогда снимай этот чертов костюм, который ты у меня взяла, и можешь проваливать домой в своем нижнем белье.

— Хорошо. Я так и сделаю. — И я действительно так и сделала: сняла костюм и перешагнула через него в своих грязных туфлях.

— И это ожерелье! — вопила она. — Или ты забыла, что ожерелье тоже мое?

— Забирай! — рявкнула я. — Оно все равно мне никогда не нравилось.

Я бросила тонкую золотую цепочку поверх смятого костюма.

— Мне тебя жалко.

— Это ты жалко выглядишь здесь.

— Нет, это ты, — отозвалась я. — Это ведь ты не можешь жить без наркотиков. Нюхаешь, нюхаешь, нюхаешь. Ты даже трусы не можешь надеть утром, не вынюхав дорожку.

— Могу, — возразила она. — Я употребляю наркотики только, когда отдыхаю.

— Ага. А нюхнула ты перед тем, как я поднялась сюда, видимо, думая что мы с тобой будем веселиться вместе, да?

Она быстро оглянулась на кофейный столик, где лежала одна из ее кредитных карточек у пакетика с белым порошком.

— Это не твое дело. Ты бы и сама нюхала, если бы не была такой неудачницей. Если бы у тебя хватало на это денег.

— А у тебя хватает на это денег?

— У меня, если ты забыла, есть успешно действующее артистическое агентство.

— Которое купил тебе твой папочка, — усмехнулась я.

— Я все сделала сама, — ответила она с негодованием.

— Ты никогда ничего не делала сама, Мэри. Тебе всегда кто-нибудь помогал в жизни. Если бы я родилась в такой семье, как у тебя, то уже руководила бы страной, а не каким-то там идиотским, понтовым агентством.

— Да, конечно, — огрызнулась она. — Ведь в твоей жизни не было ничего хорошего, да? У тебя не было стабильной семьи, за которую я бы отдала все. Если бы у меня были такие родители, я, может быть, и не принимала бы наркотики.

— Мне стыдно за тебя, — усмехнулась я, надевая накидку и плотно в нее заворачиваясь.

— Нет, это мне стыдно за тебя. Это ведь у тебя даже нет своей нормальной одежды.

— Мне не нужно прикрывать жирную задницу модельными брюками, — сказала я ядовито.

— Зато мне не придется идти по Ноттинг-Хилл голой, — всхлипнула она, и, зарывшись лицом в пиджак брошенного костюма, открыла наконец все шлюзы.

— Я не голая, — ответила я на прощанье. Но я действительно вышла из квартиры Мэри только в нижнем белье и в накидке, которую я взяла у Харриет. Впрочем, с таким же успехом я могла бы быть абсолютно голой, потому что накидка представляла собой шелковое новомодное кимоно, а не обычный плащ, и мне было жутко холодно, несмотря на то, что был август (очень английский август). Но, по крайней мере, я удалилась с гордо поднятой головой. — Да! — погрозила я кулаком широким окнам Мэри. — У меня еще осталась гордость.

В тот момент я еще не знала, что у меня возникли неприятности с машиной Харриет, которую, спеша застать Мэри до появления Брайана, я припарковала в спешке так плохо, что именно в эту минуту ее грузили на муниципальный эвакуатор.

— Что вы делаете? — пропищала я лысому мужчине, который смотрел, как поднимают в воздух «мерседес» Харриет, не особенно заботясь о том, что ржавые цепи могут поцарапать дорогую краску.

— Это ваша машина, дорогуша? — спросил меня мужчина, явно удивившись моему наряду. Я посильнее запахнулась в накидку.

— Нет. То есть, да. Да, это моя машина. Опустите ее.

— Мы не можем этого сделать, милочка. Мы уже начали ее поднимать. Если уже мы начали поднимать машину, так, то мы не можем опустить ее вниз, пока не привезем ее на штрафную площадку. Если бы вы пришли сюда хотя бы две минуты назад, то вы могли бы сесть в нее и остановить нас. Тогда бы мы не могли ее тронуть. Если бы вы были в машине… так. Если бы, конечно, у вас не случилась авария и вы бы не попросили об этом. Но сегодня вы чуть-чуть опоздали, не повезло.

— Но вы даже не поставили блок! Как вы можете увезти ее, если вы даже не поставили блок? Я была наверху всего десять минут. Почему вы не выписали мне штраф сначала? Вы меня не предупредили.

— Мы никого не обязаны предупреждать, когда видим, что машина неправильно запаркована. Два фута от двойной желтой линии, не говоря уже о том факте, что она стоит поперек автобусной полосы. А у вас, дорогуша, права-то есть? Вам повезло, что мы не можем арестовать вас за опасное вождение.

— Отлично. Большое спасибо, — саркастически ответила я. — Послушайте, может, вы ее опустите? Пожалуйста? Она же практически еще на земле? Ее проще поставить, чем поднять. Поставьте ее. Я вас прошу. Сделайте это для меня. Я никому не скажу, что вы это сделали.

Его взгляд лениво обежал меня с головы до ног, что заставило меня еще плотнее завернуться в накидку.

— Хорошо, а почему я должен опустить машину для вас? А что мне с того будет? — Он облизнулся. Я скрестила руки на груди. — За помощь вам у меня могут быть неприятности. Они мне не нужны.

— Вы сделаете добрый поступок, — сказала я. — Послушайте, мне надо в больницу, — я быстро пыталась что-нибудь придумать. — Мою тетку увезли в больницу с хроническим аппендицитом, а я ее единственная родственница в городе.

— Ну-ну. Я уже не в первый раз такое слышу, — сказал транспортный пастырь и так же, как и я, скрестил руки на груди.

— Пожалуйста. Она действительно больна. А вдруг она умрет или что-то с ней случится, пока я с вами говорю? Я никогда себе этого не прошу. — Мои глаза стали наполняться слезами, что, должно быть, прибавило моему рассказу убедительности, потому что другой очкастый парень, управлявший погрузкой, выглянул из окна и сказал:

— Да, ладно, Боб. Я могу позвонить в управление и сказать, что машина уехала еще до нашего приезда сюда. Я им еще не докладывал, что мы ее грузим.

— В таком случае за вами должок, — сказал Боб, тыча жирным пальцем в мою голую ключицу. — Поэтому мне нужен ваш телефон, чтобы его получить.

— Да, конечно, — радостно ответила я, решив, что как только колеса харриетовского «мерседеса» коснутся асфальта, я дам ему номер телефона Мэри. Хотя вряд ли это научит ее быть хорошей подругой.

— Но нам сначала нужно взглянуть на ваши водительские документы, — сказал очкарик. — Мне нужно убедиться, что машина принадлежит вам, прежде чем мы отдадим ее.

Я закусила губу.

— У меня с собой ничего нет. Но раз у меня есть ключи, понятно, что это моя машина? Могу я потом показать их вам?

— Боюсь, что нет. Нет документов — нет машины. Вернитесь в квартиру и принесите документы, а мы пока поставим машину. — Он явно считал, что я только что вышла из своей квартиры.

— Но я живу не здесь. Я была в гостях.

— Примчались к нему прямо из ванной? — ухмыльнулся толстяк.

— Это не он, а она. Вам что, черт побери, трудно поставить машину и забрать какую-нибудь другую! — закричала я, не в силах больше сдерживаться.

Лицо Боба окаменело.

— Вы, расфуфыренные дамочки, — сказал он, снова тыча мне пальцем в грудь, — считаете, что стоит только прикрикнуть, и все встанут смирно. Я сегодня преподам вам урок общения с рабочим классом. Вы кричите: значит, машину мы не отдаем. У вас нет документов: значит, машину мы не отдаем. Лучше бы вам вызвать такси и отправиться к своей воображаемой тетушке, а позже ваш папочка заглянет со своей чековой книжкой на штрафную стоянку. Давай, Фил, грузи ее. У этой девицы и прав-то нет.

— Пожалуйста! — взмолилась я. Я даже попыталась чуть приоткрыть накидку, чтобы он смягчился. Но все было напрасно. Скрипучий гидравлический механизм снова заработал, и через несколько мгновений «мерседес» Харриет со зловещим глухим стуком опустился на эвакуатор.

— Увидимся на штрафной стоянке, — сказал толстый Боб, залезая в кабину грузовика.

— Ты… Ты… Ты жирный урод! — завопила я. — Поганый жирный урод. Ты потомок Гитлера. А мамашей твоей был Сталин. Тебе доставляет удовольствие измываться над беззащитными женщинами, да? Ты же педераст!

Толстый страж Боб поднял брови в абсурдно жеманной манере и поднял стекло. Я подскочила, чтобы стукнуть ногой по колесу, при этом они чуть не переехали мне ногу.

— Я вас засужу! Сволочи! — орала я вслед исчезающему грузовику.

— Вы правы, они сволочи, — сказал мне проходящий мимо растаманского вида парень. — Вам нужно было залезть в машину. Они не могут увезти вас вместе с машиной.

— Сама поняла! — рявкнула я на него. Никогда не видела, чтобы здоровый парень так быстро убегал от невысокой женщины.

— Сволочи, — повторила я, пнув камень на тротуаре, который острым концом попал в дырку для пальца моей идиотской, серебристой босоножки. — Сволочи, — повторила я опять, прыгая на одной ноге и вытаскивая острый камень. Из большого пальца ноги шла кровь. Мне и так-то было непросто возвращаться домой в дурацких тесных «Маноло Бланике». Вызвать такси? Разумеется. Денег с собой у меня не было. Я оставила свою сумочку в бардачке машины. Единственный металл, который у меня был, — это ключи от квартиры Харриет, которые я сжимала в руке только для того, чтобы выцарапать ими лживые глаза Мэри.

Я посмотрела на окно ее квартиры и точно уловила шевеление занавески. Я представила себе, с каким ликованием она наблюдала мои тщетные попытки остановить машину. Стерва. Я показала палец пустому окну на тот случай, если она еще смотрит на меня. Стерва в квадрате.

Я сняла свои дурацкие босоножки и пошла долгой дорогой в квартиру Харриет. Могу сказать, что вскоре мне стала понятной неприязнь Геркулеса к асфальту. Никогда прежде мне не казалось, что полмили — такое ужасное расстояние.

И все это время я вела с собой самый неприятный внутренний диалог о Брайане. Куда он пропал? Если он не приходил в квартиру Мэри, то мне совсем не понятно, где он может быть в данный момент. Может, он уже улетел домой. А может быть, хотя сама эта мысль казалась мне оскорбительной для Лондона, он пьет кофе в Хитроу, ожидая рейса до аэропорта имени Кеннеди.

Я все разнесла вдребезги.

Загрузка...