Примечания

1

Полузащитник связи (№ 10), «блуждающий полузащитник» — игрок, который дирижирует игрой команды, № 10 получает мяч от № 9 и принимает решение о том, отбить ли мяч ногой, передать пас или прорваться вперед на основе моментального анализа этапа игры.

2

Инфлюенсер (от англ. influence — «влиять») — человек, мнение которого имеет значение для определенной аудитории. Довольно широкое понятие, которое обозначает людей, которые используют свое присутствие в социальных сетях, чтобы извлечь из этого выгоду. Они могут заниматься продвижением каких-либо организаций или брендов.

3

Девушка, которая демонстрирует здоровое тело, обретенное с помощью физических нагрузок.

4

Лофт (англ. Loft — чердак) — архитектурный стиль в дизайне интерьеров. Здания промышленного назначения (заброшенные заводы, фабрики, складские помещения), переоборудованные под жильё, офисы, арт-кафе, рестораны, и. т. д.

5

Американский ярлык для сексапильных, не слишком умных красоток, озабоченных поиском подходящего мужчины.

6

Рак в регби — это фаза матча, когда один или несколько игроков от каждой команды, стоя на ногах и находясь в физическом контакте, группируются вокруг мяча, находящегося на земле между ними. Регбисты могут присоединяться к раку только сзади (со стороны своего зачетного поля), при этом, игрок должен обхватить туловище товарища по команде, находящегося в раке (просто положить руку недостаточно).

7

Завтрак, который обрел популярность благодаря фудблогерам в Instagram. Именно они начали постить красивые фото с глубокими тарелками и разными ингредиентами. Это смузи из овсяных хлопьев, ягод, фруктов и семян.

8

201,1 см.

9

Престижный элитный и самый популярный район в Сиднее, где приобрести любую недвижимость может только очень состоятельный человек. Расположен между Харбор-Бридж и бухтой Сидней Коув и является самой старой частью города, которая частично сохранила внешний лик и атмосферу времен зарождения Сиднея.

10

Самый большой мост Сиднея, один из самых больших стальных арочных мостов в мире. Он является одной из главных достопримечательностей Сиднея. Из-за своей примечательной формы мост получил у сиднейцев шуточное название «Вешалка».

11

Кофевар, специалист по приготовлению кофе (в основном именно эспрессо), умеющий правильно приготовить кофе (в том числе с использованием искусства латте-арт) или напитки на его основе и подать посетителю.

12

Один из крупных австралийских телеканалов. Телестанции канала расположены в пяти крупнейших городах Австралии: Сиднее, Мельбурне, Брисбене, Аделаиде и Перте. Филиалы же телекомпании расположены по всей территории Австралии. Телеканал считается третьим крупнейшим телеканалом Австралии.

13

Брифы (англ. briefs) — спортивный вариант слипов. Имеют меньшую высоту боковин, но более широкий гульфик. Отличный вариант для активного времяпровождения и занятий спортом.

14

Модель джинсовых брюк, отличающихся свободным мешковатым кроем и слегка низковатой посадкой.

15

Пиво, произведенное небольшими, независимыми компаниями (микропивоварнями), которые придерживаются индивидуальных, не промышленных рецептов.

16

Индийский пейл-эль (англ. IPA, India Pale Ale, дословно индийский бледный эль) — сильно охмеленная разновидность пейл-эля. Хмель придает пиву богатый аромат и приятную горечь. Это наиболее востребованный стиль крафтового пива в США.

17

Американская компания индустрии развлечений, образованная от слияния «Marvel Entertainment Group, Inc.» и «Toy Biz, Inc.» в 1996 году. Компания владеет правами на более чем 5000 персонажей комиксов (среди которых Железный человек, Капитан Америка, Тор и другие) задействованных в мультипликации, кино и компьютерных играх.

18

Американский боевик, снятый режиссером Марком Уэббом в 2012 году на основе комиксов о супергерое Marvel Comics Человеке-пауке.

19

Тобиас Винсент Магуайр (англ. Tobias Vincent «Tobey» Maguire) — американский актер и продюсер, широко известен как исполнитель роли Человека-паука в одноимённой трилогии Сэма Рэйми.

20

Эндрю Рассел Гарфилд (англ. Andrew Russell Garfield) — британо-американский актёр, исполнитель роли Питера Паркера / Человека-паука.

21

Национальная регбийная лига (англ. National Rugby League) — крупнейший клубный чемпионат по регбилиг (регби-13) в Австралии и Новой Зеландии.

22

Транки (англ. trunks) или трусы-шорты, брифы-боксеры — короткие шорты, которые, как правило, хорошо тянутся и садятся по фигуре, захватывают часть ног (по ягодичную складку).

23

Слипы (англ. slip) — трусы в виде «плавок», отличаются тем, что не покрывают ноги и плотно прилегают к телу. Произошли от брифов, не имеют гульфика, низко сидят на бедрах.

24

Тонги (англ. thong) — нижнее белье, сшитое из двух небольших треугольников материала, с пришитой резинкой в области бедер. Этот вид нижнего белья можно сравнить с набедренной повязкой.

25

Джоки (англ. jockstrap) или бандажные трусы — трусы из треугольника в передней части и двух резинок, проходящих от вершины треугольника вокруг ягодиц к поясу, но не закрывающие ягодицы. Со встроенным впереди укрепляющим, защитным элементом — «ракушкой» часто используются профессиональными спортсменами: хоккеистами, футболистами, регбистами и боксерами.

26

Международный совет регби (англ. World Rugby) — главная руководящая организация в регби (регби-15) и регби-7.

27

Очень темный, полнотелый, поджаристый солодовый эль с дополнительным овсяным вкусом.

28

Горы в штате Новый Южный Уэльс, часть Большого Водораздельного хребта. Название свое получили из-за сизоватого смога, вызванного испарениями эвкалиптов, окрашивающих горы в сизовато-голубые оттенки при взгляде на них издали.

29

Самые ожидаемые игры сборных Южного Полушария, Европы и других частей света в межсезонье.

30

«Мальчишник в Вегасе» (англ. The Hangover, дословно — «Похмелье») — кинокомедия режиссёра Тодда Филлипса и сценаристов Джона Лукаса и Скотта Мура.

31

Родезийские риджбеки (англ. rhodesian ridgeback) — единственная южноафриканская порода собак, признанная FCI. В соответствии с классификацией FCI относится к родственным породам гончих собак.

32

Чикфлик (англ. Chick flick, кино для девчонок) — термин в западной киноиндустрии, под которым понимают кино- и телефильмы, предназначенные, прежде всего для женской аудитории и представляющие мало интереса для мужского контингента. Термин был введен в оборот в 1980-е гг. Для чикфликов характерны эмоциональность и сюжеты, связанные с романтическими отношениями.

33

«Цветы лиловые полей» (англ. The Color Purple, 1985 «Цвета пурпура») — американский драматический фильм Стивена Спилберга, снятый по одноимённому роману лауреата Пулитцеровской премии Элис Уокер.

34

«Дьявол носит Prada» (англ. The Devil Wears Prada, 2006) — комедийная драма режиссера Дэвида Френкеля по одноименной книге Лорен Вайсбергер, рассказывающая о молодой девушке, попавшей на работу в один из наиболее влиятельных модных журналов.

35

Адамантий (англ. Adamantium) — вымышленный металл либо сплав металлов, появляющийся в комиксах издательства Marvel Comics. Наиболее известен как материал, которым покрыты скелет и когти Росомахи.

36

Рейтинг PG-13 — просмотр не желателен детям до 13 лет.

37

Тверк (англ. twerk) — танец, в движениях которого активно используется работа ягодиц и бедер.

38

Берт и Эрни (в русской версии Влас и Еник, англ. Ernie & Bert) — дуэт, появляющийся на протяжении всех сезонов детского телешоу «Улица Сезам» (англ. Sesame Street) и занимающий одно из главных мест в передаче. Берт и Эрни живут в квартире на улице Сезам, 123.

39

Бэтмен и Робин (англ. Batman & Robin) — персонажи комиксов о супергерое и одноименного заключительного фильма Джоэла Шумахера в тетралогии о Бэтмене.

40

Бонни Паркер и Клайд Бэрроу (англ. Bonnie Parker & Clyde Barrow) — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии.

41

Хан Соло и Чубакка, он же Чуи (англ. Han Solo & Chewbacca, Chewie) — персонажи киносаги «Звёздные войны» (англ. Star Wars). Чубакка — путешественник из племени вуки, механик на космическом корабле Хана Соло «Сокол тысячелетия», а позже капитан, после смерти Хана.

42

Стэн Лорел и Оливер Харди — американские киноактёры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино. Стэн был худым, а Оливер — полным. Их совместная работа началась в 1927 году, поначалу они снимались в немых, а затем в звуковых фильмах.

43

Специальные агенты ФБР Фокс Уильям Малдер и Дана Кэтрин Скалли (англ. Fox William Mulder & Dana Katherine Scully) — персонажи телесериала «Секретные материалы» (англ. The X-Files).

44

Доктор Шелдон Ли Купер и Эми Фарра Фаулер (англ. Sheldon Lee Cooper & Amy Farrah Fowler) — вымышленные персонажи американского ситкома «Теория Большого взрыва» (англ. The Big Bang Theory).

45

Бивис и Баттхед — главные герои мультсериала «Бивис и Баттхед» (англ. Beavis and Butt-head), созданного Майком Джаджем.

46

Баттхед — от англ. butt — жопа и head — голова, буквально: «Жопоголовый».

Загрузка...