Глава пятая ПОЖАР В БУШЕ

Рядом звякнул котелок, и Тики проснулся.

Он полежал немного — не мог ещё опомниться ото сна, в котором видел родную деревню. Ему почудилось, что мама возится на кухне и готовит завтрак…

— Вставай, Тики! — послышался громкий голос, и он сразу сообразил, где он и что с ним.

Он взгрустнул, вспомнив о доме.

Но эта грусть была недолгой: весёлая возня Мафуты у костра заставила его сначала улыбнуться, а потом он и совсем повеселел, когда вспомнил события прошедшего дня и славную битву с питоном.

— Ну вот, так-то лучше, — ухмыльнулся Мафута. — Иди-ка сюда — завтрак уже готов!

Скоро они оба пришли в отличное расположение духа, уплетая за обе щеки маисовую кашу и рассуждая о том, что принесёт им новый день.

— Мне кажется, попадём мы опять в какой-нибудь переплёт! — сказал Мафута, третий раз накладывая себе в чашку каши и мунани — острой приправы из трав и кореньев. — Я это нутром чую.

Покончив с кашей, они погасили костёр и бодро зашагали по зелёной траве.

Шли и шли долго без всяких происшествий. Вот уже приятные равнины и долины остались позади, и в середине дня стали попадаться лесистые пригорки и холмы, а потом — сплошные заросли переплетённого лианами подлеска.

Тёмный лес был полон тайн. Тики всё время слышались кругом какие-то шорохи и возня невидимых лесных обитателей. И ветер жутко вздыхал в деревьях — словно невидимый лесной дух жаловался на свою судьбу.

Тики дрожал.

— Странно здесь как-то! — произнёс он вслух, чтобы только нарушить молчание. — Ещё встретится какое-нибудь страшилище… Не хотел бы я в этом лесу один остаться.

Мафута согласно кивнул и стал рассказывать ему о разных лесных духах и бесах: о лесном духе Фиванде, о людоеде-великане Шишимве и о кандьянгах — маленьких бесенятах, которые живут в дуплах деревьев и в трещинах мшистых скал.

И ещё рассказал он своему юному спутнику несколько любопытных легенд и историй, какие приключались в этих местах с разными путешественниками раньше.

И снова Тики задрожал. Правда, дрожал он уже не очень сильно, потому что слышал рядом всю дорогу спокойный голос своего взрослого друга.

Вдруг Мафута остановился.

Он понюхал воздух.

— Огонь! — сказал он. Голос его был по-прежнему спокойный, но Тики почувствовал в нём тревогу.

И Тики тоже понюхал воздух. Его ноздри уловили острый и приторный запах гари, который приносил откуда-то издалека ветер.

Ему захотелось бежать без оглядки — всё равно куда, лишь бы подальше от опасности…

Он было рванулся вперёд, но Мафута удержал его за руку.

— Погоди, мы должны сначала узнать, где пожар…

Он стал поворачивать голову туда и сюда, в разные стороны, и нюхать носом воздух.

Принюхивался, принюхивался, а потом сказал:

— Огонь на западе!

Голос его был мрачный, а выражение лица — всегда такое весёлое — стало озабоченным.

— А ветер откуда? — спросил Тики, очень встревоженный.

— Тоже с запада, — ответил Мафута медленно. — Это быстрый ветер.

— Какой быстрый? Быстрее, чем мы можем идти?

— Да, — сказал Мафута. — Здесь живут плохие духи.

Тики перепугался. Он уцепился за руку Мафуты.

— Что же нам делать, Мафута?.. Мулило, демон огня, поймает нас, да?!

Мафута улыбнулся.

— Нет, Тики. Мы от него удерём, — сказал он уверенно.

— Это как же? — удивился Тики. — Ведь если ветер будет нести демона огня быстрее, чем мы можем идти, он нас догонит. Деревья сухие. И Мулило будет быстро перепрыгивать с ветки на ветку, пока не доберётся до нас…

Послышался какой-то шум в кустах, и в то же мгновение мимо наших друзей промчалась большая антилопа импала. Затем другая. Потом ещё одна. За ними — импала-детёныш.

Мафута один пошёл вперёд, глядя себе под ноги.

Шагов через пять он остановился, внимательно осмотрел тропу: впереди и сзади себя и с обоих боков.

Потом полез на стоявшее рядом дерево. Он пыхтел и отдувался, потому что был толстый, а ствол дерева — тонкий и скользкий.

Кое-как он долез доверху, и оттуда стал осматривать местность, заслонив ладонью глаза. «Прямо как бегемот на шесте!» — подумал про него Тики.

Но вот Мафута-«бегемот» слез на землю.

— Здесь начинается пологий подъём на восток, на холм, — сказал он Тики. — Деревья и кусты растут только до середины, а дальше, к вершине, — почти голая скала. Если мы успеем добраться туда, огонь пройдёт мимо.

— Сколько туда нужно идти?

— Полчаса быстрой ходьбы.

— А демон огня? Ему до нас сколько бежать?

— Больше чем полчаса…

Тики вздохнул с облегчением.

— И страшный он, этот демон?

— Очень страшный и очень свирепый. Но ему нас не поймать.

Они повернули на восток. Шли быстрым шагом сотню шагов, потом почти бегом, рысцой, другую сотню… Быстрым шагом — рысцой, быстрым шагом — рысцой, как и полагается ходить на далёкие расстояния в буше.

Много животных, напуганных и спешащих подальше от беды, перегнали их. Леопард со своей леопардихой пролетели мимо, как два пятнистых дротика. Жёлтые антилопы, и пятнистые антилопы, и совсем маленькие антилопы — дукеры вперегонки бежали от огня. Зайцы и кролики прыгали друг за другом; торопливо семенили мыши; сотни сотен обезьян, тараторя без умолку, перелетали от дерева к дереву, потому что их длинные руки позволяли им носиться по воздуху между деревьями быстрее, чем если бы они бежали на своих коротких и кривых ногах по земле.

Один раз Тики услышал, как протрубил Нсофу-слон где-то не очень далеко, и прорычал грозно Нкаламо-лев где-то совсем близко.

Никто из животных не обращал внимания на мужчину и мальчика — им было не до людей. Все хотели только одного — спастись.

Некоторые, правда, были слишком медлительны или слишком неуклюжи, чтобы убежать от огня. Тики нагнал Фульве-черепаху, которая тоже ковыляла на холм.

Он остановился, поднял её и понёс с собой.

Через несколько шагов Мафута вдруг вскрикнул и запрыгал на одной ноге.

— Что с тобой? — тревожно спросил Тики.

— Ёж! — простонал Мафута. — Я наступил на него.

И Тики увидел небольшой комок иголок, убегавший в кусты.

Он подхватил ежа с земли и положил Мафуте в мешок с маисом, потому что держать ёжика в руках, как известно, не очень удобно.

— Ещё чего не хватало! Я же его и нести должен… — ворчал Мафута, потирая болевшую ступню.

Ого! Они уже слышали позади себя трескучий смех демона огня, который долетал до них с порывами ветра.

— Быстрее, быстрее, Мафута! — подгонял своего друга Тики. — Нужно торопиться!

— Спокойнее, спокойнее! — урезонивал его Мафута. — И беречь силы тоже надо — идти ещё далеко.

Но вот наконец начался крутой подъём на самую вершину холма.

Деревья поредели, и кустарник сменился большими валунами с высокой травой между ними.

Тики устал. Он тяжело дышал и ловил ртом воздух, когда они карабкались по склону.

Последнее усилие. Уже совсем выбившись из сил, влезли они на вершину холма, плюхнулись оба на плоский камень и долго лежали без движения.

Здесь росла одна трава, и укрыться или спрятаться можно было только в немногих расщелинах скалы или между валунами.

Тики лежал с закрытыми глазами и ждал, пока к нему вернутся силы.

Вдруг послышалось какое-то движение рядом в траве, и из неё выскочили три кролика; бока их ходили ходуном от долгого бега. Ещё движение — и на открытое место выскочили две маленькие, величиной с кошку, болотные антилопы.

За ними ещё и ещё…

Животных становилось всё больше и больше, и скоро Тики с Мафутой оказались окружёнными плотным кольцом самых разных зверей и зверюшек, каких только можно себе представить.

Ну и зрелище же это было!

Тики протёр глаза — трудно поверить!

Рядом с кроликами и безобидными болотными антилопами сидел собственной персоной леопард, молчаливый и таинственный.




Здесь же были и четыре остроухие дикие собаки. Они урчали и не переставая грызлись между собой.

Стая обезьян расселась на большой плоской скале; они, как всегда, верещали без толку.

Подкрался гепард и притаился за валуном: глаза его поблёскивали, а хвост нервно подёргивался.

Маленький хамелеон неторопливо влез на камень и застыл, вращая своими выпученными глазами.

Кабан-бородавочник, запыхавшись от бега, упал всем телом на землю и так остался лежать.

Под конец появился иланд — самая большая антилопа; он остановился на вершине и застыл неподвижно с гордо поднятой головой.

Тики даже забыл про демона огня — настолько он был поражён.

Здесь, чуть ли не касаясь друг друга, сидели вместе и рядом, как старые друзья, самые заклятые лесные враги!

— Ты только посмотри, Мафута, — повторял он шёпотом. — Только посмотри…

Даже Мафута, которому доводилось видеть много зверей, и тот удивлённо качал головой.

А демон огня про них не забывал. Небо на западе стало уже всё чёрным — оно было покрыто густыми, масленистыми клубами дыма.

Тики посмотрел на ползущие языки пламени и на страшные чёрные облака, и ему снова стало страшно.

Животные застыли в испуге с расширенными и округлившимися от ужаса глазами: они ждали приближения огня. Быстрый ветер гнал и гнал его всё ближе к холму. Тики даже не ожидал, что он так быстро приблизится.

Вот огонь уже у подножия холма… И вдруг — неожиданно для всех — он стал карабкаться вверх по склону.

Как вы сами понимаете, Тики думал, что он добежит только до того места, где деревья перестают расти — до середины холма, — и там остановится… Но не тут-то было!

Тики крепко сжал рукой амулет.

— Мафута, а трава горит?.. — спросил он. — Огонь может нас поймать: трава же ведь растёт и внизу и здесь?!

— Да, трава горит, — ответил Мафута. Он и сам встревожился. — Я не думал, что её здесь так много.

Тут их разом накрыло чёрным дымом — это неугомонный ветер посильнее дунул со стороны горящего буша.

Дым был такой густой, что Тики перестал различать зверей около себя: одни их глаза сверкали в клубящейся темноте.

Он закашлялся, глаза защипало, и по щекам покатились слёзы.

Он едва сумел поймать за руку Мафуту.

— Мы попали в ловушку! — Он старался перекричать гудящее пламя. — Оставаться здесь нельзя! Надо пробираться вниз!

— Ты прав, Тики! Будем уходить отсюда! — прокричал Мафута в ответ.

Они условились: Мафута обследует склоны холма на север и на юг, а Тики — на восток, в поисках безопасного спуска.

Сквозь чёрный дым осторожно ступал Тики по камням. Уже на шаг перед глазами ничего не было видно. Туда-сюда, вправо-влево ставил он ногу на ощупь, спотыкался и больно ударялся об острые края камней. Скоро он потерял направление.

И вдруг — о чудо из чудес! — дым на мгновение рассеялся…

Этого мгновения ему хватило, чтобы увидеть весь путь вниз по восточному склону холма.

Ниже по склону, прямо под собой, Тики заметил спасительную ложбину!

Он чуть не закричал от радости.

Огонь охватил уже почти весь холм, а тут, прямо на восток, тянулось глубокое ущелье — как будто какой-то сказочный воин-великан расколол надвое скалу своим боевым топором.

Дно ущелья было без травы — всё усеянное мелкими валунами и камнями, а стены такой высоты, что надёжно могли защитить от огня и человека и любого зверя.

Но это ещё не всё.

Там, где ущелье кончалось, текла река. Широкая и мелкая, она лениво несла свои воды на юг.

Только бы добраться до воды — там уж они будут в безопасности!

И Тики кинулся обратно, на вершину холма, к Мафуте.

Дым здесь по-прежнему был густой и чёрный, но, к счастью, ему удалось быстро найти своего друга. Тот стоял в самом центре сбившихся в кучу, как стадо домашних овец, лесных животных.

А вокруг был настоящий ад.

Жара стала невыносимой. Тики почувствовал, что у него сохнет кожа, и пожалел, что не имеет панциря, как у черепахи, которую он нёс в руках.

— Мафута, я нашёл путь! — выпалил он и рассказал об ущелье и о реке.

Ни секунды не раздумывая, стали они спускаться по склону на восток.

Сделав два шага, Тики остановился: он вспомнил о животных. Они повернули к людям головы и тоскливо смотрели им вслед.

— А они?! — воскликнул он. — Их тоже нужно спасать!

— Нет. Я отвечаю только за тебя! — прокричал в ответ Мафута. — Они сами найдут дорогу вниз. Просто пойдут за нами, и всё. Пошли, Тики, живее!

Но Тики удержал его за руку.

— Пожалуйста, Мафута! — умоляюще сказал он. — Они, может, и догадаются пойти, но ведь дым какой — ничего не видать! Они заблудятся и погибнут. Мы должны показать им дорогу!

Пламя подпрыгивало всё ближе, дыма становилось всё больше. Тики видел только хамелеона и одну болотную антилопу. Она подошла совсем близко к нему и вся дрожала.

— Свирель! — воскликнул он. — Мафута, поиграй им на своей свирели, и они пойдут за нами. Слышишь, Мафута, начинай дудеть, и пошли дальше!

Он подобрал с камня ещё и хамелеона — хотя бы его спасти!

Мафута улыбнулся:

— Ладно, пошли!

Достал свою тростниковую свирель и начал играть. Играл он громко и ясно, и было очень странно слышать его музыку среди бушующего вокруг огня.

Цепляясь за камни и выступы скалы, стали наши путешественники спускаться по ущелью вниз. Огонь уже подступил к нему с обеих сторон и жадно пожирал траву и деревья по краям.

Тики казалось, что они находятся в самой преисподней; он только старался загородить лицо от нестерпимого жара.

Мафута продолжал изо всех сил дуть в свирель, а Тики то и дело отставал от него на несколько шагов, чтобы посмотреть, идут ли за ними животные.

А они шли. Тики всякий раз, как отбегал назад, видел и болотную антилопу, и гепарда, и двух обезьян; а ещё дальше сзади виднелись смутные очертания остальных животных, окутанных дымом.

— Идут, идут! — сообщал он Мафуте.

Тот кивал головой и продолжал играть, да так, как он никогда не играл раньше!

Пока они, спотыкаясь и скатываясь, оцарапав до крови ноги, пробирались по острым камням и валунам вниз по ущелью, прошла, как им показалось, целая вечность. Наконец они очутились у реки.

Какой замечательной была вода после такого трудного пути! Как приятно окунуть в неё усталые ноги!

Но прохлаждаться некогда. Они пошли вброд.

Животные — следом.

Впереди маленькая болотная антилопа. Потом леопард. За ним шумной ватагой зашлёпали по воде обезьяны. Следом гепард, большая антилопа иланд, кабан-бородавочник и остроухие собаки.

Достигнув противоположного берега, Тики спустил на землю хамелеона и черепаху.

Только он успел это сделать, как заметил что-то живое на том берегу, где они только что были.

— Кролики!

Тики совсем забыл о беднягах; зверюшки суетливо бегали у самой воды — они боялись лезть в реку: ведь вода накрыла бы их с головой.

Тики бросился назад и перенёс их через реку.

Теперь все животные были в безопасности. Они стояли и не мигая смотрели на другой, оставленный ими берег. Там, направо и налево, куда ни кинь взгляд, свирепствовал огонь лесного пожара. Но сюда к ним он добраться уже не мог.

Тики улыбнулся Мафуте.

Он очень измучился, глаза и горло щипало от дыма, но он был счастлив!

Животные ещё один, последний раз посмотрели на охваченный пожаром буш — их прежний дом — и один за другим ушли в чащу нового леса.

Тики стало немного грустно расставаться с ними, потому что пережитая опасность сблизила их: как будто они вместе сражались в бою с одним и тем же врагом.

Но главное дело сделано — они спасены, и печалиться особенно не стоило…

Мафута первым нарушил молчание.

— Ты знаешь, здесь, по-моему, подходящее место для ночёвки, — сказал он.

Тики устало кивнул головой.

Итак, свой ужин они начали готовить на речной отмели под темнеющим вечерним небом.

Когда костёр стал весело потрескивать, Мафута полез в сумку с маисом.

Только он сунул туда руку, как тотчас же, ойкнув, выдернул её.

— Что с тобой? — удивлённо спросил его Тики: крик был такой, будто Мафуту укусил красный муравей.

Мафута с нахмуренным от злости лицом осторожно просунул руку снова в сумку.

И вытащил оттуда комок игл. Он совсем забыл про ежа!

Ёж подозрительно распух и был на вид какой-то сонный.

Мафута снова запустил руку в сумку и осторожно пошарил в ней.

— Пусто… — пробормотал он, не веря самому себе. — Он съел весь мой маис для каши, этот… этот… — Мафута не находил слов от возмущения и только тыкал пальцем в сторону ежа.

— Так у меня в сумке ещё есть маис… На, посмотри! — постарался утешить его Тики.

Они отпустили ежа и долго смотрели, как этот довольный жизнью игольчатый комок медленно катится к ближайшему кусту.

Потом взглянули друг на друга и громко расхохотались.

Загрузка...