Яркий солнечный луч попал Тики в лицо, и он проснулся.
Сначала он даже не понял, где он, потому что не услышал вокруг себя привычного деревенского шума и людских голосов. Потом вспомнил. У него ведь началась новая жизнь!
Наступало первое утро его путешествия и его приключений! Такое чудесное, такое свежее утро! Солнце просачивалось тонкими лучиками и целыми пучками лучей сквозь деревья мсаса, окружавшие то место, где они с Мафутой расположились на свою первую ночёвку. Эти деревья мсаса соединялись куполом над их головами, и показалось им обоим, будто спали они в золотисто-зелёном шатре. Вокруг пели, чирикали и кричали на все голоса разные птицы в ярком оперении. На листьях, на траве и на паутине — повсюду жемчужинами поблёскивали росинки.
Тики лежал и глядел сквозь деревья вверх, в голубое небо. А рядом так весело журчал лесной ручей, и вода в нём была такая чистая и так манила к себе, что он не мог утерпеть — в одно мгновение вскочил и прыгнул в неё. И сразу ледяная вода смыла с него последние остатки сна.
А Мафута ещё храпел!
Его и не видать было: один живот — огромный, как гора, — возвышался под одеялом на земле.
Тики прицелился и бросил камешек. Попал! Мафута всхрапнул в последний раз, ойкнул, почесал живот и открыл глаза…
— Мафута! Вставай! — крикнул ему Тики. — Смотри, какое утро! Давай купаться!..
Мафута поднялся, подошёл и с недоверием уставился на ручей.
— Не знаю, стоит ли… — сказал он и весь задрожал. — Такая холодина. И вообще… знаешь, если я залезу в эту лужу, из неё вся вода выплеснется. Её хватит мне только умыться.
Мафута побрызгал немного водичкой себе в лицо и на плечи, при этом он шумно пыхтел и фыркал от холода.
Они развели костёр, сварили маисовую кашу и плотно позавтракали.
— Ну вот и отлично! — сказал Мафута. — Теперь вымой котелок и загаси огонь. А я пока прилягу, отдохну перед дальней дорогой.
И вот, когда Тики сделал эти нехитрые дела, а Мафута по своей привычке полежал после завтрака, они отправились в путь. Шли по солнцу. Мафута впереди. Тики — за ним.
Начался их первый большой переход.
Они шагали быстро и радовались солнечному свету и теплу. Идти было не трудно, потому что речек и ручейков попадалось мало, и были они мелкие, холмы и холмики — невысокие, а болотца, если и встречались на пути, — нетопкие.
Одно не нравилось Тики — слишком высокая трава. Она была выше его головы, и когда ему хотелось что-нибудь увидеть, кроме тропы, то приходилось просто подпрыгивать вверх.
Так что пока ему путешествовать было не очень интересно — из-за этой травы. Хорошо ещё, Мафута почти всё время что-нибудь мурлыкал себе под нос, а то и на свирели играл, — тогда Тики подтягивал ему, и становилось веселее.
Иногда наши путешественники вспугивали какую-нибудь антилопу, и она, учуяв людей, мигом уносилась прочь. Но чаще на глаза Тики попадались обезьяны бабуины. Эти, нисколько не стесняясь, торопливо и неуклюже ковыляли впереди людей с таким важным видом, будто никого, кроме них, нет; они, как обычно, спешили куда-то по своим никудышным делам.
— Они совсем как люди, правда, Мафута? — Тики увидел целую стаю этих обезьян впереди, шагах в пятидесяти от себя. — Интересно, куда это они идут?
— А ну их! Не люблю я этих бабуинов! — Мафута поморщился. — Только и смотрят, где бы что стащить. Такие отчаянные воришки, что ой-ой-ой!
Они чуть не наткнулись на большого питона. Он, правда, уполз лениво в траву. Но Мафута решил больше не рисковать: он срезал два крепких прута — себе и Тики — и всё остальное утро они шли «вооружённые». Тики даже понравилось: хлещи сколько хочешь по всему, что попадается на глаза.
Вот и река. Первая большая река на их пути. В ней Тики увидел несчётное количество животных.
— Ух, Мафута-а! — закричал он в восторге. — Это же прямо как во сне! Здесь, что ли, со всей Африки животные собрались?
И правда, река вся шевелилась словно живая — так много в ней было зверей и водяных птиц!
Вот, например, большие, неуклюжие и некрасивые носороги. Они лениво ворочаются на отмели, а по их бокам и спинам прыгают птицы-санитары, выискивая клещей.
А через реку, на другом берегу, неторопливо пощипывает траву буйвол.
Ещё дальше — слон неохватных размеров обливает себя водой из хобота.
Пока Тики с Мафутой шли по берегу, одна за другой в воздух подымались стаи фламинго. Они светлыми порхающими облаками заслонили всё небо, и оно тоже, как река внизу, казалось живым…
Там и сям, куда ни обернись, на деревьях верещали и безостановочно болтали обезьяны.
— Что ж это за река? — возбуждённо спросил Тики. — Наверно, самая большая река в мире!
— Я видел реки ещё больше! — хвастливо сказал Мафута. — А эта так себе… Ну, как бы младшая сестра Замбези, Великой Реки, где живёт сам Дух Змеи!
— Нет, всё равно это большая река, — не верил ему Тики и от удивления качал головой. — Ты лучше скажи мне, как мы через нее переправимся? Она ведь глубокая, и течение быстрое. И крокодилы здесь есть, да?
— Нам не нужно через неё переправляться, — улыбнулся Мафута. — Наш путь лежит на восток, а это как раз вдоль берега.
И они пошли дальше по берегу, и Тики не переставал радоваться, потому что он всё время обнаруживал что-нибудь новое, чего раньше никогда не видел.
Солнце становилось всё горячее и горячее. Вот оно уже повисло над самыми головами наших путешественников, и его жгучие лучи просверливали их, казалось, насквозь.
Молча шли они по открытой тропе вдоль берега. Тики было очень жарко, он устал и хотел пить. «Как бы сейчас хорошо было передохнуть немножко где-нибудь в прохладе леса!» — думалось ему.
Подойдя к излучине реки, они вдруг увидели перед собой незнакомца — юного воина.
Ух, какой у него был вид!
Он стоял, высокий, прямой и стройный, на большом камне у тропы. В одной руке у него было длинное смертоносное копьё, другой рукой он держал диковинный щит из шкуры антилопы куду — почти такой же в длину, как и он сам, а на запястьях рук и на лодыжках ног распушились обвязки из полосок обезьяньей шкуры. И в волосах на голове — белое страусовое перо.
Выражение лица у него было очень свирепое — как и подобает настоящему воину.
С минуту они разглядывали его, а он — их.
Мафута первым обратился к незнакомцу.
— Мутенде, муквай! — сказал он. — Мвальени бвино[4]?
— Энди, муквай. Кулила мулелья[5],— ответил юный воин и поднял копьё в знак приветствия.
— Ты говоришь так, как говорят люди из племени баила[6]. Значит, ты тоже баила? — снова сказал Мафута, после того как они немного помолчали.
Юный воин кивнул.
— Ты отошёл далеко от дома. Что привело тебя сюда? Охота? Тогда где остальные охотники?
— Нет. — Юный воин покачал головой. — Я один.
— Но ты в боевых доспехах?! — Мафута показал глазами на копьё и меч.
Юный воин молчал, обдумывая ответ.
— Давай присядем, — сказал он через некоторое время и показал рукой на тенистое дерево с густыми листьями. — Я расскажу вам, почему я здесь.
И они все трое — Мафута, Тики и юный воин — уселись под деревом.
— Я, как вы уже догадались, из племени баила, — начал юный воин. — Мне четырнадцать лет, и я сын вождя.
Тики и Мафута внимательно слушали.
— В моём племени мальчик не может оставить женский дом в краале и перейти в мужской, пока он не пройдёт через испытания…
— Я слышал об этих испытаниях, — перебил юношу Мафута. — И я знаю — они очень трудные.
— Да, — согласился юный воин, — некоторые трудные. Есть разные испытания: на ловкость, на терпение, на быстроту. Эти испытания я уже прошёл. Осталось одно, самое трудное, — испытание на храбрость. Выдержать его не всякий может, потому что для этого нужно уйти одному на семь дней в буш….
Юный воин сделал паузу.
— Только и всего? — удивился Тики. — Это не очень трудно!
— Ты прав. Но я ещё не кончил, — нахмурился юный воин. — Слушай дальше. В буше нужно встретиться с Нкаламо-львом — царём всех зверей — и сразиться с ним. И сделать это нужно в одиночку, один на один со львом. А потом — как доказательство своей победы — принести домой пушистый кончик львиного хвоста. — Он глубоко вздохнул. Вот это и есть самое трудное в моём испытании.
— Но… но… Я не понимаю!.. — воскликнул Тики. — Лев очень сильный, это все знают, но ведь и ты сын вождя! Ты что, боишься?
Юный воин снова оскорблённо нахмурился.
— Не говори глупых слов! — сказал он с гордостью и презрением. — Я уже много… очень много раз был на охоте, и я ничего не боюсь.
— A-а, ты, наверно, не можешь никак найти Нкаламо? — предположил Мафута.
— И ты не прав. Я знаю, где его найти. Он каждый вечер приходит со своим семейством пить воду сюда, к реке. Но не в том дело… — Юный воин снова вздохнул. — Просто я не хочу убивать Нкаламо только из-за его хвоста.
Тики с Мафутой переглянулись удивлённые.
— Интересно! Как так «не хочу?» — сказал Мафута.
— А вот так! — резко ответил юный воин. — Мне не по душе зря убивать животных. На охоте, для еды людям, — это другое дело. Но просто так — не хочу. Я люблю всех животных в буше. А больше всех — сильного и смелого льва, Золотого Царя леса. Я слишком уважаю его, чтобы просто так убивать…
— Ого! — в один голос воскликнули Тики с Мафутой. Больше им нечего было сказать.
И правда: что тут поделаешь?
— Сегодня уже шестой день моего испытания, продолжал дальше юный воин, — и я, видно, так и вернусь домой ни с чем. Если я приду к отцу, к вождю, без львиного хвоста — это будет страшный позор, и я уже никогда не смогу занять место среди мужчин, в их доме.
Он склонил печально голову на грудь и снова вздохнул.
Тики с Мафутой крепко призадумались. Им очень захотелось чем-нибудь помочь их новому другу!
Мафута встал и, не сказав ни слова, побрёл куда-то от них. Вскоре Тики и юный воин услыхали невдалеке мелодию его тростниковой дудочки. Мелодия эта была негромкая и задумчивая…
— Куда это он ушёл? — спросил у Тики юный воин.
— Он думает… о тебе и о твоём испытании, — ответил Тики не очень уверенно. — Или просто отдыхает. Он любит отдыхать.
Прошло еще немного времени, и свирель умолкла. Мафута появился перед ними и сел рядом.
— Я нашёл выход! — громко объявил он, усаживаясь поудобнее на камне. — Я знаю, как тебе помочь!
Юный воин улыбнулся: он живо представил себе, как Мафута — такой толстый, ленивый и несерьёзный — помогает ему сражаться со львом!
— Слушай! — продолжал между тем Мафута. — Твоя главная трудность состоит в том, что ты должен добыть львиный хвост, но не можешь убить льва, так?
— Да, — кивнул юный воин.
— Из этого мы делаем вывод, — важно произнёс Мафута, очень довольный своим остроумием, — что ты должен добыть хвост, не убивая льва!
Юный воин не удержался и прыснул со смеху, а Тики стало немного стыдно за Мафуту.
— Чепуху городишь! — снисходительно изрёк юный воин.
Мафута укоризненно покачал головой.
— Я говорю совершенно серьёзно. — Голос его стал торжественным. — У меня есть план! Теперь слушай внимательно…
— Ну-ну, слушаю! — Юный воин продолжал улыбаться.
И Мафута изложил ему свой план:
— Я знаю такие травы, которые могут мгновенно усыпить кого угодно: хоть зверя, хоть человека. Мы наберём сколько нужно этих трав, приготовим усыпляющее зелье, намочим в нём кусок сырого мяса и положим это мясо у берега, на том месте, куда Нкаламо со своим семейством приходит на водопой.
Тики и юный воин начали кое-что понимать.
— Значит, надо переправляться через реку? — спросил Тики. — А крокодилы?
— Здесь нет крокодилов, — ответил ему юный воин. — Я лично ни одного не видел за эти дни. Говори дальше, Мафута!
— Так вот, Нкаламо обнаружит мясо, — продолжал Мафута, — и, как глава семейства, первый начнёт есть его. Для этого он, как полагается в семействе кошачьих, должен удалиться один в кусты…
Юный воин не мигая смотрел на Мафуту.
— …Он съест кусок и свалится сонный, — произнёс он быстро. — И тогда…
— И тогда всё зависит от тебя, — сказал Мафута. — Ты во всю прыть подбежишь к нему…
— И отрежешь у него хвост! — сообразил повеселевший Тики, но тут же слегка помрачнел. — А льву не будет больно?
Мафута засмеялся:
— Да что ты! Он и не почувствует.
Юный воин уже улыбался во весь рот.
— Ты уж меня извини, что я не поверил тебе сначала, — сказал он Мафуте. — Как здорово ты всё это придумал!..
— Но, — остановил его Мафута очень серьёзно, — остаётся одна опасность. Семейство льва очень скоро последует за ним — получить свою долю добычи. Вот тут ты должен быть начеку и успеть добежать до воды, чтобы переплыть на другой берег, а то львы тебя растерзают. Это и будет твоим испытанием храбрости.
Но Тики и юный воин были слишком возбуждены, чтобы думать об опасности. Им не терпелось приступить к делу.
А сделать надо было много. Прежде всего собрать по одной все травы и по одному все растения, какие Называл Мафута.
Собирали они эти травы и растения почти весь остаток дня. И когда нашли последнюю красную ягоду, Тики был рад больше, чем когда Мафута придумал свой план. У него уже глаза заболели от напряжения: ведь сколько времени нужно было высматривать, выискивать разные травинки-былинки на земле!
Юный воин достал из своих запасов кусок мяса.
— Это мой ужин, — сказал он с сожалением. — Ну да ладно!.. Обойдусь…
И вот все главные приготовления закончены: сонное зелье сварено и мясо в нём намочено.
Солнце уже скользило вниз по небосклону и посылало на землю косые лучи. Лёгкий прохладный ветерок рябил воду. Умолк лес.
Приближался час, когда львы идут на водопой.
Пора переплывать реку.
Юный воин положил на землю свои копьё и щит, потом снял с рук и ног обезьяньи обвязки и вынул из волос страусовое перо.
— Если я не вернусь к вам, — сказал он Тики и Мафуте, — то вы отнесёте это копьё и этот щит моему отцу, вождю, и расскажете ему, что я старался быть храбрым…
— Скажем! — ответил Мафута.
— Вот, возьми… — Тики протянул ему охотничий нож. — Это ко мне от деда перешло. Нож крепкий и острый. Тебе легко будет отрезать им конец львиного хвоста. — И он отдал юному воину свой замечательный нож.
— И ещё, — сказал Тики, — ты должен надеть на себя мой амулет — леопардовый зуб, он принесёт тебе удачу.
Юный воин взял нож и амулет и сердечно поблагодарил Тики.
Потом они все трое, один за другим, скользнули бесшумно в воду и поплыли. Мафута держал на голове большой кусок мяса, а юный воин зажал в зубах нож.
— Вот видишь… — шепнул Мафута Тики, когда они доплыли до середины реки, — не зря я утром не хотел купаться: знал, что ещё придётся сегодня в воду залезать.
Когда они вышли на берег, юный воин повёл их к ближайшему мелкому заливчику.
— Это их место! — прошептал он. — Плывите быстрее назад, а то они вот-вот появятся.
— Хорошо, — тихо ответил Мафута. Он положил мясо на берег, у воды, и огляделся. — Ага! Видишь вон там хорошее дерево — лва́мбу, высокое и листьев много. Беги, прячься туда! — скомандовал он юному воину.
А Тики сейчас, когда настало время действовать, испугался вдруг за юного воина и даже чуть-чуть пожалел о том, что они всё это затеяли.
— Кафикенипо муни[7],— сказал он юному воину, и они крепко пожали друг другу руки.
— Счастливой удачи! Возвращайся невредимым… — хриплым от волнения басом сказал Мафута.
И с этими прощальными словами Тики и Мафута поплыли обратно на другой берег.
— Уже второе купанье за день! — тяжело дыша, пробормотал Мафута. — Но завтра — дудки! И не прикоснусь к воде!
Они благополучно выбрались на берег.
Теперь им оставалось найти местечко поудобнее, откуда можно будет хорошо наблюдать за противоположным берегом.
— Давай туда залезем, — сказал Тики Мафуте, показывая ему на большое дерево с раскидистыми ветвями, — некоторые из них свисали прямо над водой.
Они взобрались по стволу дерева вверх, а потом поползли вдоль по самому толстому суку, пока Тики сквозь листья не увидел как на ладони всю реку далеко вперёд.
Место было отличное — виден каждый кустик на том берегу.
И они стали смотреть.
Фигура юного воина почти слилась с листвой де рева лвамбы: Тики еле-еле различал его неподвижную тень.
В первый момент, понятно, ничего не случилось.
Воздух был прохладный и спокойный, а тени длинные. Наступило самое мирное время африканского дня. Все птицы и звери, даже обезьяны в конце концов умолкли. Только ниже по реке Тики заметил небольшое движение: маленькое стадо антилоп пило воду у берега. Их шерсть мягко отражала неяркие лучи предзакатного солнца.
Всё словно замерло.
Вдруг у заливчика на другом берегу чуть колыхнулась высокая трава!
Тики затаил дыхание.
Потом из травы появился лев. Самый великолепный и величественный лев из всех, каких когда-либо видел Тики!
Его голова гордо возвышалась над рыжевато коричневой гривой. Он мягко ступал по земле на виду у всех. Какая осанка, какая поступь! Настоящий царь зверей.
За ним следовала его свита: две львицы и сзади — красивый молодой львёнок. Они тоже с большим достоинством шествовали к месту своего водопоя.
Нкаламо внезапно остановился: он увидел кусок мяса!
Он негромко заурчал.
Он понюхал мясо. А потом лизнул.
Сел на задние лапы и стал смотреть на него.
Остальные львы уселись возле своего хозяина и стали ждать. Они лениво жмурили глаза, и хвосты у них чуть-чуть дёргались от нетерпения.
Потом, как бы решившись, Нкаламо молниеносно схватил мясо зубами и быстро исчез в траве.
Остальные львы не двинулись с места, только одна львица немного погодя наклонилась к воде и немного полакала её.
Неясная тень юного воина оставалась неподвижной в листве лвамбы.
Тики почти совсем не дышал…
Ну наконец-то! Быстро и бесшумно, как пантера, юный воин соскользнул с дерева и пополз в высокую траву — по следу Нкаламо.
Тики заметил, как оставшиеся у воды львы стали подозрительно принюхиваться — что-то учуяли! Они повернули головы в ту сторону, куда ушёл хозяин, и одна из львиц издала длинный негромкий рык.
И то, что Тики увидел вслед за этим, заставило его затрепетать от ужаса.
В одном порыве львицы вскочили на ноги и прыгнули в траву — туда, где только что скрылся юный воин.
Тики взглянул на Мафуту. Мафута взглянул на Тики. На их лицах был страх.
Их друг в ужасной опасности!
Внезапно с того берега донёсся пронзительный крик.
За криком раздался такой оглушительный рёв, как будто небеса раскололись.
И снова тишина. Тики задрожал всем телом…
В этот момент в высокой траве встал во весь рост и помчался к берегу быстрый, как гепард[8], юный воин!
Мускулы на его теле ходили ходуном. В одной руке он держал сверкающий охотничий нож, в другой — крепко зажал густую метёлку львиного хвоста!
А за ним — в десяти шагах, не больше — львица.
С каждым прыжком она приближалась к смельчаку…
Вот она припала к земле и, приготовившись к последнему, решающему прыжку…
Тики закрыл глаза — он не мог смотреть на то, что сейчас неминуемо произойдет… А он ничем, совсем ничем не может помочь юному воину!
— Он не успеет!.. — услышал Тики около себя отчаянный вскрик Мафуты.
Но юный воин успел!
Он достиг воды первый. С победным воплем он бросился головой в воду, подняв в воздух фонтан брызг.
Львица резко осадила назад и негодующе, свирепо прорычала. А Тики открыл глаза и глубоко, облегчённо вздохнул…
Вторая львица со львёнком присоединилась к первой, и все три льва зловеще засверкали глазами, забили по земле хвостами и в бешенстве забегали взад и вперёд по берегу.
Юный воин переплывал реку. Доплыв до опущенной в воду ветки дерева, на которой сидели Тики с Мафутой, он нащупал ногами дно — здесь уже было неглубоко, — встал во весь рост и оглянулся назад.
Потом поднял над головой косматую метёлку львиного хвоста, помахал ею оставшимся на берегу львам и счастливо засмеялся.