Глава 61
Охотники за сокровищем оказались во всепоглощающей тьме. Лишь свет карманных фонариков освещал им путь. В лицо откуда-то спереди подул сильный, но в то же время теплый ветерок. Они шли дальше, не зная, чего ждать впереди, но в глубине души чувствуя, что Янтарная комната где-то рядом, нужно лишь протянуть руку, чтобы до нее дотянуться.
Валерий шел первым, внимательно осматриваясь по сторонам, боясь нарваться на какую-нибудь старую ловушку, с которыми он уже нашел общий язык за время поисков Либереи. Однако стены из голого камня лишь отбрасывали на такой же пол тени, а никаких сюрпризов с первого взгляда не было. Виноградов стал постоянно слышать в ухе шуршащий и трескающийся звук наушника, начинающий сбоить из-за радиопомех. С каждым шагом сигнал становился все хуже, что вызывало сомнения в том, что на поверхности его смогут услышать.
Немцы, тянущие Светлану за собой, шли следом, стараясь не отставать, но в то же время из предосторожности не торопиться, всматриваясь в каждый камешек.
Пройдя около ста метров, Валерий неожиданно увидел перед собой пропасть, после чего резко остановился. Причем как раз вовремя: носок его ботинка уже успел переступить через край, скинув вниз десяток крохотных камешков, громко ударившихся через пару секунд об дно впадины, эхом отразившись по всей пещере.
— Тут обрыв, — заявил Виноградов, обернувшись к немцам.
Пауль подошел ближе и молча посмотрел вниз, подсветив пропасть фонариком. Там он заметил погнутую и валяющуюся внизу металлическую грузовую камеру с толстенными тросами, которые должны были когда-то выдерживать не одну сотню килограмм, однако сейчас находились в удручающем состоянии. Все они сильно истончились и были готовы оборваться в любую секунду, соединяясь на огромной клетке с мотором сбоку, рядом с которым расположились кнопки управления и рубильник.
Подойдя к нему, Рудольф дернул за рычаг, после чего двигатель начал с невероятным скрежетом раскручивать валы, а затем, издав душераздирающий писк, снова заглох.
— Öl[1], — заявил Шольц, кивнув ему в сторону бочонка.
Немец тут же понял намек, смочил технической жидкость агрегат, а затем вновь дернул рубильник. Мотор тут же заорал громче, запустившись и начав «чихать» осевшей на него пылью. На панели управления кнопки загорелись подсветкой и, нажав одну из них, лифт, пришел в движение, начав, сильно раскачиваясь, подниматься наверх. Скрежет стоял такой, что возникало ощущение, что трос прямо сейчас порвется, однако кабина постепенно набирала высоту, пока не остановилась, слегка дергаясь из стороны в сторону, на краю обрыва.
Подойдя к ней вплотную, Валерий аккуратно раздвинул механические двери, осмотрев внутреннее устройство агрегата. Он представлял из себя старую металлическую клетку без единой кнопки, выступая слегка улучшенной версией древних и средневековых ручных механизмов, предполагающих наличие человека, который будет всем управлять на одном из концов переправы. Лифт в результате падения сильно повредился, а местами и приобрел сквозные отверстия из-за коррозии, но продолжал худо-бедно функционировать.
— Проходите, — заявил Виноградов, обернувшись к противникам.
— О, нэт, уговор был другой, — возразил ему Пауль, качая головой и кинув ему устройство для связи. — Спустишься вниз и дашь нам знать, эсли что найдешь. Дэржи рацию.
Посмотрев еще раз на лифт и ненадежность конструкции, молодой человек хотел было уже отказаться, но потом он глянул на несчастные и абсолютно стеклянные от напряжения глаза Светланы и сразу все понял.
— Живэй давай! — поторопил его Рудольф, подталкивая в сторону кабины.
Валерию оставалось лишь тяжело выдохнуть, после чего сделать шаг внутрь, аккуратно ступая на проминающийся под его весом металл. Лифт тут же качнулся в другую сторону, заставив охотника за сокровищем испуганно вцепиться в перилла и запрыгнуть в самый центр. Постепенно он стабилизировался, позволяя дышать намного легче и свободнее.
— Senken Sie es ab[2], — обратился Пауль к Дикману, который тут же нажал на одну из кнопок, и лифт с сильным скрежетом стал постепенно опускаться вниз.
Кабина раскачивалась все больше и больше. Хруст тросов стоял такой, что было страшно, что прямо сейчас они оборвутся, позволив упасть в этой консервной банке на глубину. Однако других вариантов не было. Предвкушая самый плохой сценарий, Виноградов оперся со всей силы в стенки, пытаясь зафиксироваться в пространстве.
Еще пара мгновений, и лифт достиг дна, грохнувшись об камни, качнув пассажира. Валерий тут же радостно улыбнулся, а затем раскрыл двери кабинки и вылез наружу, посмотрев наверх на ожидающих его вердикта немцев.
— Все нормально! — крикнул он, показывая большой палец.
— Продолжай продвижэниэ. Вызовешь по рации, как найдошь, — раздался механический голос Пауля из устройства на ремне с большим количеством помех.
Поняв, что нужно двигаться дальше, Виноградов развернулся и с замиранием сердца отправился в темноту, не зная, что его может ждать на пути. Однако одно он знал абсолютно точно: это вовсе не будет легкой прогулкой.