Глава 37. Безумный план

Неделя текла за неделей. Возможно, будь я одна, брезент вместо обоев, лохань вместо ванной, стирка в ручье, простая еда из котла и прочие прелести жизни палаточного лагеря показались бы мне демонским наказанием. Но рядом был Эдвард, и каша при светляке была ничуть не хуже ужина в ресторации Лерона, а стук дождя ночью и колыщащиеся от ветра стены заставляли лишь крепче прижиматься к моему мужчине.

Эдвард вставал раньше меня, и если дела не требовали его присутствия сиюминутно, успевал оставить мне на кофре рядом с кроватью букетик цветов в солдатской кружке. Я шла в госпиталь, пританцовывая на тропинке. Мне привезли заказы из Лерона и травы от поселянок. Один день я посвятила устройству лаборатории в специально выделенной палатке, и принялась за дело. Эксперименты я пока отложила — нужно было сварить достаточно зельев для госпиталя и для военного лагеря.

Капитан попросил сделать запас бодрящего отвара для его людей. Госпожа Альбина решила, что не помешает держать в резерве все, что может понадобиться при наплыве раненых. Мы не говорили вслух о мрачных возможностях будущего, но было видно, что мысли у всех только об этом.

Леди Крокус, которую мы знали как Рози, осторожно, исподволь в разговорах выясняла сведения, но не только у конбрийцев — у риконцев тоже. И это меня смущало. Я попробовала узнать, как она может передавать сведения в Риконтию, и спросила капитана, не опасается ли он шпионов в лагере. Он заверил, что все, люди, которые выходят из лагеря наружу, достаточно проверены. И хоть лагерь с госпиталем занимают изрядную территорию, артефакты и дозоры не пропустят никого — как не пропустили меня, стоило мне приблизиться к расположению специальных королевских войск.

Я склонялась к тому, чтобы рассказать про леди Крокус капитану, как он неожиданно уехал. Его не было всего три дня и две ночи, но я поняла, как грустно мне в пустой кровати. В прошедшие дни бывало, что Эдвард возвращался, падая от усталости, я помогала ему вымыться, и он засыпал, едва касался подушки, а я лежала рядом и перебирала волосы спящего мужчины. А бывало, что у больных случалось несколько бед сразу, мы сбивались с ног, и капитан приходил за мной к госпиталю в темноте, изымал меня из вихря дел, и я шла по тропинке к лагерю, опираясь на его руку, а то и просто на его руках. Он мыл меня, подогревал магией остывший ужин, и я засыпала на его плече.

Он уехал, и я вспомнила, как в академии, если я оставалась ночевать у Брэда, затем у Дэна, следующую ночь мне непременно хотелось провести в своей комнате. Посидеть допоздна с книжкой и отваром, завернуться в одеяло и уснуть поперек кровати. Сейчас я все это променяла бы на Эдварда рядом. Я изменилась? или дело в мужчине?

По совету Эдварда я старалась не перебирать прошлое, но теперь, когда я снова лежала в темноте в одиночестве, картинки минулого сами лезли в голову. Как, почему я пришла от юной Мадлен с ее мечтами к серой усталой женщине, которая сцепив зубы терпела кавалера в постели, глядя в потолок и представляя поэтический вечер, которым окупятся все неприятности?

В академии я знала, что и для Брэда, и для Дэниэла я временная подружка. Они относились ко мне достойно благодаря воспитанию, но не потому что я — это я. Точно таким же образом они вели бы себя с любыми другими девушками, которые провели бы с ними одну или две ночи. Может быть, именно поэтому, привыкнув к таковому отношению мужчин, я и сделала следующий шаг?

Нет, хватит, этак я загоню себя снова в тоску. Довольно того, что больше у меня не будет ни кавалеров от мадам Сижат, ни таких, как мои парни в академии: милые, приятные, но для которых я лишь временное удовольствие.

Я очень, очень надеюсь, что у меня будет только мой капитан.

* * *

К вечеру третьего дня я постаралась закончить дела в госпитале пораньше, чтоб прибежать в лагерь.

Я успела как раз когда отряд усталых пропыленных людей подъехал к штабу. Эдвард приветственно кивнул мне, на мгновение задумался и замахал, подзывая к себе. — У меня сведения из Риконтии, которые я доложу полковнику немедленно. Думаю, ты можешь быть нам полезна.

Мы вместе прошли в кабинет полковника. Тот удивленно глянул на меня, но капитан объяснил. — Господин полковник, мне в руки попал странный документ. Здесь начертание схемы боевых воздействий, но есть и другие знаки, мне незнакомые. Кажется, похожие символы я видел когда-то в академии, но мне они незнакомы. Мадлен, посмотри и ты, пожалуйста.

Пока полковник с капитаном хмурясь, разглядывали листок, я прочитала структуру и пришла в ужас. — О нет. Нет. Нет!

Мне хотелось рыдать. Любое открытие, даже самое мирное, самое безобидное, можно применить во зло. — Это тонкомагические воздействия на боевую магию для усиления эффекта. Я не знаю, насколько хорошо это будет работать, но очевидно, что мои разработки подтолкнули кого-то к исследованию тонкой магии в боевых искусствах.

Полковник пробормотал слово, которое леди слышать не полагается, извинился и спросил капитана: — Где вы это нашли? У кого? Чьи это схемы? — Одного из магов столичной академии Риконтии. — Значит, это не экспериментатор-одиночка, а государственный заказ. Демоны! Демоны! Но по нашим сведениям, пока еще партия "голубей" в Риконтии преобладает над "ястребами". — Боюсь, ненадолго, господин полковник, — ответил Эдвард. — Я получил сведения, которые, разумеется, стот проверить, но у меня нет причин не доверять человеку, который их принес. Ближайшая фрейлина принцессы Азалии, Мелинда Крокус, мертва. По словам родных, карета, где ехали Крокусы, опрокинулась, и леди Крокус с родителями погибла. Где, как это произошло, непонятно, но скорее всего, во время визита в восточные провинции. Семья Крокусов напустила туману про ее смерть, и похоронили их быстро и в закрытых гробах. Пошли слухи, что их убили. Принцесса Азалия давно не появлялась на публике, и никто из наших источников при дворе ее не видел. Поговаривают, что она пропала. Король Бриан Третий пребывает в подавленном состоянии духа. Положение "голубей" весьма шаткое.

Полковник пробормотал целую фразу, на это раз не извиняясь. — Есть ли шанс, что погибла сама принцесса? — Нет. Закрытое прощание прошло в присутствии короля, и наверняка он видел усопших. Он бы узнал дочь. По моим сведениям принцессу тайно, но активно разыскивают в восточных провинциях. — Полагаете, они ехали вместе с леди Крокус. — Вероятно.

Полковник потер лицо руками. — Все это очень скверно. Теперь я понимаю, почему сорвались переговоры принцессы с принцем. Принц решил, что обязан пожертвовать своими интересами на благо государства и отправил миссию с предложением брака. — Даже так? — Да. Они вручили предложение лично принцессе, когда она была с визитом в восточных провинциях. Их попросили подождать ответа, возможно, приглашения в столицу для дальнейших переговоров. Но уже через неделю им сообщили, что принцесса не намерена отвечать. Они попытались добиться с ней встречи, но им отказали, а по секретным путям они выяснили, что принцессу не видели ни в восточных провинциях, ни в столице.

Слушая их я пыталась ловить разбегавшиеся мысли. Леди Крокус мертва и похоронена. Но кто же работает в госпитале?

Догадка пронзила меня молнией. Та, кто представился как леди Крокус на приеме у городского главы Байроканда, переменилась в лице, когда я обмолвилась про маскарад. Я списала это на нарочито кричащие платья, но дело не в этом. Девушки были похожи, и как я выяснила позже, действительно, приходились друг другу дальней родней. Маскарад не в том, что принцесса и ее фрейлина переодевались в "попугайчиков". Маскарад в том, что они менялись друг с другом.

Та, кого я знаю, как "Рози", на самом деле принцесса Риконтии Азалия. Порой она забывала, что она Рози, но отзывалась на имя Розалия, которое созвучно с ее настоящим. Наверняка она представилась Розалией, но ее переиначили в Рози. Ее погибшие "родители" — придворные, возможно, родители настоящей леди Крокус. И принцесса назвалась сестрой мертвой девушки. Видя их сходство, никто бы не стал сомневаться.

Пораженная своим открытием я задумалась так глубоко, что забывшись, пробормотала вслух: "Вы всех обманули Ваше Высочество". — Что? — вскинулся полковник. — Откуда вы знаете?

Мы с недоумением воззрились друг на друга, но расхрабрившись от раскрытия одной тайны я быстро приняла и другую. Конечно же! Слишком молодой полковник. Его принадлежность партии "голубей", хотя обыкновенно молодые и рьяные офицеры рвутся в бой. Его обмолвка о личных пленниках так, будто это он принимает законы. Конечно, это он принимает законы! Я видела портреты Его Высочества Оливера в газетах, но художники приукрашают действительность. К тому же, на гравюрах принц был чисто выбрит, а для личины полковника он отрастил усы и бородку, чтоб казаться старше. Растительность на лице так меняет юношей.

— Я догадалась, Ваше Высочество. — Хотел бы я знать, как! И кто еще может догадаться! — Никто, Ваше Высочество, уверяю вас, это была случайность.

Эдвард недоумевающе смотрел то на меня, то на полковника. — Капитан, ваша дама меня раскрыла. Да, я принц Оливер. Не стоит и упоминать, что эта информация не должна выйти за пределы этой палатки. И если приметесь меня обсуждать, убедитесь, что поставили полог не хуже здешнего. — Разумеется, — выдавил из себя Эдвард. — Ваше Высочество… — Продолжайте звать меня полковником Кроу, чтоб не выдать случайно при чужих ушах. — Господин полковник, я отдаю должное вашей смелости — приехать сюда, когда страны на грани войны. — Я приехал, чтоб не перейти эту грань. Но в свете раскрывшихся обстоятельств, полагаю, придется готовиться к отражению нападения. Демоны! Капитан, с рассветом нужно отправить двух курьеров с копиями пакета о новых разработках к верному мне штабу. Дело слишком серьезное.

Нет, я не буду рассказывать принцу-полковнику про "Рози". По крайней мере, не сразу. Возможно, рискну открыться капитану, потому что у меня созрел план, безумный, сумасшедший план. Я даю себе две недели, и если у плана не будет шансов на успех — что ж, прости, "Рози", но твое инкогнито может стоить слишком дорого обеим странам.

* * *

Назавтра я нашла госпожу Альбину и Рози — буду ее пока так называть — в жаркой дискуссии. Рози считала, что здоровых людей и легких больных нужно чем-то занять. Госпожа Альбина отвечала, что при госпитале есть работа, а большего и не надо. Рози возражала, что обслуживание госпитального городка не требует множества рук. Люди скучают, случаются припадки меланхолии или, напротив, нездоровой экзальтации или ярого озлобления. Вчера разнимали очередную драку. Позавчера едва успокоили истерию матери троих детей. Сегодня в семье горожан произошел скандал — их дочь оказалась беременна от конбрийского солдата, который недавно вышел из госпиталя и вернулся в лагерь. К тот день, когда напали на экипаж принцессы и леди Крокус, дилижанс риконтийцев делал остановку в поселении, чтоб сменить коней и дать людям передохнуть. Отец семейства был ранен, и всех привезли в госпиталь. Рози считала, что будь девушка занята чем-нибудь, ей бы и в голову не пришло пуститься в сомнительные любовные приключения.

— Рози, госпожа Альбина, — присоединилась я к беседе. — Возможно, у молодых людей и правда любовь. Девушка навещала отца и познакомилась с молодым человеком. Ему еще не сообщили? — Нет! — Рози выглядела разозленной. — Я хотела попросить вас поговорить с капитаном, леди Мадлен. — Возможно. Но мне кажется, ваши идеи не лишены здравого смысла. Людям, действительно, нужно занятие по душе и понимание будущности. Еще занимаясь делами графства я заметила, что у те, у кого есть надежда на лучшее будущее, живут иначе. Но все это следует обсудить с полковником. Он ведь еще не посещал госпитальный городок? — Нет, — ответила госпожа Альбина. — Ему достаточно моей отчетности. — Я поговорю с полковником и попрошу его лично посмотреть, как здесь разместились люди, и тогда вы, Рози, сможете высказать свои мысли. — Госпожа Мадлен, вы уверены, что стоит отрывать господина полковника от дел? Он чрезвычайно занят, — засомневалась лекарша. — Уверена, госпожа Альбина, совершенно уверена.

Похоже Звезды благоволят моей затее. Нельзя упускать такой шанс. Судя по реакции полковника на мой третий класс, его восхищают деятельные женщины. Если мне удастся заманить его в госпитальный городой, он увидит "Рози" очень, очень деятельной.

Я вернулась в нашу с Эдвардом палатку и принялась просить Звезды, чтоб мой капитан сегодня не задерживался. И Эдвард, действительно, вернулся достаточно рано, чтобы я могла поговорить с ним о визите полковника в городок. — Полковник сильно занят, но если ты считаешь, что это необходимо… — Да. К тому же, вы думали, что будет с людьми, когда наступят холода? Они не солдаты, они не могут жить зимой в палатках. Даже осенью им будет плохо. Там есть дети, там есть пожилые и больные. — Хм. Я надеялся, что до холодов все разрешится. Возможно, разрешится в неприятную сторону, и тогда нашу базу все равно станут переводить в другое место. Цивильных конбрийцев отпустят по домам, а риконтийцев переведут в поселения дальше на восток. Но то, что ты говоришь про занятия, стоит обдумать. Я завтра порекомендую полковнику прийти в госпиталь. Надеюсь, ваша Рози не робкого десятка и сумеет его убедить.

Наутро я отправила Рози переодеться в темно-синее платье, которое я посчитала у нее лучшим из ее трех. Остальные создавали впечатление слишком простых и перешитых на скорую руку — вероятно, так оно и было. После я переплела ей волосы и уложила в прическу все еще практичную, но поинтереснее. — Рози, полковник — мужчина, и хорошенькую девушку он выслушает быстрее, чем серую мышь, поверьте мне. — Я предпочитаю мужчин, которые вслушиваются в слова, а не ощупывают женщину глазами. — Хм… Рози, когда вы ходите в картинную галерею, вы не ощупываете картину, вы ею любуетесь. — Женщина — не картина, леди Байрок. — Разумеется, но начинается все с первого взгляда. Неужели вам не приходилось любоваться на приятную наружность кавалеров?

Она фыркнула: — Да, но предпочитаю это делать издалека. Приятная наружность вблизи часто оказывается с гнилым нутром. Вы видели, каким красавцем рисуют принца Конбрии? А на самом деле это страшный человек. — М… И все же, пожалуйста, постарайтесь произвести на полковника лучшее впечатление. Мне кажется, он вполне неплохой господин, и от него здесь слишком многое зависит.

Ах, Рози, вы не представляете, насколько. И как много зависит от вас.

Полковник посетил нас после обеда. Его сопровождал капитан. Эдвард уже бывал в госпитале, но лабораторию еще не видел. Кажется, на его лице промелькнула гордость за… меня?

Небольшой толпой мы прошли по госпиталю и вышли к палаткам, где живут здоровые. Рози выступила вперед: — Господин полковник. Мы благодарны за помощь, особенно за помощь нам, простым жителям Риконтии, которые волей власть имущих оказались втянуты в конфликт.

Я с трудом удержала ползущие вверх брови. Требовался недюжинный ум и умение влезть в чужие одежды, чтобы будучи членом королевской семьи, составить такую речь от имени народа.

— Но подобное устройство хорошо на две недели. Мы же здесь уже третий месяц, и возможно, задержимся до самых холодов, — продолжала Рози.

Она обрисовала полковнику состояние жителей городка и мрачные перспективы, которые непременно случатся, если ничего не предпринимать. Скандал с беременной риконтийкой она предпочла обойти стороной. Полковник скор на расправу, я еще помнила случай со мной и капитаном. Эдвард поговорит с солдатом и родителями девушки позже.

Слушая Рози я снова удивилась стройности изложения и необычного для простой горожанки вокабуляра. Интересно, заметил ли полковник, насколько не сходится образ простой горожанки с тем, какой перед ним предстала эта девушка?

Но кажется, полковник слушал Рози даже слишком внимательно. Он задавал вопросы, сомневаясь в ее выводах, спрашивал о предложениях, и Рози отвечала, сверкая горящими глазами с милым румянцем на щеках. Темносинее платье выгодно оттеняло ее каштановые волосы. Никаких украшений на девушке не было, но сейчас, разговаривая о важном деле, она была чудо как хороша.

Полковник — его я тоже пока буду называть полковником — внимательно выслушал Рози и попросил зайти к нему завтра утром с детальным списком предложений. Городок уже разросся до двух сотен человек, из которых лишь полсотни были в госпитале. Госпожу Альбину он не пригласил. Я забоялась, что лекарь будет в обиде, но та покачала головой: — Я занимаюсь госпиталем. Остальное было мне в тягость, поверьте. Если эта девушка возьмет на себя правление городком, я только порадуюсь. Хотя, признаться, я была бы не против узнать, откуда в столько юном возрасте такие познания. — Возможно, ее отец имел отношение к магистрату. — Я ничего не знаю о ее семье. Лишь то, что погибли и отец, и мать, и сестра. Но по словам солдат у экипажа было четыре охранника, все они погибли. Возможно, вы правы, они были не просто богатыми горожанами.

Загрузка...