Вместо того, чтобы тихо открыться, дверь отскочила от петель, как будто по ней открыли огонь из пушки, весь передний край клетки был искривлен, послышался металлический визг. Дверь двигалась слишком быстро, чтобы ее видеть, она врезалась в культистов, сбрасывая их с края платформы. Они даже не кричали, они были мертвы в тот момент, когда дверь клетки раздавила верхнюю часть их тела.
Вздрогнув, Джейсон выполз из разрушенной передней части клетки и поднялся на ноги. Один из культистов отреагировал очень быстро, повернувшись и бежал к Джейсону. Сила монеты еще не угасла, и Джейсон выпустил кулак. К его ужасу, его кулак уткнулся в грудь культиста. Культист издал булькающий звук и умер. Джейсон в ужасе посмотрел на свой кровавый кулак.
С исчезновением монеты Джейсона покинула новая сила. Напряжение от силы монеты заставило его чувствовать себя возбужденным, но он едва стоял на ногах. Его глаза хотели спать, ему хотелось просто лечь и заснуть. В сознание Джейсона вернул мощный, ревущий голос.
«ОНИ ПОДХОДЯТ К ТЕБЕ!»
Голова Джейсона резко поднялась, и он увидел, как несколько культистов спускаются по лестнице. Оглядываясь вокруг, снизу подходила еще одна пара. Вглядываясь через край, Джейсон заметил дверь внизу, на противоположной стороне кроваво-красного бассейна. У него возникла ужасная идея.
«Магическая сила, тебе надо поработать».
Когда Джейсон отступил, вокруг его тела образовался звездный плащ, окутывающий его пестрой тьмой. После стального вздоха он побежал к краю, подпрыгивая, призывая силу плаща уменьшить его вес. Он плыл по воздуху, теневой плащ проносился позади него, словно след звезды. Леветируя над кровавым бассейном, он почти идеально приземлился перед огромными каменными дверями, которые были все еще открытыми.
«Это прошло поразительно хорошо» -похвалил себя Джейсон.
Он посмотрел на лестницу и увидел, что культисты бросаются за ними в погоню. Он побежал через двери в туннель и остановился.
«Просто беги», - сказал он себе. «Я не могу их всех спасти. Просто беги»
Вместо того чтобы бежать, Джейсон нырнул за одну из тяжелых каменных дверей, которые культисты не открыли полностью из-за их огромного веса. Он прижался между стеной и дверью и стал ждать. Плащ потускнел, переходя от ярких звезд к слиянию Джейсона в тени. Он молча наставлял себя.
«Молодец, идиот. Теперь вы все будете брошены в яму крови людоедами, а затем, вероятно будете съедены. Хорошая работа, ничего не скажешь».
Культисты ворвались в дверь и побежали по туннелю так быстро, как позволяли их громоздкие церемониальные одеяния. Никто из них не посмотрел назад на укрытие Джейсона. Джейсон оставался в засаде. Проходило все больше культистов, а Джейсон притаился за дверью.
Глава 11: Лихой героизм
Джейсон осторожно посмотрел за дверь. Культистов не было видно. Возвращаясь в комнату, он никого не заметил. Те, кто не преследовал его в туннеле, были, скорее всего, на платформах выше. Он поднимался по лестнице так тихо, как только мог, дорога была свободна. Джейсон достиг первой платформы.
Он откинул плащ и подошел к клетке человека-льва. У того были те же тяжелые решетки и большое пространство, что и в клетке Джейсона, но там, где Джейсону удавалось вытянуться, человеку-льву это не удавалось.
«Извини», - сказал Джейсон, вынул кольцо для ключей из своего инвентаря. «Сегодня меня сильно били по голове, поэтому я не помню твоего имени».
«Гари», -сказал человек-лев, низкое рычание прозвучало в его голосе. «Я не думал, что ты вернешься».
«Я пытался отговорить себя от этого, поверь мне».
«Инстинкты героя?», - сказал Гари.
«Я, вероятно, отнесу это к неправильному суждению», - сказал Джейсон. «Меня сегодня побили несколько раз». Джейсон продолжал подбирать ключи.
«Я даже не уверен, что один из них сработает», - сказал он. «Я надеялся сделать это спокойно, но у меня не получилось, но у меня есть еще несколько монет… о, наконец-таки».
Замок щелкнул, и Гари протиснулся своим огромным телом в дверь. Он выглядел как профессиональный борец, возвышаясь над Джейсоном.
«Есть ли ключ от моего ошейника?» - спросил Гари. На шее у него был толстый железный ошейник.
«Понятия не имею»,- сказал Джейсон.
«Дай мне посмотреть.» -сказал Гари.
Джейсон передал Гари кольцо для ключей. На кольце висело великое множество ключей, и Гари начал просматривать их, чтобы найти то, что ему нужно. Несмотря на его подобную льву голову, его руки были довольно нормальными, пусть и огромными, и волосатыми. Пока он искал ключи, Джейсон огляделся. Похоже, что культистов не было, ни спускающихся по лестнице в туннель, ни обратно из туннеля. Он увидел какую-то церемониальную чашу, встроенную в верхнюю часть клетки. Внутри был круглый кристалл, очень темно-красного цвета. Джейсон поднял его.
Предмет: [Пробуждающий камень пира] (обычный)
Пробуждающийся камень, который открывает силу потребления. (расходуемый, пробуждающийся камень).
Требования: непробужденная способность сущности.
Эффект: пробуждает способность сущности.
У вас есть 3 непробужденных способности сущности.
Вы желаете поглотить [Камень Пробуждения]. Поглотить Y / N?
Он сунул камень в свой инвентарь.
«Нет ни одного из них для ошейника»,- подавлено сказал Гари. «Они сделали эти ошейники специально для таких как мы, поэтому тот, у кого ты взял ключи, не должен был принимать участие в ритуале».
«Да, я думаю, что ошейники пережили много людей», - сказал Джейсон. «Они выполняли какую-то свою функцию. И, что именно делают эти ошейники?»
«Они подавляют все основные способности», - сказал Гари. «Подавляют некоторые расы, но не все».
«Это подавляет тебя несмотря на то, что ты огромный парень, который может выбить дерьмо из людей?» - улыбаясь сказал Джейсон.
«Нет, это не так».
Гари взял инициативу в свои руки, когда они поднялись по лестнице к следующей платформе, и которую они достигли без каких-либо проблем. Клетка Джейсона была пуста, решетки спереди согнуты наружу. Мертвый культист все еще лежал на платформе с дырой в груди. Пока Гари опустился на колени, чтобы осмотреть его, Джейсон проверил верхнюю часть своей клетки. Тут была еще одна церемониальная чаша, но она была смещена. Джейсон немного огляделся и обнаружил еще один пробуждающийся камень пира, который лежал на платформе, когда Джейсон выскочил из клетки. Он и этот камень сунул в свой инвентарь.
«Что случилось с этим парнем?» спросил Гари.
Джейсон поднял все еще окровавленный кулак. Гари перевел взгляд с руки Джейсона на труп и взорванную клетку.
«Я думаю, что в этот момент», - сказал Гари, - «они, возможно, хотели просто сбросить тебя. В любом случае, расскажи, как ты в это впутался?»
«Не совсем удачное время», сказал Джейсон.
«Правильно. Хорошая работа, хотя…» -сказал Гари.
«Это была плохая работа», - сказал Джейсон. «Я кого-то убил»
«Как ты думаешь, зачем они тащили нас в клетках?» - спросил Гари. «Это чтобы заставить нас танцевать для их развлечения?».
«Убивая их в ответ, мы не становимся лучше, чем они». -ответил Джейсон.
«Конечно, это так», - сказал Гари. «Но лучше убивать самим, чем быть убитыми!».
Джейсон повернулся и увидел трех культистов, спускающихся по лестнице. Гари шагнул вперед, смотря им прямо в лицо, хватая первую пару за горла. Он поднял их вверх, по одному культисту в каждую руку, подошёл к краю платформы и с силой швырнул их вниз - в кровавый бассейн. Когда Гари подходил к краю платформы, в это время Джейсон оказался лицом к лицу с третьим культистом, который был все еще на лестнице.
Глаза Джейсона расширились от паники. Он упал на колени, вытянув руки в мольбе.
«Пожалуйста, не убивайте меня. Я не хочу умирать.»
Удивление культиста было видно даже сквозь маску. Джейсон воспользовался этим моментом, и ударил кулаком прямо в промежность культиста. Из-под маски раздался стон, Джейсон ударил во второй и третий раз, в результате чего культист согнулся пополам. Джейсон встал, схватил культиста за одежду и столкнул его с лестницы.
Вы победили [Культиста Крови].
«Я только что слышал, как ты умолял о пощаде?» - спросил Гари, подходя к Джейсону.
«Это была правда», - сказал Джейсон. «Я действительно не хочу умирать».
Гари засмеялся, и двинулся вперед, прокладывая путь к третьей платформе, которая теперь оставалась без присмотра…
Гэри и Джейсон подошли к клетке, в которой находился Руфус. Теперь Джейсон знал правильный ключ, чтобы открыть клетки. Он очень быстро воспользовался ключом. Руфус вылез из двери и встал, давая Джейсону внимательнее разглядеть его. У Руфуса была темная кожа, лысая голова, и он был необычно красив. Измученный и грязный от своего испытания, он выглядел как герой боевика, который шел в бой, отражая одержимых врагов и преодолевая испытания.
«Это нечестно», - сказал Джейсон.
«А что не так?» - спросил Руфус, в его голосе прозвучали бархатные нотки.
«Это не имеет значения», пробормотал Джейсон. «Давай просто уйдем»
«Жаль, что у меня нет оружия», - сказал Руфус, и Джейсон достал злобную мотыгу.
«Это не так много», - сказал Джейсон, - «но она очень острая и поможет тебе».
«Я возьму ее», - с благодарностью сказал Руфус, осматривая мастерок в руке. «Это подозрительно острый предмет, не правда ли?».
Гари и Руфус пошли вперед, Джейсон остановился, чтобы вырвать третий пробуждающийся камень с верха клетки Руфуса. Когда они поднялись по лестнице, одинокий культист небрежно спустился вниз, чтобы им помешать. Культист откинул капюшон и снял маску, обнажив длинные темные волосы и лицо молодой женщины. Она вытащила короткий меч из складок своей одежды.
«У меня есть это», - сказал Руфус, проходя мимо Гари. Он размахивал мастерком в направлении женщины.
«Алисия Вейн, я полагаю?» - спросил он.
«Да это я. Я очень была разочарована, тем, что мне не удастся скрестить меч со знаменитым Руфусом Ремором», - сказала она с усмешкой. «Похоже, мне повезло в конце концов».
Руфус не ответил, вместо этого он бросился вперед. Затем последовало быстрое движение, Джейсон смутно понимал, что происходит. Руфус и женщина качались и сплетались телами, они оба были ограничены в пространстве. Между ними происходило движение,- меч против мастерка. Несмотря на незатейливое оружие Руфус отбросил культиста назад.
«Этого достаточно, Алисия», раздался голос сверху. Джейсон узнал по голосу женщину из подвала. С неохотой Алисия прекратила бой с Руфусом и начала отступать по лестнице. Руфус лениво бросил мастерок в воздух, а Гари плавно подхватил его, взмахнул мощной рукой и выпустил его. Кажущаяся легкость командной работы застала Алисию врасплох; она поздно среагировала, и мастерок застрял в ее горле.
«Ты умрешь от боли, мохнатая скотина», - яростно понизив голос закричала женщина. Когда женщина закричала, Алисия выпустила меч, хватаясь за мастерок, утопленный в ее горле. Она пошатнулась и упала с лестницы.
Руфус двинулся вперед, схватив упавший меч на ходу. Его путь привел к последней платформе. У стены стояла оставшаяся клетка с женщиной внутри. Платформа была немного длиннее, чем та, что была ниже, с каким-то ритуальным алтарем в конце. Впереди возникли две фигуры. Руфус и Гари первыми ступили на платформу, а за ними Джейсон. Он вытащил золотую духовную монету из своего инвентаря и осторожно положил ее на ладонь.
Последние два культиста сняли маски и капюшоны. Это были женщина и мужчина. Как для женщины со взрослыми детьми, эта женщина показалась Джейсону намного моложе, чем он ожидал увидеть. По его мнению, ей было слегка за тридцать, и выглядела она не старше своего сына Ландемера. Она была прекрасна, с такой же оливковой кожей и темными волосами, как и у ее дочки.
Мужчина рядом с ней, напротив, был простым. В своих парадных одеждах он выглядел как дипломированный бухгалтер на костюмированной вечеринке.
Несмотря на свою внешность, мужчина быстро продемонстрировал, что его сила не были пустым звуком. Он выбросил руки вперед, и Руфус, и Гари оба были отброшены назад и врезались в стену. Из каменной стены появились светящиеся цепи, чтобы обернуть их конечности, связав их на месте. Джейсон, оставшийся последним, нервно посмотрел на беспомощную пару.
«Ты все еще доставляешь неприятности», - обвинила женщина Джейсона. «Сначала мой сын, теперь моя дочь? Возможно, они были бесполезны, но никто не дал тебе право убивать их!»
«Полагаю на твоем холодильнике не так уж много фотографий?».
«Молчать!» - взревел мужчина. «Ты думаешь, что сможешь остановить то, что я сделаю сегодня? Думаешь, кто-нибудь из вас сможет остановить меня?», - в ярости сказал он.
То ли из-за абсурдности ситуации, толи из-за сотрясения мозга или просто чистого адреналина, Джейсон не мог воспринимать мужчину всерьез. Даже с той силой, которую он только что продемонстрировал, он казался ему маленьким человечком, который ненавидел, когда на него не обращают внимания.
«Приятель», - сказал Джейсон, - «я не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь, но ты очень женственен».
Лицо мужчины вспыхнуло от ярости.
«Ты преклонишься перед магией и именем Дэррила Карутерса…»
«Подожди, подожди, подожди», прервал его Джейсон, подняв руку. «Ты сказали, что тебя зовут Дэррил Карутерс?»
«Ты слышал о моем величии!?»
«Извини, приятель, нет. Просто Дэррил Карутерс не звучит как имя первосвященника знатного и злого рода».
«Как?»
Джейсон указал на женщину и спросил: «Я имею в виду, как тебя зовут?»
«Я леди Крессида Вейн», - усмехнулась она.
«Видите, вот это звучит имя первосвященника высокого качества», - сказал Джейсон. «Верховная жрица леди Крессида Вейн. Просто послушай это. Ты можешь устроить тиранию, но...»
«Хватит болтать», выругался Дэррил. «Это не…»
«Почему они не возложили ответственность на тебя?» - спросил Джейсон у Крессиды, перебивая Дэррила. Он глянул на нее сочувствующим взглядом. «Они не хотели, чтобы женщина была главной, не так ли?»
Лицо Дэррила начало краснеть от гнева: «Это не имеет ничего общего с…»
«О, помолчи, Дэррил», - выдохнула Крессида. «Мы оба знаем, кто должен управлять, но они отказались позволить женщине занять место за Красным Столом. Если я была…"
«Перестань впадать в истерику, Крессида», - вскричал Дэррил.
«Истерику? Я должна…»
Никто не заметил приближающегося Джейсона, с того момента, когда он начал их провоцировать, никто не заметил, когда он сунул золотую монету в рот, мужчина и женщина повернулись друг к другу и спорили. Сила снова потекла сквозь Джейсона, но на этот раз к ней присоединилась щемящая судорожная боль. Прошло слишком мало времени с тех пор, как он использовал последнюю монету, и его тело расплачивалось за это. Превозмогая боль Джейсон встал между спорящей парой. Они оба удивленно посмотрели на него, когда он вытянул руки с обеих сторон, врезаясь по одной в каждого из них.
Результат был похож на стрельбу из катапульты. Они оба пронеслись по воздуху горизонтально, даже не описав дугу от силы тяжести, прежде чем врезались в стены камеры. Огромная сила вдавила их в твердый камень, с которого они упали вниз, скрывшись из виду.
Вы победили [Лидера культа крови].
Вы победили [Лидера культа крови].
Глава 12: Ужас сангвиника
“Это было потрясающе!» - сказал Гэри, подходя и хлопая Джейсона по спине. Джейсон, шатаясь, двинулся вперед, чтобы опереться на алтарь в конце платформы - «То, как ты усыпил их бдительность и заставил их не обращать на себя внимание, показывая себя слабым и безобидным чего-то стоит», - похвалил Гэри. – «Слабый, беспомощный, и даже слегка тронутый умом в голове. Это было мастерски. Даже после того, как ты продолжал уходить из клетки, они не воспринимали тебя как угрозу.”
«Пожалуйста, перестань меня хвалить», - сказал Джейсон. Сила монеты исчезла, и ответная реакция двух монет быстрой волной накрыла его. Запасы выносливости и маны истощились почти до нуля, и адреналин был единственным, что не давал ему уснуть.
«Как вы отцепились от стены?» - спросил Джейсон
«Магия умерла вместе с культистом», - сказал Руфус, тоже приближаясь. «И это была удача, потому, что так не всегда бывает».
«У тебя были бы серьезные проблемы с тем, чтобы спустить нас вниз», - сказал Гэри.
«Как насчет того, чтобы кто-нибудь вытащил меня из этой клетки?» - нетерпеливо спросил женский голос. Это был уже не тот голос, который гнал его обратно в подвал. Должно быть, именно эта женщина заняла место Джейсона.
Джейсон, пошатываясь, подошел к клетке и, вынимая ключи, сунул камень сверху в инвентарь. Женщина в клетке была хорошенькой, с рыжеватыми волосами и носом-пуговицей. Она была явно несчастна, но выглядела просто очаровательно. Джейсон открыл клетку и выпустил ее.
«Спасибо за спасение,» - сказала она Джейсону, подавляя свое раздражение, прежде чем обрушить его на Руфуса и Гэри.
«Какого черта вы двое тут делали? Меня спас случайный бездомный?»
«Он только кажется таким», - сказал Гэри. “Это всего лишь хитрая уловка.”
Джейсон оставил их троих разговаривать, а сам вернулся к алтарю на краю платформы. Алтарь был украшен гротескной резьбой, которая, казалось, очень сильно напоминала зубы. На алтаре лежала толстая книга, открытая наполовину. Просматривая текст, он понял только отрывки. Воспользовавшись книгой ритуальных магических навыков, которую он взял у Ландемира, и знаниями, которыми она его наполнила, он имел некоторое представление о содержании, но эта новая книга все еще была неизведанная. Содержание, казалось, включало в себя более конкретную область магии, действующую на более высоком уровне.
«У тебя что-то есть?» - спросила женщина, подходя к алтарю и становясь рядом с ним.
«Не уверен», - ответил Джейсон, раскрывая книгу перед ней. – «Похоже, они пытались что-то сделать, но это далеко за пределами моего опыта. Я только сегодня узнал, что магия существует. Кстати, меня зовут Джейсон».
Женщина бросила на него странный взгляд.
«Фарра. Еще раз спасибо за помощь» -поблагодарила она.
«Не беспокойтесь. Я решил, что лучший выход из того, где мы находимся, это заставить вас троих помочь мне. Вы можете что-нибудь понять из этой книги?» -спросил Джейсон.
Она снова обратила свое внимание на лежащие перед ней страницы.
«Вы правы насчет того, что они что-то значат», - сказала она, перелистывая страницы. – «И что-то не очень хорошее»
«Я понял это из контекста», - сказал Джейсон, махнув рукой на комнату вокруг них; черный камень, отражал кроваво-красный свет снизу.
«Справедливо», - засмеялась Фарра
Пока она продолжала изучать книгу, Джейсон еще раз огляделся, заметив, что Гэри и Руфус исчезли.
«Куда они подевались?» - спросил он.
«Они пошли посмотреть, вернулись ли те культисты, которых ты увел», - сказала Фарра.
«Я полностью забыл о них», сказал Джейсон.
Оглядевшись еще немного, он нашел маленький белый мешочек рядом с алтарем. Он поднял его, заглянул внутрь и увидел белый кристаллический порошок. Он зажал немного порошка между пальцами.
Пункт: [соль] (нормальный, общий)
Предмет: [Соль] (самая обычная)
Обычная соль (крафт-материал).
Эффект: распространенный ингредиент для использования в кулинарных или магических ритуалах.
«Соль?» Пробормотал он с любопытством.
«Соль хороша для быстрого и легкого создания магических кругов», - объяснила Фарра, не отрываясь от книги. – «Многие ритуальные маги держат ее при себе. Включая меня»
Джейсон положил мешочек обратно рядом с алтарем. Похоже, не было ничего интересного, но тут он заметил, что у Фарры был такой же железный ошейник, как у Гэри и Руфуса.
«Не думаю, что ключ от вашей шеи где-то здесь», - сказал Джейсон.
«Он был у Крессиды», - сказала Фарра.
Джейсон взглянул на стену, куда врезалась Крессида, прежде чем исчезнуть из поля зрения.
«Ой. Извините, что толкнул ее в яму», -извинился он
«Все бы было намного хуже, если бы ты этого не сделал», - сказала Фарра.
Джейсон посмотрел на лестницу, ведущую вниз.
«Могу я кое-что спросить о Гэри?» - спросил он.
"Что вы хотите знать?" - спросила Фарра.
«Он был проклят или что-то в этом роде?»
Фарра оторвала взгляд от книги, и пристально посмотрела на Джейсона.
«Вы никогда не видели людей из племени Леонина раньше?»,-спросила она
«Я не местный», -ответил Джейсон.
«Это встречается часто», сказала она. «Леонины - нормальная раса, которую можно увидеть в любой точке мира».
«Это полезно знать»,- сказал Джейсон.
Она с любопытством взглянула на него, нахмурилась, и повернулась к книге, пока Джейсон продолжал оглядываться. Он посмотрел через край, глядя далеко вниз на красную яму. Может это ему показалось, но в комнате, казалось, становилось все жарче и жарче. Шлепающие звуки внизу ямы казались громче. Он заметил Руфуса и Гэри, поднимающихся по лестнице.
«Руфус и Гэри возвращаются», - сказал Джейсон Фарре.
«Это не хорошо», сказала Фарра.
«Нехорошо, что они возвращаются?» - спросил Джейсон.
«Нет, - сказала Фарра, - я имею в виду, что я поняла, что замышляли культисты».
"Плохое?"
"Очень плохое."
Она подождала прибытия Гэри и Руфуса, прежде чем объяснить.
«Никаких признаков других культистов», - сказал Гари, - «и один из фургонов исчез. Я полагаю, что они вернулись, увидев своего первосвященника, забрызганного грязью, и решили бежать за ним».
Квест: [Кровавый пир]
Цель достигнута: избегите жертвоприношения 1/1.
Награда: [Сущность крови].
Необязательная цель выполнена: Спасите других жертв 3/3.
Награда: [Пробуждающий камень приключений].
Квест завершен.
100 [Бронзовых Духовных монет] были добавлены в ваш инвентарь.
1000 [Железных Духовных Монет] были добавлены в ваш инвентарь.
Глаза Джейсона загорелись при виде другой сущности, но было не время, чтобы начать перебирать свою добычу, и он закрыл окно.
«Я знаю, что они здесь делали», - сказала Фарра Гэри и Руфусу.
«Я думаю это какой-то ритуал призыва», - сказал Руфус.
«Больше похоже на попытку создать что-то», - сказала Фарра. «Это называется кровавый ужас; искусственное существо, сделанное из алхимии, крови и вещей, которые лучше всего не знать».
«Звучит успокаивающе», - сказал Гэри.
«Это зверь апокалипсиса», - сказала Фарра. «Все это представляет собой улей, состоящий из падших пиявок, которые поедают человеческую плоть и высыхают. Они питаются кровью, чтобы размножаться, увеличиваясь в массе и силе, еще нет ничего достаточно сильного, чтобы остановить это. Они размножаются и размножаются, до тех пор, пока не останется ничего для их потребления». Мир перестанет существовать если это не остановить»
«Зачем кому-то создавать что-то подобное?» - спросил Джейсон.
«У них, по-видимому, был какой-то способ контролировать это», - сказал Руфус. «Используя это как оружие».
«Это опасная игра с чудовищем апокалипсиса», сказал Фарра. «Может быть, это можно использовать до того, как чудовище не станет слишком мощным. До тех пор, пока оно не станет достаточно сильным, оно остается уязвимым».
«Все же есть слишком высокий шанс ошибиться», - сказал Джейсон.
«Кстати говоря», - сказал Руфус, - «ты заметила, что здесь становится жарче?»,
«Нет», сказала Фарра.
«Да», - одновременно сказал Джейсон.
«Это более ощущается ближе к бассейну», - сказал Руфус.
«И запах там сильнее», - сказал Гари.
«Вероятно, они уже должны бросать нас в кровавую яму», - сказал Руфус. «Что-то пошло не так, ведь мы их прервали?»
«Я думаю, что мы что-то упускаем из виду», - сказал Джейсон.
«И, что именно?» - спросила Фарра.
«Мы уверены, что прервали их? Они собирались бросить нас четверых в яму, верно?
«Правильно», сказал Руфус.
«Ну, - сказал Джейсон, - сколько людей мы добавили?»
Красивые карие глаза Фарры широко раскрылись.
«О нет», - сказала она, поворачиваясь к алтарю и начала безумно листать страницы книги.
Пока остальные ждали, перед Джейсоном появился экран.
Новый квест: [Ужас Сангвиника]
Уничтожьте кровавый ужас, прежде чем он станет слишком серьезной угрозой.
Цель: уничтожить [Ужас Сангвиника] 0/1.
Награда: сущность.
«О дерьмо», сказал Джейсон.
Фарра захлопнула книгу. Это был здоровенный том, и она взяла его под руку.
«Я почти уверена, что мы только что закончили с ними работу», - сказала Фарра.
«Не думаю, что они это оценят», - сказал Руфус.
«Мы теперь культ крови?» - спросил Гэри.
«Мы должны спуститься туда и остановить чудовище, пока оно слабо», - сказала Фарра.
«Книга поможет?» - спросил Гэри.
«Вовсе нет», сказал Фарра.
«Если мы должны это сделать, мы сделаем это», - сказал Руфус. «Если этого не произойдет, мы найдем кого-то более сильного, чтобы справиться с этим. Намного сильнее чем мы».
«Как вы думаете, Эмир уже прибыл?» - спросил Гэри.
«Нет», сказал Руфус. «Он в лучшем случае прибудет через несколько недель».
«Тогда нам нужно разобраться с этим самим», - сказала Фарра. «Я не доверяю компетентности местных жителей».
«С этим парнем все в порядке», - сказал Гэри, положив руку на плечо Джейсона, что чуть не сбило того с толку.
«Я не местный», сказал Джейсон.
«Я обеспокоен тем, что у нас с этими «воротниками» нет наших способностей», - сказал Руфус. «Вы уверены, что в книге нет ничего о том, как с этим бороться?»
«Нет, я не,» огрызнулась Фарра. «У меня было только около восьми минут, и о «воротниках» было написано на языке, о котором я даже не слышала. Так что, возможно, там что-то есть, но я не нашла это, просматривая страницы».
«Вы проверили содержание?» - спросил Гари.
Глаза Фарры упали на Гэри, как на собаку-поводырь.
«Думаю, у нас нет времени на исследования», - сказал Гэри, быстро направляясь к лестнице.
«Пошли», сказал Руфус, следуя за Гэри.
Фарра смотрела, как они удаляются по крутой лестницы, затем открыла последнюю страницу книги. Джейсон прищурился, глядя на нее.
«Вы проверяете содержание?» -спросил он.
Глава 13: Это часть, где мы отступаем, ч.1
Трое бывших пленников спускались вниз по лестнице, Джейсон неуверенно последовал за ними. Когда они спустились по крутой лестнице, удушающий жар поднялся к вверху, чтобы поглотить путников. Воздух становился влажнее и тяжелее, дыхание сперло. Медный вкус крови покрывал язык Джейсона. Бассейн громко стучал, как будто что-то билось прямо над поверхностью. Троица приблизились к основанию камеры, звук эхом доносился от ее стенок. Ближе к концу лестницы они увидели труп первосвященника Дэррила, растянувшегося, как выброшенная марионетка. Они переступили через труп.
Когда они проходили мимо, Джейсон коснулся рукой тела.
Хотели бы вы добыть [Лидер культа крови]?
Джейсон дал свое умственное согласие, и они продолжили спускаться по лестнице.
[Зелье восстановления (бронза)] было добавлено в ваш инвентарь.
3 [Золотые Духовные Монеты] были добавлены в ваш инвентарь.
11 [Серебряные Духовные Монеты] были добавлены в ваш инвентарь.
216 [Бронзовые Духовные Монеты] были добавлены в ваш инвентарь.
341 [Железные Духовные Монеты] были добавлены в ваш инвентарь.
471 [Меньшие Духовные Монеты] было добавлено в ваш инвентарь.
Как и у Ландемер Вейна, у первосвященника было более тысячи монет. Куда он их спрятал, Джейсон мог только догадываться.
«У всех здесь есть инвентарь?» -спросил Джейсон.
«Что?» - громко спросила Фарра. Они приближались к кровавой яме, дикие брызги создавали такой шум, что трудно было, что-либо услышать.
«Ничего», - громко сказал Джейсон.
Как только они достигли дна камеры. Реальный интерес у Джейсона вызвало зелье восстановления, которое он взял из своего инвентаря, и наклонив горло склянки хотел его выпить.
Фарра увидела, как Джейсон опрокинул зелье и хотела его остановить предупредительным жестом, выбросив руку вперед.
«Джейсон, не…». -не успев его остановить.
Зелье уже лилось в горло Джейсона.
«Что?» Спросил Руфус, когда они с Гэри обернулись, чтобы посмотреть.
«Джейсон только что выпил зелье», - сказала Фарра.
«Сразу после использования монеты?» - спросил Гари.
«Разве это плохо?» - спросил Джейсон. - «Почему зелье ничего не делает?»
Остальные с сочувствием посмотрели на него. Через несколько мгновений его живот казалось разорвется от боли. Резкая, жестокая боль согнулся его пополам. Джейсон почувствовал, что его тело отчаянно хочет рвать, но не может этого сделать.
Вы использовали зелье восстановления, пока ваше тело наполнено остаточной магией.
Зелье восстановления не вступило в силу.
Вы страдаете от [токсина маны].
[Токсин маны] (огорчение, магия): вы не можете восстановить ману. Предметы восстановления не будут иметь никакого эффекта. Вы будете получать урон при использовании маны.
Джейсон застонал. Первоначальная боль прошла, но его живот болел так ужасно, как и голова.
«Я должен был предвидеть, должен был предупредить вас, но я не думал, что вы не знали, как использовать духовные монеты», - сказал Руфус. «Я не знал, что у вас есть зелье. С вами все в порядке?"
«Честно сказать не очень. Это сильно повлияет на мое здоровье? Так плохо мне еще не было никогда в жизни» - прохрипел Джейсон.
Руфус кивнул, и они повернулись к гигантской луже, наполненной сжигающей красной жидкостью, Джейсон шел сзади. Пространство рядом с большими дверями, выходящими наружу, было самой широкой частью вокруг бассейна, при этом большая часть комнаты имела лишь небольшой уступ между краем красной жидкости и стеной. Когда они впервые вошли в комнату, бассейн был в центре. Теперь все это было похоже на кастрюлю с водой, грозящей закипеть, брызгая красной жидкостью по бокам.
«Это не может быть кровью, верно?» - крикнул Джейсон из-за шума.
«Это не так», - ответила Фарра. «В основном это алхимическая смесь, хотя там много крови. По крайней мере она, стоит дюжины людей, а может быть, и двадцати».
«Ты уверен, что нам нужно сразиться с этим монстром?» - спросил Гари у Руфуса. «Я бы чувствовал себя намного лучше без этого «воротника» на своей шее».
«Мы все будем сражаться», сказал Руфус.
«Я просто говорю», - сказал Гари. «Если я собираюсь бороться с так, называемым «чудовищем апокалипсиса», я бы предпочел иметь свои силы».
«Мы делаем то, что можем, и с тем, что имеем», - сказал Руфус. «Жаловаться на то, чего у нас нет, не поможет».
«На самом деле это не зверь апокалипсиса», - сказал Фарра. «Это скорее неофициальная версия».
«Если мы отпустим эту сущность, - кричала Фарра, - она выйдет и начнет питаться местными животными и людьми. Чем больше она будет кормиться, тем сильнее она будет становиться. Если сущность перекинется в деревню или город, она станет слишком сильной, чтобы какая-либо из местных сил могла остановить ее».
«А можем ли мы победить эту сущность с нашими закрытыми способностями?» - спросил Гари. «Несколько культистов - это одно, а разрушающий мир кровавый монстр-это совершенно другое. У нас есть один меч на всех. Надо обратиться за помощью, возможно, это не самая плохая идея».
«Реальная помощь еще далеко», - сказала Фарра.
Решающий голос был за Рафусом, который обратился к Джейсону.
«Вы причина, по которой мы сейчас не варимся в чудовищном супе», - крикнул Руфус. "Решение за вами."
Джейсон посмотрел на троих людей, смотрящих на него с надеждой и был очень горд за предоставленное ему доверие.
«Каковы наши реальные шансы?» - завопил Джейсон.
«Ужасные, сказал Гари.
«Не очень хорошие», сказал Руфус.
«Становятся лучше», сказал Фарра, указывая на тело Крессиды. Все они посмотрели и увидели, что тело Крессиды упало не в бассейн, а на каменный пол с краю камеры. Но сожалению, это было на противоположной стороне. Эта часть пола едва касалась камня между бассейном и стеной, но Крессида приземлилась на него вдоль.
«У нее есть ключ к воротникам», - сказала Фарра. «Если я смогу снять эту штуку с моей шеи, я смогу взорвать все, что выползет из этой ямы и отправить обратно в суп из крови».
«Не уверен, что я бы хотел прогуляться по краю этого бассейна», - сказал Джейсон. «Я думаю все твои предложения плохи».
«Тогда мы сделаем так», - сказал Руфус. «Фарра, иди за ключом, но будь осторожна с бассейном. В идеале у вас на это будет время, и вы вернетесь до того, как эта сущность появится, а мы с Гэри останемся здесь и остановим ее, если понадобится. Джейсон, есть ли у тебя боевые способности?
«Нет, - крикнул Джейсон, - меня несколько раз вырубил парень с лопатой. Я очень плохо борюсь».
«Хорошо, - крикнул Руфус в ответ. «Просто останься и постарайся не умереть».
Фарра уже двигалась, положив книгу на землю и отправляясь вокруг бассейна, не дожидаясь, пока Руфус закончит говорить. Она ступая, осторожно обняла стену, опасаясь бурлящей ямы с кровью. Внезапно кровь, которая бурлила, как бурное море, стала тихой и безмятежной, как защищенный пруд. Ревущий шум, который они все не могли перекричали, сразу затих.
«Вот и мы», - сказал Руфус, его голос стал вторжением во внезапную тишину.
Рябь потревожила край бассейна, и что-то появилось из крови.
«Это пиявка?» - спросил Джейсон. Оно было правильного размера и формы для пиявки, но у него была зияющая зубастая пасть миноги.
«Я не хочу, чтобы эта штука ползла по моей ноге», - сказал Гэри.
«Я думаю, что это общее мнение», согласился Джейсон.
Вылезла вторая пиявка, за второй третья. Они вылезали по две, а затем по пять, десять, пока не разбрызгались, как сточные воды из ливневой канализации. Они наваливались друг на друга, образуя извивающуюся массу.
«Вероятно, мы должны атаковать, пока они еще формируются», - сказал Руфус Гэри. «Я не думаю, что вы хотите пойти первым?»
«Как я должен бороться с этой кучей пиявок?» - спросил Гари. «Я не думаю, что меч поможет. У нас он только один и есть».
Полоски ткани, пропитанные кровью, длинные и тонкие, как бинты, начали появляться из кучи пиявок. Они оборачивались вокруг пиявок, собирая кучу в форму.
«Есть идеи, что он делает?» - спросил Руфус.
"Нет", сказал Гари. «Джейсон?»
Когда Джейсон не ответил, они обернулись и обнаружили, что Джейсона больше нет.
Глава 13: Это часть, где мы отступаем, ч.2
Гэри поднялся вверх по лестнице и вышел через дверь, не видя следов Джейсона.
«Он убежал! -крикнул Гэри.
Но не было времени отвлекаться, и они снова повернулись к монстру, формирующемуся перед ними. Из кучи пиявок выходило еще больше кровавых полос, которые проникали в то, что они начали распознавать как гуманоидную форму. Это было грубое приближение, разрыв по швам, пиявки проливались между повязками. Гуманоидная форма сделала вперед, едва ли полшага, проливая пиявки, пытаясь сохранить равновесие.
«Просто держись рядом, чтобы обратить его внимание», - сказал Руфус. «Он не очень быстрый, и мы просто должны его остановить».
«Или я мог бы его ударить», сказал Гэри. «Теперь это форма человека. А я знаю, как бить людей».
"Как? Нет ...»
Кулак Гэри врезался в существо, проходящее прямо между красными бинтами и зарылся в грудь существа. Казалось, что это никак не отразилось на гуманоидной форме, и Гэри отшатнулся назад. Его рука вылезла из пиявочного монстра с отстойным звуком, словно он вытащил ногу, застрявшую в грязи. Монстр был покрыт пиявками, и прятался за мех, чтобы незаметно погрузить зубы в плоть. Он шатался, крича больше от гнева, чем от боли, когда начал их срывать. Куски мяса и меха, сжатые в кольца зубов летели во все стороны
Повязки вокруг массы медленно затягивались, придавая ей более отчетливую гуманоидную форму. Форма росла быстрее и более скоординировано. Нахмурившись, Руфус отбросил меч и поднял тяжелую книгу, которую оставила Фарра, и взобравшись на существо, он нанес огромный двуручный удар.
Книга врезалась в туловище существа, которое пошатываясь отступило назад. Крепления ослабли, пиявки снова выплеснулись из основной массы. Весь пол был покрыт ими, ползающими по Гари и Руфусу, ищущими их ноги.
Руфус с удовлетворением наблюдал, отступая от ищущих пиявок.
«И она сказала, что книга не поможет»,-сказал он.
Руфус не заметил, как пиявка ползет по книге, пока ее зубы не утонули в его руке, и он взвизгнул, книга упала на пол. Он оторвал существо от своей руки, кусок плоти оторвался в месте с пиявкой. Он потянулся к книге, но по ней уже ползало полчище пиявок.
«Помогите!» - услышал Руфус крик Фарры и огляделся. Гэри все еще дико рвал пиявки со своей руки, пропитанной кровью. Фарра была в основном бассейне, но окровавленные бинты, подобные тем, которые обертывали пиявку, покинули пределы бассейна и пытались затянуть ее.
Руфус осмотрелся, меч находился там, где он его бросил, быстро поднял его и швырнул в воздух. Его уверенный бросок был очень точен, меч упал всего в нескольких шагах от Фарры. Она оттащила бинты, которые пытаясь втянуть ее в бассейн, и наклонилась к мечу.
Тем временем монстр-пиявка еще раз затянул повязки и пошел к Руфусу. Тот отступил назад, еще быстрее, чем существо, но скорость монстра увеличивалась с каждым шагом.
Руфус споткнулся, падая на спину вместе с существом, которое все еще приближалось к нему. Яркий свет полился сверху. Джейсон в плаще звездного неба, плавающего вокруг него при максимальном освещении, спустился на землю между Руфусом и кровавым ужасом. Под одной его рукой был спрятан маленький мешочекк. Добравшись до него, Джейсон схватил горсть соли и бросил в существо. Существо отпрянуло в ужасе, а Джейсон делал это снова, и снова заставив его вернуться обратно.
«Я очень рад, что это сработало». -сказал Джейсон.
«Что это?» - спросил Руфус, поднимаясь на ноги.
«Соль»,- сказал Джейсон, выбрасывая еще одну горсть.
«Вы использовали ману, когда страдали от мана-токсина?» - спросил Гэри. Его рука была залита кровью, она все еще кровоточила, но пиявок на ней уже не было, и он не особо волновался.
Гари посмотрел на звездный плащ Джейсона.
«Оказывается Вы не шутили о силе, которая заставляет вас сиять». -сказал он.
Внезапно взрыв света и шума разразились с другой стороны бассейна. Яркий поток лавы пронзил воздух, словно она шла из пожарного шланга и врезалась в пиявки. Голова Джейсона повернулась, изумлённо глядя на источник взрыва.
"Это была чертова Лава?"-спросил он.
Пришла Фарра. Она была без ошейника и протянула пылающую красную руку к существу. Она что-то пробормотала, и в комнату ворвался второй поток лавы. Кровавая яма отчетливо зашипела, когда лава настигла ее, удаляя с воздуха влагу. После двух очередей раскаленной лавы монстр-пиявка был уничтожен, и скрепляющие его крепления полностью распутались.
«Это та часть, где мы отступаем», - сказал Руфус, положив руку на плечо Джейсона.
« Это часть?»
Джейсон все еще чувствовал жар на своем лице, отступая от ямы назад за Руфусом, на безопасное расстояние. Через бассейн он услышал пение Фарры и оглянулся. Вокруг нее было несколько огненных шаров. Одна из полосок ткани вырвалась из бассейна, чтобы схватить ее, но была перехвачена шаром, сгоревшим при контакте.
Она перестала петь, и Джейсон услышал урчание в направлении того, что осталось от кучи пиявок. Они начали рассыпаться, но под землей под ними образовался каскад лавы. Гэри, Джейсон и Руфус отступили еще дальше, когда лава брызнула на гейзер, прежде чем он истощился и остановился.
Джейсон посмотрел на светящуюся дыру позади себя, и у него отвисла челюсть. Красный свет из лужи крови медленно погас, погрузив камеру в темноту. Только плащ Джейсона и остаточное свечение лавы обеспечивали какое-то освещение.
«Нам нужно достать каждую пиявку!» - крикнула Фарра. «Он может воссоздать себя, даже от одной пиявки!»
Джейсон осмотрел пол. Основная масса пиявок была сожжена, но многие пиявки вывалились на пол, когда Руфус и Гэри остановили монстра. Соляная сумка, была спрятанная под мышкой, и он начал швырять горсти соли на пиявок, пока Руфус и Гэри топтали их ногами. В то время как масса пиявок отскакивала только от соли, отдельных пиявок из их зубастых ртов рвало, они высыхали и умирали.
В конце концов от пиявок не осталось ничего, кроме пятен крови и пепла.
Вы победили [Ужас Сангвиника].
Квест: [Ужас Сангвиника]
Цель: уничтожить кровавый ужас 1/1.
Награда: [Сущность греха].
Квест завершен.
100 [бронзовых монет] были добавлены в ваш инвентарь.
1000 [Железных Духовных Монет] были добавлены в ваш инвентарь.
Джейсон осторожно шагнул вперед. Он заметил пиявку, которой удалось отползти достаточно далеко, чтобы не сгореть дотла и не быть уничтоженной. Джейсон ногой раздавил ее.
Хотели бы вы добыть [Ужас Сангвиника]?
Джейсон дал свое согласие.
[Камень Пробуждения Апокалипсиса] был добавлен в ваш инвентарь.
10 [Бронзовые Духовные Монеты] были добавлены в ваш инвентарь.
100 [железных монет] были добавлены в ваш инвентарь.
Джейсон взглянул на указанный в списке пробуждающий камень. Апокалипсис.
Это не звучало позитивно…
Глава 14. Отдельные миры
Пока Фарра снимала ошейники с Руфуса и Гэри, Джейсон сидел на нижней ступеньке лестницы. Все его тело было охвачено болью после того как он использовал последнюю свою ману, чтобы наколдовать себе плащ и спуститься с вершины камеры.
«Объясни мне кое-что, - сказал Джейсон. «Если вы можете сделать ...»
Он указал на участки стены и пола, расплавленные лавой.
«… Тогда как они тебя поймали?»
«Засада», сказал Руфус. «Мы должны были пополнить запасы и получить информацию от местного осведомителя. Вместо этого он нас предал, и мы попали в плен».
«Мы собираемся найти его»,- сказал Гэри.
«И поговорить с ним», - добавила Фарра.
«Но сначала, - сказал Руфус, - мы должны вернуться в поместье Вейнов. У них все еще находится в плену Аниса, и еще я беспокоюсь о культистах, которых Джейсон заманил. Если они ушли, то потому что увидели, как вскипали волны, а приливы поворачивали вспять, они, должно быть вернулись в Поместье».
«Думаешь, они будут использовать Анису в качестве заложника?» - спросил Гэри.
«Возможно», сказал Руфус. «Они могут использовать ее как рычаг давления на нас, или может еще чего хуже».
После того как ошейники были сняты, Руфус и Гэри начали потягиваться, как будто они только что проснулись. Тем временем Фарра протянула руку над землей и тихо запела. Это было короткое пение, всего несколько слов. Когда она закончила, из земли появился большой сундук из темно-коричневого камня. Он не пробивался сквозь пол, а поднялся над ним, словно призрак. Фарра открыла тяжелую крышку на петлях и вынула свежую одежду для себя, Гэри и Руфуса. Все они начали переодеваться, не стесняясь раздеваться до нижнего белья перед Джейсоном и друг другом.
Джейсон тайно взглянул на них троих. У Руфус и Фарры были тела олимпийских атлетов; худые мышцы, наполненные силой спиральных пружин. Гэри же был настолько огромен, что бодибилдеры по сравнению с ним выглядели так, как будто они только начали заниматься и формировать свое тело. Его дикая грива и львиные черты лица завершали его величественный вид. Джейсон не знал, что считается красивым в расе Гэри, но он подозревал, что это был именно Гэри.
«Почему я единственный, кто не красивый?» -сказал Джейсон.
«Что?» - спросил Руфус, оглядываясь и натягивая рубашку.
Джейсон вспомнил красавицу Крессиду Вейн, стоящую рядом с первосвященником обыкновенного вида Дэррилом, и был поражен неприятным открытием.
«Я Дэррил», сказал он безутешно.
«О чем ты говоришь?» - спросил Руфус.
«Неважно», сказал Джейсон, мрачно опустив плечи.
«С одеждой все в порядке, - сказала Фарра, - но нам нужно вернуть свои вещи».
«Я просто надеюсь, что те, кто уехал, не вернуться в усадьбу и не стащат все это», - сказал Гэри.
Наблюдая за тем, как остальные переодеваются, Джейсон вспомнил, что он закончил поиски рубашки. Он забыл, об этом потому что в голове у него были воспоминания о двух клетках и лопате, которую культист запустил ему в голову. Он встал и вытащил рубашку из своего инвентаря, обнаружив, что это была простая белая футболка, дополненная чем-то похожим на машинную вышивку. Держа футболку перед собой, он прочитал текст, вышитый на лицевой стороне:
«Я отправился в волшебную альтернативную вселенную, и все, что я получил, было огромной космической силой».
Джейсон покачал головой: - «Должно быть это и есть безумие».
«Что там написано?»,-спросил Гэри, подходя ближе, чтобы осмотреть рубашку.
«Вы можете прочитать это?» - спросил Джейсон.
«Это написано не на моем языке, этот язык я не знаю», - сказал Гэри.
«Должно быть, это к лучшему», -сказал Джейсон, натягивая рубашку.
Вы получили экипировку [Пусковой механизм]. Закладка экипировки добавлена в ваш инвентарь.
«Наряды?». -удивился Джейсон.
«Что?» - спросил Гари.
«Да так-ничего страшного», - ответил Джейсон.
Джейсон проверил свой инвентарь, в котором теперь был второй экран, к которому он мог получить доступ с помощью вкладки вверху с надписью "наряды". Он уже привык мысленно перемещаться по экранам и открыл новую секцию. Она показывала силуэт с различными прорезями для оборудования, большинство из которых были пусты. Слева тоже была пустая колонка, если не считать двух записей. На первой было указано "Пусковой механизм", на второй "Новый наряд".
«Интересно, как это работает», - пробормотал он себе под нос.
Помощь: Наряды.
Вы можете обозначить комплекты снаряжения как наряды, что позволит вам быстро переключаться между ними. Наряды могут быть изменены путем добавления или удаления предметов из слотов предметов. Снаряжением можете быть снабжены только при условии, что все предметы в этой экипировке находятся в инвентаре.
«Да.» -сказал Джейсон.
Он заметил, что все остальные наблюдали, как он смотрит вдаль и бормочет про себя.
- Ты в порядке, Джейсон? - спросил Гари.
«Конечно», -ответил он. «На самом деле, теперь вы спрашиваете об этом ...»
Джейсону стало плохо. Он боролся с мощной смесью паники и адреналина, но теперь непосредственная угроза исчезла, и он начал приходить в себя. К нему вернулась одурманивающая тошнота, в глазах потемнело и помутилось Он споткнулся и упал на четвереньки, его желудок снова попытался вытащить из него то чего там не было. Его очарование исчезло, его зрение стало темным и расплывчатым. Он шагнул вперед, опустившись на руки и колени, его пустой желудок снова попытался вытащить то, чего там не было. В следующее мгновение Джейсон почувствовал, как что-то брызнуло ему на лицо.
Пробормотав что-то невнятное он сел и ему в руки сунули стеклянную бутылочку.
«Выпей», сказала Фарра. «Это всего лишь вода. Ты не можешь принимать зелье в течении двух часов.
Медленно потягивая воду, Джейсон смотрел поверх иконок, которые видел краем глаза. Силуэт здоровья светился предупреждающе желтым цветом по телу, и с более зловещим оранжевым на голове и в средней части тела. На экране так же были значки восстановления зелья, но они были полностью серыми. Там же был значок токсина маны, под которым было указано время действия -более двух часов.
Пока Джейсон оценивал свое жалкое состояние, остальные восстанавливали свои силы зельем выносливости из волшебного сундука. Выпив его, Руфус сделал кислое лицо.
«О, это было очень плохо. Что случилось с другими зельями?
«Гэри выбрал вкус», - сказала Фарра.
«Я думаю, что это хорошо», сказал Гари обороняясь.
«Я тоже», - сказала Фарра. «Руфус любит вещи, только когда они горькие».
Дав ему немного отдохнуть, Гэри легко поднял Джейсона на ноги. Джейсон махнул рукой, Гэри держал его в вертикальном положении, пока головокружение не прошло.
«Спасибо», сказал Джейсон. «Я потерял сознание… три? Четыре раза сегодня? Такое состояние, что мой мозг кровоточит.
«Мы не можем использовать зелье для вас в ближайшее время, - сказала Фарра, - но как только мы вернем Анису, она сможет вас исцелить».
«Чего же мы ждем?» - спросил Джейсон.
Они вышли из комнаты через огромные каменные двери. Джейсон оглянулся на пространство, которое было за ним. Туннель был удивительно длинным, вырезанным прямо из камня.
«Кто сделал этот туннель?» - спросил Джейсон. «Должно быть, это была тяжелая работа».
«Не очень уж и тяжелая», - сказала Фарра. «Строительная магия считала бы это простым процессом».
Она посмотрела вверх и вниз по обширной длине туннеля.
«Возможно, это заняло бы некоторое время», - признала она.
Она возникли из пропасти, которая на расстоянии выглядела как естественная щель. Фарра, Гэри и Джейсон были на пологом склоне нижней части горы, которая сужалась до самого верха. Верхняя часть горы была черной и безжизненной, а нижняя часть превратились в желтый камень и красную землю с пятнистым покрытием сухой желтой травы. Снаружи туннеля стояла повозка, чтобы она не скатилась по склону, колеса были поставлены на тормоза. В повозке лежал хомут для животных, но упряжь была срезана, а животное исчезла.
«Разогнали ли они лошадей, чтобы мы не могли использовать повозку?» - спросил Джейсон.
«Что такое лошади?» - спросил Гэри.
«Вы никогда не слышали о лошадях?» -удивился Джейсон.
Остальные трое покачали головами.
«Тогда, кто тянет фургон?» - спросил он.
«Хайдельс», сказал Гари.
«Что такое Хайдель?» -задал вопрос Джейсон.
«Это рабочий зверь, которого вы встретите повсюду», - сказал Гэри. «Они тянут вагоны, несут пакеты. Вы можете ездить на них. Я тоже могу, но нужно сказать, что им это не нравится». -ответил Гэри
«Может быть, они называются по друготу?», сказал Джейсон. «Четыре ноги, копыта?»
«Звучит правильно», - сказала Фарра.
«Длинное тело», продолжил Джейсон, «длинная голова».
«Головы», -поправил Гэри.
"Головы?"- удивился Джейсон. «Как, две головы в одном?»
«Да, две головы, весы, рога…»
«Это звучит ужасно, - сказал Джейсон. «Мы определенно не говорим об одном и том же животном».
«Животное не имеет значения, если его здесь нет», - сказал Руфус. «Это значит, что мы уходим».
Джейсон посмотрел вниз по склону, получая панорамный вид на землю внизу. Это был ровный, сухой ландшафт из песчано-желтых и темно- красных оттенков, перемеженный засохшей травой или колючим кустарником. Время от времени низкое дерево с редкой листвой неохотно выступало из бесплодной земли. Солнце безжалостно сияло над всем этим, но засушливый воздух был почти приятным после приторной, влажной, жертвенной камеры.
Климат не имел сходства с умеренным теплом и пышной зеленью, которые он испытал в лабиринте изгороди. Даже жара там была другой, более приятной, чем этот неумолимый пустынный воздух. Он вспомнил, как смотрел на карту мира, искаженную, но не совсем отличную от той, с которой он был знаком. Это отметило его положение как находящегося в пустыне Калахари, которая соответствовала ландшафту, который предстал сейчас перед ним.
Они начали спускаться, Гэри во главе. На нем была свободная одежда, через которую проходил воздух, и капюшон, защищавший его от солнца. Другие были одеты в более облегающую одежду, но это не смущала их..
«Они привели нас сюда, когда я был без сознания, верно?» - спросил Джейсон.
«Правильно», сказал Руфус.
«Как долго я был без сознания? Это место очень отличается от того места, где мы были раньше».
Все они повернулись и посмотрели на Джейсона с любопытством.
«Поместье Вейн использовало магию климата», - сказала Фарра. «Разве вы не заметили, когда пришли туда в первый раз?»
«На самом деле, как ты со всем этим связан?» - спросил Руфус. «Расскажи. Теперь у нас есть время поговорить».
«Хм, думаю, меня могли вызвать», - сказал Джейсон. «Не специально, очевидно. Я имею в виду, кто бы меня вызывал? Насколько я знаю, я лег спать прошлой ночью и проснулся посреди лабиринта живой изгороди семьи Вэйнов. Я бродил вокруг, пока не нашел одного из жителей, и из того, что я собрал, он пытался что-то вызвать, а вместо этого получил меня. Он назвал меня чем-то конкретным. Я не помню, что именно. «Другой мир», может быть?
- Чужеземец? - предложил Руфус.
«Звучит правильно, - сказал Джейсон. «Это то, на что указывает название? Это действительно другой мир?
«Мы всегда были в нем», сказал Руфус. «Вы должны рассказать нам, он достаточно отличается от того, откуда вы пришли?».
Джейсон думал о летающих угрях и монстрах-пиявках, о людях, разбрасывающих магические цепи и потоки лавы. Лечебные зелья, чтение языков, которых он никогда раньше не знал. Магические силы, которые он использовал для себя. Все это было нереальным.
«Это определенно достаточно отличается», сказал Джейсон. «В моем мире есть доля странности, но это совсем другое странное явление. Хотя некоторые вещи странно одинаковы. Как хедж-лабиринты, так и люди по имени Гэри. У меня есть двоюродный брат по имени Гэри. Не такой высокий, как ты, Гэри, но почти такой же волосатый.
«Он леонин?» - спросил Гари.
« В моем мире нет леонинов»-ответил Джейсон.
«Я не очень разбираюсь в астральной магии», - сказала Фарра. «Я слышала о чужеземцах, но это не моя область знаний».
«Возможно, альтернативные реалии», - сказал Джейсон. «Некоторые вещи такие же, другие разные. Если это то, что есть, то этот мир очень давно отошел от моего. Континенты разные, но не полностью. Основные физические законы здесь имеют некоторые интересные дополнения. В моем мире вообще нет магии. Или вторая луна. Я видел вторую луну, верно?
«В твоем мире только одна луна?» - спросил Гари. "Это странно."
Глава 15: Иномирец
Они продолжали идти по каменистой пустыне. Дорога была очень тяжелый, но у них даже мысли не было вернуться назад в поместье. Способность Джейсона ориентироваться по карте и прокладывать маршрут пути не исчезала, даже тогда, когда он был в замутненном сознании. Твердый грунт был неровным, но не слишком сложным для передвижения.
В инвентаре Джейсона был запас бутылок с водой, предоставленных из собственного магического хранилища Фарры. Изнурительная жара влияла на состояние Джейсона, и он опустошал одну бутылку за другой.
Джейсон был благодарен, за то, что они шли по сухой твердой земле вместо того, чтобы бороздить бесконечные песчаные дюны. Его знания африканской географии были ограниченными, но однажды он видел документальный фильм о скелетном побережье Намибии. Судя по тому, что он мог вспомнить, там было очень много песка. Конечно, в другом мире все может быть совсем по-другому.
Во время пути Фарра, Руфус и Гэри помогали Джейсону знакомиться со своим миром.
«Одного я не понимаю, - сказал Джейсон, - почему у меня сейчас есть способности, которых никогда не было. Наверное, потому, что в моем мире нет магии, а в этом есть?». -спросил он.
«Я не уверена»,- сказала Фарра. «Я мало, что знаю о чужеземцах».
«А я никогда не слышал о них раньше, - сказал Гэри, - так что не смотри на меня».
«А я встречал некоторых раньше», сказал Руфус, вызвав стоны Гари и Фарры.
«Что?» - спросил Руфус.
«Ну, конечно, встречал», - пожаловался Гэри.
«А, что в этом плохого?» Снова спросил Руфус.
«Твоя подруга детства - наследная Принцесса Витесса,» - сказала Фарра.
«Снова об этом?» - спросил Руфус. «Я не виноват, с кем мои родители решили общаться».
«Значит, Руфус ты встречался с чужеземцами?» - спросил Джейсон.
«Нет» - ответил Руфус.
«Да!» - настаивал Джейсон.
«Да» - Руфус сердито посмотрел на остальных.
«Сын злой леди культа обвинил меня в том, что я испортил его магию». -сказал Джейсон.
«Насколько мне известно, так обычно и бывает. Но я не эксперт в этих вопросах.» - сказал Руфус.
«Это происходит настолько часто, что для этого есть свое название?» - Спросил Джейсон.
«Насколько я понимаю, это происходит в мирах высокой магии, которые подобны нашему миру. Я действительно больше ничего не знаю.» -сказал Руфус.
«А есть ли способ вернуться домой?» - Спросил Джейсон.
«Я не уверен. Если и есть, то это, вероятно, связано с магией намного выше нашего уровня, не говоря уже о вашем.» -сказал Руфус.
Джейсон разочарованно склонил голову.
«Джейсон, скажи мне, если тебе это знакомо, у тебя есть какой-нибудь проводник, который будет помогать тебе взаимодействовать с нашим миром? Что-то, что не соответствует нашему миру, но соответствует вашему. Может быть, что-то, о чем вы слышали из легенд, или может это часть мифических традиций вашего мира. То, что существует в вашем мире как история, но здесь стало реальностью?” -спросил Руфус
Джейсон подумал об интерфейсе видеоигры, которую он испытывал. Квесты, система инвентаря. Карта, которую он открыл в этот момент, даже если остальные не могли ее видеть.
«Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.» -сказал Джейсон.
«Это то, что есть у всех пришельцев», - сказал Руфус. «Это работает по-разному для каждого чужеземца, но любая магия, которая привела их сюда, меняет их. Это дает им возможность адаптироваться и выжить.
«Вот почему я могу читать на языках, которых никогда не изучал?» -спросил Джейсон.
«И говорить на языках, на которых ты никогда не говорил.» -добавил Руфус,
. Джейсон нахмурился.
«Вот почему ты говоришь так, будто выучил язык по учебнику», - сказал Гэри.
- «И у меня это получается?» -спросил Джейсон
«Да. Есть узнаваемый нейтральный акцент, слова иногда кажутся странными из-за разницы в структуре языка. И разговорные выражения могут переводиться очень странно.» -сказала Фарра.
«Ты говоришь мне, что старый жаргон-это трудно, якка, чтобы получить башку вокруг? - Спросил Джейсон, оставив их растерянно глядеть друг на друга.
- «Похоже, переводу есть предел. Возможно, вы захотите придерживаться простого языка.» -сказал Руфус.
- «Это все для пакета чипсов, - сказал Джейсон, смеясь, когда трое сморщились в замешательстве.
- «Хотел бы я знать, как это было переведено». - сказал он.
Они шли по пустыне, продолжая свой путь и отвечали на все новые вопросы Джейсона. Джейсон еле передвигал ноги. Остальные выглядели так, как если бы прогуливались по парку.
- «У чужаков вроде тебя могут быть свои преимущества, - сказала Фарра, - но у нас, туземцев, есть свои преимущества. Возьми Гэри, вот. Его раса Леонинов сильнее и быстрее нас, и это только начало того, что могут сделать Леонины. Эльфы-мощные маги в области заклинаний, и их мастерство в исцеляющей магии не имеет себе равных.»
- «Я и забыл, что здесь есть эльфы» - сказал Джейсон. - Какой-то парень сказал, что хочет съесть одного.”
«Это нехорошо», - сказал Гэри.
«Они каннибалы, конечно, это нехорошо.» - сказала Фарра.
«А как насчет гномов? - Спросил Джейсон. - Гномы? Не защищенные авторским правом маленькие люди, которые живут внутри холмов?»
«Я не знаю, что это такое, - сказал Гэри. - Кроме холмов.»
«У нас есть эльфы» сказал Руфус. - Леонины любят Гэри. В конечном итоге мы направимся в портовый город, пока в этом регионе доминируют люди. Вы увидите все расы людей.»
- «У каждого из них есть свои особые дарования», - сказала Фарра. «У некоторых это с рождения, в то время как другие проявляют себя только тогда, когда получают сущности. Такие люди, как Руфус и я, в некотором роде похожи на тебя. Наши способности отличаются от человеческих, основываясь на наших сущностях. Они дремлют в нас, и мы должны выяснить, как их разбудить.»
«Кто-то что-то скажет», - сказал Джейсон.
«Ты даже не осознавал этого?» - спросил Руфус.
Джейсон сосредоточился на звуках, а не на словах. Это был не английский. Он не знал, что было хуже то, что он мог говорить на каком-то неизвестном языке или то, что он не замечал, что делает это.
«У меня есть способность», сказал Джейсон, слушая звуки, которые он издавал. «Один из эффектов называется языковой адаптацией. Значит ли это, что я могу говорить на любом языке и даже не замечать? -спросил он
«Скорее всего да», сказал Руфус.
«И как ты это делаешь?» - Спросил Джейсон.
«Ты заставляешь себя», сказал Руфус.
«Доводишь до предела и не только».
«Я бы не стал жаловаться, - сказал Гэри. - У людей способности к сущности возрастают быстрее, чем у других рас. И это их немного раздражает.»
«Я это понимаю? Я ведь человек, верно?”» -Спросил Джейсон.
«ГМ ... у меня плохие новости. Теперь ты чужак. Не человек.» - сказал Руфус.
«Я не человек?»
«Не совсем, так» - ответил Руфус. «Может быть, ты и человек.»
«Это звучит еще хуже», - сказал Джейсон.
«Я встретил эльфа из другого мира», - сказал Руфус. «Он сохранил некоторые способности своей расы, в то время как другие способности были заменены под влиянием внешних условий. Возможно, и у тебя еще остались какие-то человеческие способности.»
«Каждая раса получает ровно шесть даров», - сказала Фарра. «Есть способы исследовать их с помощью магии.»
«Я и сам могу это сделать», - сказал Джейсон.
«Ты можешь?» - Спросила Фарра.
«Не беспокойся, - сказал Джейсон, открывая список своих способностей.
Расовые способности (Иномирец)
[Интерфейс].
[Система квестов]
[Инвентарь].
[Карта].
[Астральная близость].
[Таинственный незнакомец].
- «У меня уже полдюжины способностей», - сказал он. «Я думаю, что это могут быть необыкновенные способности. Люди обычно получают астральную близость?
- «Определенно нет, - сказала Фарра. Это то, что получают Селестины. Им свойственны лидерские качества и стремление идти вперед» - сказала Фарра.
«Селестины Там, откуда я родом, такого нет.» - Сказал Джейсон.
«Они похожи и на эльфов, и на людей, - сказала Фарра. «Это один из многих новых типов людей, с которыми ты встречаешься.»
«Если только никто из них не попытается меня съесть», - сказал Джейсон.
Пока они шли по каменистому пустынному ландшафту, сухая жара начала одолевать Джейсона. Кровь в его голове пульсировала все сильнее и сильнее, пока он не увидел скалистый выступ. Они остановились чтобы отдохнуть в тени, Руфус помогал Джейсону.
Остальные достали бронзовые монеты духа, пока Джейсон пил воду, облокотившись на теплый камень.
«Тебе не нужна вода? - Спросил Джейсон у Гэри. Огромный Леонин был покрыт мехом. Его одежда никак не подходила для пустынной жары.
«Людям Гэри требуется гораздо больше усилий для преодоления усталости, чем всем нам,» - сказал Руфус. – Это еще один дар из его расовых даров.»
«Кроме того, когда у вас есть полный набор эссенций, вам больше не нужно есть или пить. Можно, конечно, но только для удовольствия.» - сказал Гэри.
«Чтобы действительно поддерживать себя, нам нужен концентрированный источник сырой магии.” сказал Руфус.
Он поднял монету духа, которую держал в руках.
«Есть разные способы получить источник сырой магии, но духовные монеты, безусловно, самый легкий из них.” - продолжал он, -
«Тебе повезло приятель, что у меня вообще была эта вода, она нам не нужна. Мне просто нравится всегда быть готовой ко всему.» - сказала Фарра.
«Если вы используете монеты, - сказал Джейсон. «А как насчет последствий?
Руфус сунул духовую монету в рот.
«Главное не превысить свой лимит. Мы авантюристы бронзового ранга, поэтому бронзовая монета поддержит нас, не напрягая наши тела». - сказал Руфус.
«Я не знаю, что это значит», - сказал Джейсон.
«Что значит бронзовый ранг?» - Спросил Гэри.
«И еще, авантюрист, - сказал Джейсон. - Это там вы, ребята, околачиваетесь в таверне, пока кто-нибудь не наймет вас убить сорок гноллов –гиена подобных существ подземелья?»
«А что такое гнолл?» - Спросил Гэри.
«И почему их должно быть сорок в подземелье? Разве гноллы-это преступники?» -Добавила Фарра
«Есть организация, - сказал Руфус, опережая более бесполезные вопросы. «Которая называется Общество приключений. Они дают работу таким людям, как мы, в основном для борьбы с монстрами, которые угрожают городам, деревням или чему-то еще.»
«А иногда, чтобы исследовать культ, полный кровожадных каннибалов», - добавил Гэри.
«Что касается бронзового ранга, - сказал Руфус, - это связано с твоей сущностью. Как только у тебя будут все четыре сущности, ты обладаешь железным рангом, и ты можешь проложить свой путь оттуда. Бронза на один ранг выше железа, но об этом ты сможешь узнать позже. Достижение железного ранга кардинально изменит тебя и сделает могущественным.»
«Ну не так уж и сразу. Сильным. Сначала вы становитесь частично устойчивы к атакам, которые не имеют никакой магии. Но вы будете жить на магии, а не на пище и воде.» - возразила Фарра.
«Но в моем мире нет никакой магии, - сказал Джейсон. «Разве это не означает, что если я приобрету железный ранг или потом еще другой я смогу вернуться к своему прежнему состоянию. У меня в конце концов закончатся монеты, и я умру с голоду?»
«Вы сможете обходиться без еды и воды», - сказала Фарра. «Это просто займет больше времени, в зависимости от того, насколько вы сильны. Некоторые продукты лучше, чем другие. Мясо, сахар, что-нибудь с магическими ингредиентами, очевидно.»
Джейсон почувствовал облегчение. Он мог жить на протеиновых батончиках и пирожных. Он был невосприимчив к тому, чтобы толстеть?
«Мы в долгу перед тобой за то, что ты вытащил нас из этой передряги, - сказал Руфус. - Мы поможем тебе найти полный набор эссенций.»
«У меня есть пара дополнительных эссенций, не считая той, которую я уже использовал.» - сказал Джейсон.
«Где ты их взял? Ведь ты только сегодня появился в этом мире.» - Спросил Гэри.
«Да я просто... наткнулся на них.» - ответил Джейсон.
Руфус скептически поднял бровь: «Ты только что наткнулся на них?»
- Да, - сказал Джейсон. «Ну, вы знаете, здесь и там…»
«Я могу провести для тебя ритуал эссенции», - сказала Фарра. «Но не раньше, чем мы найдем Анису. Кто проводил ритуал для твоей первой сущности?»
Предложение Фарры открыло глаза Джейсону на некоторые ритуальные магические знания, заложенные в книге умений. Воспоминание о том, чему он так и не научился, было странным ощущением, похожим на дежавю- что он когда-то уже был в подобной ситуации, подобном месте. Новое знание в его голове подсказало ему, что для того, чтобы человек впитал сущность, необходим ритуал эссе (это последовательность действий, включающая жесты, слова и объекты, выполняемые в изолированном месте в соответствии с заданной последовательностью).
Но он по опыту знал, что это не всегда получается так, как хочешь».
«На самом деле я не использовал ритуал», - сказал Джейсон. «Я просто впитал это. Я думаю, что это было частью той же силы, которая позволила мне говорить на всех языках».
«На что это было похоже? - Спросил Гэри. «Просто прямолинейно поглощаешь его?»
«Напряженно», - ответил Джейсон. «Я потерял сознание.»
«Можно я посмотрю, когда ты будешь делать это в следующий раз? - Спросила Фарра. Она смотрела на Джейсона, как ученый на лабораторную крысу.
«Было бы неплохо, если бы кто-нибудь присматривал за тобой, - сказал Руфус. «По крайней мере, этим мы тебе обязаны.»
«Я еще даже не решил, что хочу делать. Я был слишком занят, пытаясь не умереть.» - сказал Джейсон.
«А о чем тут думать? Кто не хочет власти?». - Спросил Гэри
«Эй, смотрите я это вижу.» - сказала Фарра, указывая вперед.
Взобравшись на вершину холма, они вдалеке увидели странное зеленое пятно посреди пустыни.
«Давайте прибавим шагу», - сказал Руфус.
«Не думаю, что смогу», - сказал Джейсон. Под палящим солнцем пустыни он обливался потом, его кожу покалывало от ощущения солнечных ожогов.
«Фарра, принеси ему еще бутылку воды. Гэри, ты в порядке, чтобы нести его?” - спросил Руфус
«Подожди, понесешь меня? Звучит не очень достойно.». - Сказал Джейсон
Остальные повернулись к нему, он посмотрел на себя... Грязная кожа и одежда, пятна крови, грязи и пота. Нелепая рубашка, отдававшая вонью за версту..
«Ничего страшного» - сказал Джейсон.
Глава 16: Спасательная Группа
Руфус, Фарра и Гэри мчались через пустыню, тяжело ступая по сухой земле. Руфус сказал Джейсону, что они будут работать в устойчивом темпе. Их неослабевающая инерция подтверждала его слова, они двигались со скоростью, которая в мире Джейсона была бы равна скорости спринтеров мирового класса.
У Джейсона не было времени думать о таких вещах, поскольку они неслись по неровной земле со скоростью десять метров в секунду. Он был накинут на спину Гэри, как плащ, ноги болтались, когда он отчаянно сжимал руками ствол дерева, который Гэри использовал как шею. Любые опасения по поводу собственного достоинства были выброшены из головы. Его единственной целью было не дать себя сбросить.
Край территории поместья был поразительно виден: зеленая полоса травы и деревьев пересекала бесплодную коричневую и желтую пустыню. Словно шагнув в другой мир, один-единственный шаг вывел их из обжигающего воздуха и неподатливой земли к прохладной траве и приветливому ветерку.
Они сбавили скорость и остановились как раз на другой стороне полосы. Руфус и Фарра присели на корточки, упершись руками в колени, тяжело дыша, пока Джейсон сливал пот со спины Гэри, образовывая лужу на земле. Он тяжело вздохнул, когда Гэри посмотрел на него сверху вниз.
- Ты здорово вспотел для парня, который никогда не бегал, - усмехнулся Гэри. Несмотря на весь его мех, массу тела и то, что он нес Джейсона, он даже не дышал так тяжело, как Руфус и Фарра. Он выглядел так умиротворенно, словно отдыхал в бассейне, а не бегал по пустыне. Джейсон, достаточно вспотевший для них обоих, поднял голову, чтобы возразить.
- Прфшшкшр.
Ему было все равно, что во рту слишком сухо для произнесения гласных, и он лишь сожалел, что потратил столько сил, чтобы поднять голову. Он с радостью позволил ей упасть обратно на мягкую траву.
Фарра снова вытащила из земли свой волшебный сундук. Взяв горсть пузырьков с зельем, она протянула их Руфусу и Гэри.
-Зелья выносливости, - сказала она.
-Я в порядке. - сказал Гэри, когда Руфус без колебаний постучал его по спине.
-Я думаю, он нуждается в ней больше, чем любой из нас, - сказала Фарра, глядя на Джейсона. - Очень жаль, правда.
- У него есть вода. - сказал Руфус.
Джейсон с трудом переместил свое тело в сидячее положение и вытащил бутылку из своего инвентаря. Он начал жадно пить.
- Жизнь трудна, чужак, - сказал Руфус без всякого сочувствия. - А ты, мой друг, слишком мягок. Если ты хочешь выжить в этом мире, тебе нужно будет закалиться.
Джейсон с трудом поднялся на ноги.
-Как же вы все так хорошо справились с пустыней?- Спросил Джейсон. -Меня несли, и это сломало меня. По-моему, я получил солнечный ожог через одежду.
- Как много ты знаешь об этих четырех качествах?- Спросил Руфус.
- Я помню, что существуют определенные качества, - сказал Джейсон. - Теперь, когда ты это сказал. Есть одна сила и ... некоторые другие.
- Одна из них - восстановление , - сказала Фарра. - Все наши восстановительные свойства находятся в верхнем диапазоне бронзового яруса, поэтому наши тела пополняют себя так же быстро, как пустыня забирает их из нас.
- Если только мы не будем слишком сильно напрягаться, - сказал Руфус. Джейсон с несчастным видом сравнивал себя с Руфусом, чей блестящий пот и бессознательное самообладание делали его похожим на модель для спортивного календаря. Джейсон же, напротив, выглядел как тряпка, которую кто-то только что использовал, чтобы вытереть пролитую воду.
Немного подкрепившись водой и всем остальным, Джейсон взглянул на поразительную границу между пустыней и садом. Это была прямая линия, как граница между двумя мирами. От выжженной пустынной земли до весны в английском загородном саду оставался всего один шаг. Посмотрев вдоль границы, Джейсон заметил колонны, расположенные вдоль края, белые каменные колонны с магическими символами, вырезанными на поверхности.
- Неужели эти твари делают его таким посреди пустыни?- Спросил Джейсон.
- Они только часть этого, - сказала Фарра. “Чтобы сделать что-то подобное, нужна большая и сложная система.- Она раздала спиртовые монеты Гэри и Руфусу. Все трое проглотили их.
- И что теперь?- Спросил Гэри.
- Теперь мы доберемся до поместья, - сказал Руфус. - Мы найдем Анису и убьем всех остальных.
- Мне нравится этот план, - сказал Гэри. Серый свет начал искриться вокруг него, становясь все гуще, пока не образовал металлическую броню, закрывающую все его тело. Она была толстой и тяжелой, сделанной из темных стальных пластин, скрепленных большими болтами. На его поверхности были выгравированы руны, которые, казалось, были вырезаны лезвием, грубым, но излучающим силу. Там, где гравюры врезались в темный металл, изнутри сиял красный кузнечный огонь.
- Это впечатляет, - сказал Джейсон. “Разве там не жарко?
- С жарой я справлюсь, - сказал Гэри. Увидев, как он бежит по пустыне, словно бегает трусцой по пляжу, Джейсон поверил в это.
Руфус протянул руку, вокруг которой собирались пылинки золотистого света. Свет превратился в меч в руке Руфуса, изящный ятаган, который казался не только оружием, но и произведением искусства. Рукоять была из ярко-красного золота, как и острие клинка. Большая часть клинка была из желтого золота, которое сияло, как солнце, с красными золотыми надписями, бегущими вниз по его изящному изгибу.
После того как Гэри и Руфус назвали свое впечатляющее оборудование, Джейсон посмотрел на Фарру.
- Все, что я наколдую, сделано из камня, - сказала Фарра. - Я не собираюсь таскать их с собой.
- Я бы вызвал свой плащ, - сказал Джейсон, - но даже если бы у меня была мана, я думаю, что она убила бы меня.
- А что может сделать эта способность плаща?- Спросил Руфус.
- Светлеть и темнеть, - без особого энтузиазма ответил Джейсон. - Он также может сделать меня легче, так что я могу прыгать с высоких мест.
Внезапно он оживился.
- О, и это позволяет мне ходить по воде, - сказал он, - Но я еще не пробовал этого делать.
- У меня есть волшебные сапоги, которые позволяют мне это делать, - сказал Руфус и нахмурился. - По крайней мере, так было до тех пор, пока их у меня не отобрали. Мы вернем наше оборудование после того, как освободим Анису.
Прежде чем отослать каменный сундук, Фарра достала два ремня с тяжелыми мешочками. Одна была серая, которую она передала Гэри, другая-красная, которую оставила себе.
- А это что такое?- Спросил Джейсон. Он смотрел, как Фарра пристегивает пояс к своей одежде, а Гэри обвязывает его вокруг внешней стороны своих доспехов. Тяжелый металлический скафандр, казалось, почти не мешал ему.
- Призывающие материалы, - сказала Фарра.
- Призывающие? - Спросил Джейсон.
- Скоро ты все увидишь - сказал Руфус. - Давай не будем задерживаться дольше, чем это необходимо.
Они двинулись в путь через парк. Внешние участки представляли собой ухоженные лесные массивы, тенистые гравийные тропинки пробивались сквозь искусно расставленные деревья и кустарник. Откуда-то доносилось журчание ручья.
- Здесь очень мило - сказал Джейсон, оглядываясь по сторонам.
- Снисходительно, - упрекнул его Руфус. - Они должны работать с окружающей средой, а не против нее. Затраты на строительство и поддержание всего этого в центре пустыни просто зашкаливают.
- Я знаю, о чем ты говоришь, - сказал Гэри. - Недалеко от того места, где я вырос, есть пустынный город. Там есть подземная река, и половина города построена под землей вокруг нее. Они используют природный ландшафт в своих интересах. Вряд ли какая-то основная инфраструктура требует магического содержания.
- Это ты про Зартоса говоришь?- Спросил Руфус.
- Подожди, ты только что сказал Зардоз?- Спросил Джейсон.
- Нет, Зартос, - сказал Руфус. - А Зардоз - это место в вашем мире?
- Нет, Зардоз-это... - Джейсон искал лучший способ описать это. - Давай просто скажем, что это к лучшему, что ты не сказал Зардоз.
- Ты бывал в Зартосе, Руфус?- Спросил Гэри.
- Нет, мой брат рассказывал мне об этом, - сказал Руфус. - Он сказал, что это определенно стоит посмотреть.
- Зная твоего брата, - сказала Фарра, - он, вероятно, имел в виду женщин.
- Он не так уж плох. - сказал Руфус, вызывав взгляды Гэри и Фарры,- Правда.
-В Зартосе огромное Селестинское сообщество, - сказал Гэри. - Но я полагаю, что ваш брат не говорил вам об этом.
- Возможно, он упоминал об этом, - уклончиво ответил Руфус. - Попутно.
- Селестины, - сказал Джейсон. - Это еще одна раса в этом мире, верно?
-Совершенно верно, - сказал Руфус. - Как и эльфы, они славятся своей привлекательностью для человеческих чувств.
-В моем мире есть только люди, - сказал Джейсон. - Идея встречи с целыми новыми расами просто потрясающая.
Он похлопал Гэри по спине, которая в данный момент была заключена в металлическую оболочку.
- Но ты всегда будешь моим первым, Гэри, - сказал Джейсон.
- Мне нравится твое отношение, - сказал Гэри. - У людей довольно плохая репутация, когда речь заходит о других расах.
-Я могу в это поверить, - сказал Джейсон. - В моем мире есть только люди, и мы все еще ужасно относимся друг к другу. Родители моего отца приехали из другой страны, где я вырос, поэтому я выгляжу иначе, чем большинство людей, которых я знаю. Люди в моей собственной стране смотрят на меня как на иностранца. Даже те, кто действительно похож на меня, называют меня бананом.
- А банан..?- Спросила Фарра.
- Снаружи желтый, а внутри белый, - сказал Джейсон. - Мою маму зовут Шерил; ну почему я не могу слушать Пэт Бенатар без того, чтобы люди не перевернули это?
Остальные трое посмотрели друг на друга и покачали головами.
- Я не думаю, что кто-то из нас знает, что это значит, - сказала Фарра.
- Возможно, это и к лучшему, - сказал Джейсон.
Возделанные лесные угодья были невелики и вскоре уступили место садам с яркими цветами. Тропинка тянулась из леса, петляя по садовым клумбам. Дальше лежал особняк, который Джейсон никогда раньше не видел снаружи. Как и сама территория, он был очень похож на огромный английский загородный дом. Три этажа из старого камня и десятки окон в старинном денежном стиле.
-Я думаю, вон там лабиринт из живой изгороди - сказал Джейсон, указывая на нее, когда они шли через сад. - Я проснулся там, не имея ни малейшего представления о том, где нахожусь и что происходит.
- Так вот где они тебя нашли?- Спросил Гэри.
-Было бы здорово, если бы все было так просто, - сказал Джейсон.
- Тихо, - приказал Руфус. - Мы можем встретить врагов в любой момент. Мы понятия не имеем, сколько их осталось и вернулись ли остальные из комнаты жертвоприношения.
- Ты уверен, что мне следует пойти с тобой?- Спросил Джейсон. - Я не совсем полезен, если начнется бой.
- Ты хочешь остаться один?- Спросил Руфус.
-Э, нет. Не теперь, когда я думаю об этом.
- Тогда заткнись.
Они вышли из цветочных клумб на лужайку перед особняком.
- Кажется, тихо, - сказал Руфус.
- Воспользоваться нашим вызовом сейчас?- Спросила Фарра.
- Мы будем вести себя тихо, пока не найдем Анису, - сказал Руфус. - Мы не хотим, чтобы кто-то решил сделать ее заложницей.
Внезапно стекло разлетелось вдребезги, когда кто-то влетел в окно второго этажа. Он тяжело приземлился на землю, но тут же вскочил и бросился бежать. Он был ошеломлен, увидев, что все четверо смотрят на него, но не остановился, продолжая бежать.
- Ты думаешь, что сможешь убежать от меня?- проревел женский голос из разбитого окна, вызвав смех у Гэри.
- Я не думаю, что нам стоит беспокоиться о том, что кто-то возьмет ее в заложники, - сказал он.
Три сферы яркого света вырвались из разбитого окна, вращаясь вокруг друг друга, когда они преследовали убегающего человека. Он истекал кровью от разбитого стекла и хромал после падения, но все еще двигался быстрее, чем Джейсон мог бы справиться. Этого все еще было недостаточно, чтобы избежать ускоряющихся Сфер Света, сверкающих белым и золотым, когда они безошибочно преследовали его.
Когда они поравнялись, сферы начали вращаться вокруг человека, испуская лучи света в его тело. Он издавал болезненный крик с каждым лучом, который вонзался в его плоть, но продолжал двигаться в стремлении убежать. Шары упорно следили за каждым его движением, стреляя снова и снова, пока он не упал. Его крики сменились мертвой тишиной. Сферы исчезли.
Собравшиеся оглянулись на разбитое окно, в котором теперь стояла хорошенькая блондинка. Она шагнула в воздух, и под ее ногами засиял свет, когда она осторожно опустилась на землю. Она пошла через лужайку им навстречу.
- Разве вы все не говорили, что она была целительницей?- Спросил Джейсон.
- Совершенно верно, - сказал Руфус.
- Вот эта леди, - сказал Джейсон. - Та, что с шарами смерти.
- Это она, - сказала Фарра.
- Внезапно я уже не так радуюсь тому, что могу подвергать себя ее заботам.
Аниса была стройной, почти хрупкой на вид, с платиновыми волосами и бледной кожей. Она была одета в практичный костюм из облегающих брюк и топа, все в безупречно белом цвете. Крепкая на вид ткань покрывала ее от шеи до сапог, с более толстыми вставками на жизненно важных участках. Там был пояс, тоже белый, со множеством маленьких мешочков и мечом на бедре. Даже ее ботинки были белыми, без единого пятнышка грязи. Ее волосы были строго стянуты назад в конский хвост, открывая уши, которые мягко сужались к кончикам. Она двигалась с гибкой грацией и абсолютной уверенностью, кивая головой в знак приветствия.
- Ты тоже освободился, - сказала она, словно не ожидая ничего другого. - А почему бродяга ходит за тобой по пятам?
Глава 17: Скромный грабеж
“Разве не ты пытался вытащить нас из клетки, но получил удар по голове?"- спросила Аниса, бросив на Джейсона еще один взгляд.
“Это я", - кивнул Джейсон.
Джейсон узнал голос Анисы с того места, где они все были заперты в клетках. Он вспомнил, что даже тогда она была о нем невысокого мнения. Она оглядела его с таким выражением лица, словно ее мнение не улучшилось.
“Ему повезло, что вы были там, - сказала она остальным. - Надеюсь, вы не дали ему себя задержать.”
- Вообще-то он нас спас, - сказал Руфус.
“Мне трудно в это поверить, - сказала Аниса.
“Было на что посмотреть, - сказал Гэри. - “Но он получил слишком много ударов по голове. Мы выливали в него зелья, но всего за пару часов в пустыне он превратился в развалину. Есть ли шанс, что вы могли бы бросить исцеляющее заклинание в его сторону?”
Аниса снова перевела взгляд на Джейсона. С неохотной гримасой она протянула руку к его лицу и произнесла короткое заклинание.
- Пусть увядшая жизнь вернется к полному цветению.
“Я думаю, что " увядший” будет немного грубовато, - сказал Джейсон.
Из-под его кожи начал пробиваться мягкий свет. Постоянная боль в голове стала резкой, теперь уже знакомое ощущение магического исцеления, хотя заклинание было намного мягче, чем те зелья, которые он выпил.
Вы подверглись воздействию Регенерации. Со временем ваше здоровье будет восстановлено.
В его видении появился значок, передающий оставшуюся продолжительность заклинания. Индикатор травмы в поле зрения Джейсона все еще был желтым и оранжевым, но за полминуты заклинания силуэт здоровья остыл до здорового зеленого цвета. Его голова долгое время была переполненным воздушным шаром, угрожающим лопнуть, пока исцеляющая магия не сдула его к его великому облегчению. Он упал в сидячее положение на траву, испустив долгий, удовлетворенный вздох.
“Большое вам спасибо” - сказал он, откинувшись назад и раскинув руки. - Мне вдруг очень захотелось спать. Я не думаю, что быть в бессознании на самом деле очень успокаивает.”
“Ты сможешь поспать после того, как мы очистим это место, - сказал Руфус, подходя к Джейсону. Он протянул руку, которую Джейсон неохотно сжал, позволяя Руфусу поднять его на ноги.
“Значит, ты нашла наше снаряжение” - сказал Гэри, глядя на Анису. Руфус, Фарра и Гэри переоделись, но все еще были в грязи и в поту, в то время как Аниса была не только подготовленной, но и чистой. Джейсон выглядел хуже всех остальных. Его рубашка была потной и испачканной дорожной пылью, а на брюки нельзя было посмотреть без жалости.
“У них есть кладовая в подвальном комплексе под поместьем, - сказала Аниса. - Большая часть нашего оборудования была там, но кое-что они уже забрали. В том числе и мерные сумки, вот почему я не взяла их с собой.”
“Тогда давай начнем оттуда, - сказал Руфус. “Они ведь не забрали мои ботинки, правда?”
“Твои ботинки все еще там, - сказала Аниса, вызвав облегчение на лице Руфуса.
“Время призыва?"- Спросил Гэри.
- Продолжай, - сказал Руфус.
- Нет, - возразила Аниса. - Твои призывы слишком разрушительны. Моя церковь захватывает это поместье, поэтому я не позволю тебе разрушить его.
“Пусть призывники обыщут все вокруг, - сказал Руфус. “Если это не приведет к исчезновению всех скрывающихся культистов, то ничего и не произойдет.”
“Они испортят все вокруг” - сказала Аниса.
“Жрица, - обратился Руфус к Анисе, - Ты принесла нам этот контракт, так что я готов помочь тебе, но только в некоторой степени. После того, что мы уже пережили, я не собираюсь ставить под угрозу возможности этой команды, чтобы спасти вашу церковь от найма ландшафтного садовника. Это понятно?”
Лицо Анисы выражало крайнее неудовлетворение, но она кивнула в знак согласия.
“Мой отец-ландшафтный архитектор, - сказал Джейсон. “Но я не думаю, что мы сможем вытащить его отсюда.”
- Хорошо - сказал Гэри. “Мы просто избавимся от старых призывов и разграбим поместье.”
- Ты этого не сделаешь, - приказала Аниса.
“Пошли, Руфус” - сказал Гэри, не утруждая себя обращением к эльфу. “Какой смысл быть авантюристом, если мы не можем немного пограбить?”
Руфус нахмурился.
“Все личные вещи, которые вы найдете, вы можете забрать, - сказал Руфус. - Все, что является частью поместья, остается там, где есть. Это мебель, украшения, искусство, все что угодно. И никаких ненужных повреждений.”
- Он помахал пальцем между Гэри и Фаррой.
“Это относится к вам двоим", - сказал он.
Аниса все еще выглядела так, будто у нее был полный рот лимона, но больше не протестовала.
- Отлично. - сказал Гэри. “Это будет скромное ограбление.”
- Бесполезно, - процедил Руфус сквозь стиснутые зубы. - Гэри, Фарра, вы остаетесь здесь. Используй свой призыв, чтобы выманить всех свободных культистов.”
“Но добыча..." - возразил Гэри.
“Может быть, подумаешь об этом в следующий раз, когда откроешь свой большой рот", - сказал Руфус.
“Мой рот был закрыт", - пожаловалась Фарра, сиюминутно вызвав недовольный взгляд Руфуса.
- Ладно. - сказала она.
“Просто найдите всех культистов, которые еще остались на земле, и подберите любого, кто попытается сбежать, - сказал Руфус. - Мы с Анисой очистим поместье, так что вы можете заставить некоторых людей выбежать.”
“А как же мое снаряжение?- Спросил Гэри.
“Вы можете забрать его, как только освободите место. Вам действительно нужен ваш молоток теперь, когда ошейник снят?”
Гэри поднял кулак, который теперь был заключен в металлическую перчатку его брони.
- Нет - неохотно признал он.
Огорчение Гэри, казалось, несколько смягчило Анису. Гэри отошел от группы и отвязал от пояса мешочек, который Фарра дала ему раньше. Открыв небольшой клапан, служивший насадкой, он начал высыпать серый порошок из мешочка на землю по кругу.
“Это что, железные опилки?" - Спросил Джейсон.
“Верно, - сказала Фарра. - Вызов немного более сложен, чем большинство способностей сущности, и требует, чтобы кто-то действовал как медиум. Соляные круги-самые распространенные, но многие используют и другие вещи. Для способностей Гэри это железные опилки.”
- Она похлопала по мешочку, висевшему у нее на поясе.
“Для меня это обсидиановый порошок. Мы держим хороший запас того и другого в моем волшебном сундуке.”
Гэри закончил высыпать железные опилки в круг и вернул мешочек на пояс. Затем он присел на корточки и протянул Джейсону руку, которая неожиданно вспыхнула ярким пламенем. Гэри равнодушно протянул руку и коснулся круга. Железо, к которому он прикоснулся пальцем, почти сразу же покраснело и начало плавиться, дым поднимался от земли там, где трава соприкасалась с горящим железом. Пламя распространялось, как горящий фитиль, прокладывая себе путь по кругу.
Как только это было полное кольцо из светящегося металла, внутри круга начали появляться сложные магические узоры. Из этих узоров что-то поднималось вверх, как будто выходило из земли, но земля оставалась нетронутой. Это была гуманоидная фигура, грубо высеченная из уродливого Черного Железа. Вместе с ним появился сильный запах озона.
Она была огромной, около трех метров высотой. Он выглядел неуклюжим и угрожающим, словно что-то сколоченное из остатков чугунных плит. В промежутках между стыками виднелось сияние расплавленного металла, исходящее изнутри. Голова была плоской и пустой. Середина туловища представляла собой два отдельных куска металла, сдвинутых вместе, а края выступали, как сцепленные зубы. Пока он смотрел, его торс раскрылся, как отвратительный рот, открывая лужу расплавленного металла внутри, излучая тепло над группой, прежде чем снова закрыться.
- Впечатлен?- Спросил Гэри Джейсона, уже приободрившись.
- Очень, - сказал Джейсон. “Что же это такое?”
“Это Литейный голем, - гордо сказал Гэри. С него капнула капля расплавленного металла, с шипением ударившись о землю.
“Я понимаю, почему Аниса не хочет, чтобы он был в доме, - сказал Джейсон.
“И ты тоже?- Печально спросил Гэри.
Аниса бросила на Джейсона недовольный взгляд.
“Ты, - сказала она, произнося это слово как ругательство, - можешь обращаться ко мне как к жрице.”
Джейсону не нравилось, когда с ним разговаривали так, словно он был чем-то соскобленным с подошвы ботинка.
“Ну а ты, - сказал он с дерзкой ухмылкой, - можешь называть меня Распутным Красавчиком Джейсоном.”
- Прошу прощения?- Сказала Аниса, едва веря в то, что только что услышала.
“Вы свободны” - напыщенно произнес Джейсон и отвернулся. - Только не позволяй этому случиться снова.”
Глаза Анисы расширились, и Руфус встал у нее на пути, когда она сердито шагнула вперед.
- Джейсон, тебе, наверное, лучше остаться с Гэри и Фаррой, - сказал Руфус.
Фарра в свою очередь вызвала какое-то существо. Она высыпала свой собственный круг рядом с кольцом выжженной земли, которое принадлежало Гэри. процесс Фарры был таким же, вплоть до того, что порошок плавился в раскаленное кольцо. Вместо голема, подобного Гэри, призыв Фарры представлял собой груду черно-красной магмы с руками.
- Лава, которая может ударить тебя кулаком размером больше твоей головы. - сказал Джейсон. “И почему она призывает ее, тогда как мне приходится пробираться темноте?”
“Хм, - сказал Гэри, - А какую эссенцию ты использовал?”
- Темная сущность.”
“Ну, ее кровь была взята из вулканической эссенции, вот и все.”
“Там есть вулканическая эссенция? Это определенно звучит лучше, чем у меня.”
“Это зависит от обстоятельств, - сказал Гэри. - Фарра не очень-то хороша, когда дело доходит до подкрадывания.”
“Это потому, что у нее есть вулканическая сила, - сказал Джейсон. - Все остальные должны делать это тайком.”
Гэри на мгновение задумался.
“Это очень хорошая мысль, - признал он.
Руфус и Аниса направились к дому, а Гари и Фарра отправились на прогулку по парку.
“Не могу поверить, что они заставили нас ждать снаружи, - сказал Гэри. Пока они шли, впереди показались две чудовищные фигуры. От обоих исходил обжигающий жар, поэтому Гари и Фарра держали с ними дистанцию.
“МОГУ поверить, что они заставили тебя ждать снаружи", - сказала Фарра Гэри.
“Может быть, нам удастся поймать нескольких сектантов, - сказал Джейсон.
“Это было бы здорово, - сказал Гэри.
“Как долго длится этот призыв?"- Спросил Джейсон.
- Зависит от уровня твоей силы, - ответила Фарра. - Несколько часов для меня и Гэри.”
Примерно через час Руфус вышел, чтобы найти их. Он посмотрел вниз на ряд выжженных арок, прорезающих прямую линию в лабиринте живой изгороди.
“Ты же сам сказал, что надо от них избавиться, - попытался оправдаться Гэри.
“Вы не уточнили, как именно, - добавила Фарра.
“Ну, - сказал Джейсон, - он действительно указал на тебя и сказал: "никаких ненужных повреждений, так что,ты понимаешь.’”
“А ты на чьей стороне?- Спросил Гэри.
“На стороне справедливости.”
Фарра фыркнула от смеха.
“Вы как, нашли кого-нибудь?"- спросила она.
“Там был один парень в какой-то кладовке, - сказал Гэри.
“Ты что-нибудь вытянул из него?- Спросил Руфус.
- Склад вроде как сгорел вместе с ним, - сказал Гэри.
Руфус покачал головой.
“Мы нашли каретный сарай с пропавшей каретой, - сказал Джейсон. - Похоже, они уехали в спешке. Похоже, кто-то совершил налет на ценные вещи и сбежал, даже не остановившись, чтобы забрать вещи, которые они бросили.”
- Трусы, - сказал Гэри.
“Они не могут быть трусами, - сказал Джейсон. “Им понадобились бы эти ужасные монстры, чтобы тащить карету.”
- Монстры?- Переспросил Руфус.
“Они вовсе не монстры” - сказал Гэри. “Хейдэлы просто обычные животные.”
Джейсон впервые столкнулся с хейделом, когда они нашли конюшню. Они были размером и формой с лошадь, но с чешуей вместо волос и двумя головами, каждая из которых имела рог, торчащий из лба. Джейсону показалось, что кто-то поместил двух единорогов и ящерицу в телепортационную машину, и они вышли смешавшимимся.
- Они просто ужасны.
“Если ты думаешь, что они плохие, - сказала Фарра, - то ты попадешь в беду, когда увидишь настоящего монстра.”
“И что же вы обнаружили?- Спросил Гэри у Руфуса.
“Мы нашли несколько человек, которые спрятались. После того, как эти культисты вернулись, хозяин поместья очистил хранилище, и они все ушли, оставив посох позади.”
“А разве Лорд не был тем самым первосвященником?- Спросил Гэри.
- По-видимому, нет” - сказала Фарра.
“А что вы сделали с теми культистами, которых поймали?- Спросил Джейсон.
“Мы допросили их, а потом убили",-как ни в чем не бывало ответил Руфус.
“Вы только что казнили пленных?”
“А что в этом плохого?- Спросила Фарра.
Джейсон провел рукой по лицу, и вся энергия покинула его.
- О, черт возьми!
Глава 18: Один из Нас
Прочесав весь особняк, группа завершила свою миссию. Культисты были мертвы или бежали, и группа нашла множество документов, указывающих ей на главный культ.
“Значит, эти люди были всего лишь местным филиалом?- Спросил Джейсон, роясь в шкафу.
“Вот именно” - сказал Руфус, открывая комод. “Их называют красным столом. Они слабы только в таких отдаленных районах, как этот. Чтобы иметь дело с основным членством, нужны авантюристы более высокого ранга, чем мы.”
Они решили остаться в поместье на ночь перед отъездом. Джейсон решил исследовать территорию, и был удивлен тем, что он обнаружил. Вместо средневековой технологии, которую он ожидал увидеть, магия была использована для воспроизведения удобств - от внутренней сантехники до освещения и холодильников. Ужасы, обнаруженные на кухне у каннибалов, были порождением кошмаров.
Джейсон искал одежду, чтобы заменить грязные лохмотья, в которые превратился его нынешний наряд. Местная мода была отличалась свободной посадкой, позволяя воздушному потоку бороться с жарой пустыни. Это позволяло легко найти что-то в его размерах.
Он собрал что-то подходящее и принял горячий душ, поток воды и температуру он контролировал парой кристаллов. Выйдя на улицу, чувствуя себя освеженным, он надел кое-что из новой одежды. Верхняя часть была легкой и дышащей, полностью закрывая руки и с обернутым капюшоном, чтобы защитить голову и лицо от солнца. Гэри уже надевал нечто подобное во время их предыдущего похода через пустыню. Остальная одежда состояла из свободных штанов и практичных пустынных ботинок. Под ним были самые шелковые шорты, которые он когда-либо видел.
Он колебался, прежде чем использовать украденное нижнее белье, но решил не идти в коммандос, когда они вернутся в пустыню. Он подумал, убил ли он того человека, чью одежду сейчас носил. Что же касается его старой одежды, то можно было спасти только футболку. Брюки и сандалии было уже не спасти, и их выбросили.
**Вы больше не владеете предметами, принадлежащими к экипировке [стартового снаряжения]. [Стартовая экипировка] экипировка была удалена с вкладки экипировка вашего инвентаря.**
Вспомнив о закладке с одеждой, Джейсон поиграл с ней, создавая несколько нарядов из собранной им одежды. Его кинжал из змеиного зуба был извлечен вместе с экипировкой из остальной группы, так что он присоединился к стандартному ансамблю вместе с поясом из змеиной кожи и ножнами. Он собрал несколько дополнительных нарядов, создав для них еще несколько комплектов. К счастью, предметы на вкладке "экипировка"не занимали места в его основных складских ячейках.
Самое интересное было, когда он менял наряды. Переключение передач на короткое время окутало его тело темным туманом, в течение которого старое снаряжение было возвращено в инвентарь, а новое появилось прямо на его теле. Он быстро переключался между нарядами, чтобы все примерить. Темный дым слегка покалывал его кожу.
Ночь застала Джейсона лежащим на кровати и уставившимся в потолок. Он был измотан после самого странного и опасного дня в своей жизни, но его разум отказывался погрузиться в сон. Откинув одеяло, он открыл свой инвентарь, чтобы накинуть один из своих новых нарядов.
Группа заняла спальни, расположенные в ряд на верхнем этаже. Все номера были соединены общим балконом, куда можно попасть через стеклянные двери. Джейсон открыл свои двери и вышел наружу. Он оперся руками о балюстраду и посмотрел на небо. В огромном звездном поле ярко сияла пара лун - половина диска и полумесяц.
“Я действительно нахожусь в другом мире.”
“Ты только сейчас это понял?- Раздался сзади голос Руфуса.
Джейсон обернулся и увидел Руфуса, выходящего из своей комнаты. Он подошел и присоединился к Джейсону, облокотившемуся на балюстраду.
“Тоже не мог уснуть?- Спросил Джейсон.
“Я на вахте, - сказал Руфус. “Мы не думаем, что культисты вернутся, но они и раньше удивляли нас. Мы сторожим по очереди всю ночь.”
“А ты не хотел, чтобы я тоже был в очереди?- Спросил Джейсон.
- Честное слово? Нет.”
Джейсон усмехнулся:
- Хорошее решение.”
Он снова перевел взгляд на небо.
“Так почему же ты не спишь?- Спросил Руфус. “Я думал, что ты вырубишься, как только упадешь на простыни.”
“Все, что произошло сегодня, просто крутится у меня в голове, - сказал Джейсон. “По большей части я был контужен, так что мне кажется, что это был не я. Но это был я. Это были мои руки, с которых я смыл кровь.”
“Сегодня ты был просто великолепен, - сказал Руфус. “Мы были бы мертвы, если бы не ты.”
“Это было не слишком впечатляюще, - сказал Джейсон. "Это было похоже на постоянное состояние отчаяния и паники. Я думаю, что все удары по голове, возможно, помогли, как ни странно. У меня чертовски болела голова, но я был слишком пьян, чтобы по-настоящему думать о том, что происходит. Иначе я бы испугался и спрятался под столом.”
“Я в это не верю, - сказал Руфус. “Я повидал немало искателей приключений. Большинство из них можно обучить, но у некоторых никогда не будет того, что нужно. Другие…”
Он похлопал Джейсона по плечу
- ...другие относятся к этому так, словно это то, для чего они были рождены. У тебя есть все необходимое, Джейсон.”
Джейсон вздохнул.
“Не похоже, чтобы у меня было все это, - сказал Джейсон. - Во всяком случае, не то, о чем ты говоришь. Когда я впервые очнулся здесь, я понятия не имел, что происходит и где я нахожусь. Я не думал, что все это было реально. Лучшим объяснением было то, что я сошел с ума и все это было только в моей голове.”
“Ты думал, что я воображаемый?- Спросил Руфус.
“К тому времени, как я встретил тебя” - сказал Джейсон, - у меня уже не было времени, чтобы поразмыслить. Я был слишком занят, перебираясь из одной смертельной ситуации в другую.”
“Ты определенно прибыл сюда в тяжелых обстоятельствах.”
- С моей точки зрения, это совершенно невозможные обстоятельства, - сказал Джейсон. - Все в этом месте просто невозможно. Там, откуда я родом, нет ни магии, ни эльфов. Определенно никаких потрясающих Людей-Львов по имени Гэри. Монстры - это всего лишь мифы и метафоры. Истории, которые мы рассказываем себе о темных уголках нашей собственной природы.”
“Но теперь ты в это веришь? Что все это реально?”
Джейсон кивнул:
- Аниса заставила меня задуматься, Но да.
- Аниса?
- Надменная эльфийская девушка в обтягивающей одежде, которая не скрывает, как сильно она меня не любит? Это именно то, что выбрасывает мой мозг.
Руфус искоса взглянул на Джейсона.
“Не смотри на меня так, будто у тебя нет никаких проблем,-сказал Джейсон.
“Я ничего такого не говорил.”
- Конечно, приятель. Но я все понимаю. Она настоящая. Все это реально. Этот опыт был слишком долгим и слишком связным, даже с сотрясением мозга. Любое объяснение, которое имеет смысл в моем мире, не подходит. По крайней мере, насколько мне известно. Галлюцинации, безумие, сны. Способность собрать даже немного логической отстраненности подразумевает, что они не являются ответом.”
Джейсон снова вздохнул.
“Во всяком случае, - продолжал он, - здесь слишком много всего происходит, чтобы я мог до всего этого додуматься. У меня не хватает воображения, чтобы все это придумать. Я имею в виду в общих чертах, может быть, но не все мелкие детали.”
“Ну,” сказал Руфус, - теперь, когда ты принял это, что же будет дальше?”
“Понятия не имею, - рассмеялся Джейсон. “Если я действительно здесь, то, наверное, начну искать дорогу домой.”
“Похоже, ты не очень-то радуешься этому.”
“Я почти ничего не оставил после себя, - сказал Джейсон. “Я в некотором роде испортил свою жизнь.”
“Тогда начнем все сначала” - сказал Руфус. “Ты можешь начать с того, что станешь искателем приключений, как и мы.”
Джейсон посмотрел на Руфуса.
“Я не уверен, что это то, чего я хочу, - сказал Джейсон. “Вот этим ты сегодня и занимаешься, верно?”
- Обычно все идет лучше, - сказал Руфус. “Не так уж и опасно. Хотя это опасная жизнь, я не буду лгать.”
“Меня беспокоит вовсе не опасность, - сказал Джейсон. “Да, но это не то, что не дает мне уснуть.”
“Это был первый раз, когда ты кого-то убил?- Тихо спросил Руфус.
Джейсон кивнул:
“Вчера в это же время, - сказал Джейсон, - я не дрался уже десять лет. Я не помню, о чем там шла речь. Какая-то ерунда, которая казалась мне важной, когда мне было тринадцать. Детская драка, по детским причинам. Но сегодня я убивал людей. Я могу сказать себе, что они были злыми, но это не имеет значения. Я могу сказать, что защищал себя, но я манипулировал людьми, чтобы их убить.”
Джейсон отрицательно покачал головой.
“Это еще не самое худшее, - сказал он. - Это случилось позже, когда я уже лежал в постели. Чужая постель, может быть, даже того, кого я убил. Именно тогда я понял, что должен считать, чтобы вспомнить, скольких людей я убил сегодня.”
Джейсон замолчал, и некоторое время они стояли молча, глядя в темноту.
“Я предполагаю, что ваш мир безопасен, - сказал Руфус, обдумав слова Джейсона.
“Не весь,” ответил Джейсон. “Но моя часть -да.”
“Это хорошо” - сказал Руфус. “Но ты должен признать, что тебя там больше нет. Этот мир может быть жестким, а жизнь-дешевой. Ты сказал, что это не имеет значения, что те, кого ты убил, были злыми, но ты ошибаешься. Ты думаешь, мы были первыми людьми на их плахе? Ты же видел, что было на той кухне. Внизу есть кладовая с камерой для хранения людей, и это тоже была не новая камера. Они уже давно этим занимаются. Если бы мы не остановили их, они убили бы и нас тоже, а потом и многих других. Я не знаю, что такое справедливость в вашем мире, но в этом мире она иногда сводится к тому, что такие люди, как мы, имеют дело с такими людьми, как они.”
“Я не уверен, что смогу быть таким твердым, - сказал Джейсон.
“Я видел тебя сегодня, - сказал Руфус. “Ты можешь им быть.”
“А если я не хочу им быть?”
Руфус кивнул.
“Это выбор, который можешь сделать только ты. Я не знаю, каким человеком ты был раньше, но это шанс оставить этого человека позади. Чтобы стать тем, кем ты хочешь быть. Это редкий шанс. Просто помни, что каждый выбор имеет свои последствия. Даже если ты решишь ничего не делать.”
Руфус посмотрел на Джейсона, потом снова на ночное небо.
“Я искатель приключений, - сказал Руфус. - Быть авантюристом-значит открыть любую дверь, дать тебе все, что ты когда-либо хотел. Власть, деньги, уважение. Путешествуй по миру, смотри удивительные вещи. Девять дней из десяти-это самое лучшее, что ты можешь сделать, чтобы стать искателем приключений. Но в тот десятый день именно там ты заработаешь все остальные. Где ты делаешь трудный выбор, где ты проходишь сквозь огонь, чтобы никто другой не смог этого сделать.”
Руфус повернулся к Джейсону и устало улыбнулся.
“Неужели это сделало меня бессердечным?- Спросил Руфус. “Да, это так. Неужели это стоило мне сна? Абсолютно. Но сегодня многие люди спят спокойно и счастливо благодаря мне и таким людям, как я. Ты можешь быть одним из тех безопасных и счастливых людей, если хочешь. Никогда не делай трудного выбора, никогда не делай того, что должно быть сделано. Но подумай о том, что случилось с тобой сегодня. Ты встал в ужасной ситуации и взял все под свой контроль. Благополучные и счастливые люди не могут этого сделать. Когда судьба приходит за ними, им нужны такие люди, как я, чтобы встать на ее пути. Это прекрасно, именно для этого я здесь и нахожусь. Но если ты хочешь управлять своей собственной судьбой вместо того, чтобы люди вроде меня делали это за тебя, тогда ты должен стать одним из нас.”
Руфус сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
“Я не собираюсь лгать” - продолжал он. “Если ты станешь таким же авантюристом, как мы, то это будет не последняя ночь, когда ты потеряешь сон.”
“А оно того стоит?- Спросил Джейсон.
- Только ты можешь ответить на этот вопрос. Сегодня ты спас жизни, в том числе и мою, но тебе пришлось испачкать руки, делая это. Если бы тебе пришлось переделать этот выбор, ты бы сделал все это снова?”
“Ну, не знаю.”
Руфус оттолкнулся от балюстрады.
“Подумай немного, - сказал он. “Когда ты сможешь ответить на этот вопрос, возможно, ты будешь знать, что делать. Я собираюсь немного патрулировать окрестности. Тебе есть о чем подумать.”
Он пошел прочь, но Джейсон окликнул его, прежде чем тот скрылся в усадьбе.
- Руфус.
- Ну и что?
-Если я решу стать авантюристом, что мне нужно делать?
“Мы можем научить тебя, - сказал он, - но ты начнешь с поглощения большего количества эссенций. Прежде всего, авантюристы сильны.”
Глава 19: Мне нужна лавовая пушка
“Я не уверен, что мне удобно делать это, когда все смотрят", - сказал Джейсон.
Утро было ясное, но магия, воздействующая на климат поместья, притупляла жгучую пустынную жару, превращая ее в приятное тепло. Джейсон, Руфус, Гэри и Фарра собрались на террасе, сидя на какой-то садовой мебели. Большинство из них сидели в креслах вокруг стола для пикника, но Гэри был слишком велик для стульев и подошел к низкой скамейке.
“Но ты же сказал, что я могу посмотреть, - сказала Фарра Джейсону.
“Вообще-то ты спрашивала, - сказал Руфус, - но он так и не ответил.”
“Я тоже хочу посмотреть, - сказал Гэри. Он поднял скамейку, которая, как оказалось, была прикреплена к выложенной плиткой террасе. Вместе со скамейкой отвалилась и часть плиток. Гэри посмотрел на повреждения и пожал плечами.
“Пожалуйста, не могли бы вы прекратить разрушать это место?- Спросил Руфус. - Аниса и в лучшие времена бывает достаточно колючей.”
“По сравнению с тем, что мы сделали с лабиринтом живой изгороди, это сущие пустяки, - сказал Гэри.
“И ты почему-то считаешь, что так будет лучше?- Спросил Руфус.
Гэри вернулся к группе и громко уронил скамейку. Ножки были неровными после того, как их оторвали от Земли, но Гэри был вполне доволен и плюхнулся на нее. Скамейка громко заскрежетала под его весом, и Руфус устало покачал головой.
“Я член магического общества, - сказала Фарра Гэри. “Мой интерес к тому, чтобы увидеть, как Джейсон использует эссенцию, чисто академический. А что ты получишь от этого?”
“А что мне еще делать?- Спросил Гэри. - Помочь Анисе оформить документы? Нет, спасибо.”
“Вряд ли это кому-то пойдет на пользу, - признала Фарра.
Пропавшая член группы, Аниса, находилась в главном кабинете особняка. Им удалось раскопать различные письма и другие записи, связывающие жителей города с культом крови в других регионах. Прежде чем они покинули поместье, она собрала их вместе, чтобы использовать в качестве улик.
“Ты тоже можешь остаться, - сказал Джейсон. “Я не хочу, чтобы со мной что-нибудь случилось, если я снова потеряю сознание. Не ожидайте большого проявления благородства.”
“Я все еще немного удивлен, что ты получил в свои руки так много эссенций, - сказал Руфус. “Ты ведь сказал, что прибыл в наш мир только вчера, верно?”
- Это был очень напряженный день, - сказал Джейсон.
“Тут ты не ошибаешься” - сказал Гэри.
- Неужели я должен делать это на пустой желудок?- Спросил Джейсон. “Я голоден, но не доверяю ни одной здешней еде. Все, что было на кухне, - это все кошмары, которые я когда-либо увижу снова.”
- Извини, - сказала Фарра, - но мы не взяли с собой еду.
- Да, вы все едите деньги, что определенно не странно. У меня есть немного тиранического фазаньего мяса. Может быть, мы могли бы поджарить его с помощью твоей огненной силы.”
“Я люблю тиранического фазана, - сказал Гэри. “Как же ты помешал ему раствориться вместе с остальным чудовищем? Ты знаешь магию по сбору урожая монстров?”
“Для этого есть какая-то магия? У меня есть такая способность.”
- Логично, - сказал Руфус. - Все чужаки обладают разными способностями, но обычно все они сосредоточены на том, чтобы дать им инструменты для выживания.”
Фарра кивнула.
- Способности к грабежу редки и ценны, но далеко не уникальны.- сказала она.
“Если у тебя достаточно эссенций, чтобы сделать полный набор, ты можешь получить железный ранг, - сказал Руфус. “Тогда ты тоже можешь съесть несколько монет.”
- Полный набор эссенций-это четыре, верно?- Спросил Джейсон. “У меня есть еще только две, плюс та, которую я уже использовал. Я не думаю, что у тебя есть еще один с собой?”
- Трех вполне достаточно, - сказала Фарра. “Я все время забываю, что ты действительно ничего не знаешь. Как только ты используешь свою третью эссенцию, четвертая проявляется на месте. Они называются эссенциями слияния, потому что они являются результатом трех эссенций, которые у тебя уже есть. В моем случае я использовал огонь, землю и мощные эссенции, которые дали мне сущность вулкана.”
- Эссенции слияния проявляются только после использования трех эссенций, - добавил Руфус. - Ты нигде не найдешь вулканической эссенции. Даже когда эссенции проявляются вблизи вулкана, ты обычно получаешь такие эссенции, как огонь и земля.”