Гидеон потряс головой, чтобы прийти в себя, и с трудом поднялся на колени, тут же начав в кромешной темноте отползать назад — туда, откуда он пришел. Земля продолжала содрогаться от вторичных обрушений — камни и щебень все еще осыпались вокруг него. Наконец, ему удалось подняться на ноги и, воспользовавшись еще несколькими щелчками зажигалки вернуться туда, где его ожидала Алида. Она сидела покрытая пылью и буквально пылала от злости.
— Что, черт побери, ты еще натворил?
— Они подобрались слишком близко. Мне пришлось выстрелить в детонаторы и обрушить туннель.
— Господь всемогущий! А тот жуткий шум после? Это и был обвал?
— Да. Потолок рухнул, заблокировав туннель. Теперь мы в безопасности — по крайней мере, на некоторое время.
— В безопасности? Ты что, свихнулся? Мы же теперь в ловушке!
Они отправились к новому обвалу, ища боковые ответвления туннеля или шахты, которые они, возможно, пропустили, но так ничего и не нашли. Гидеон был измотан: у него в ушах стоял страшный звон, в голове стучало, а во рту было полно пыли. Они оба были покрыты грязью и с трудом дышали в удушающем спертом пыльном воздухе. Подойдя к обвалу, Гидеон осмотрел его с помощью пламени зажигалки. Это была непреодолимая огромная груда камней, заполнившая все пространство туннеля от стены до стены. Гидеон вгляделся в неровное отверстие в потолке, из которого и упали камни.
Он потушил зажигалку, и они снова оказались во тьме. С другой стороны обвала до него доносились приглушенные голоса.
— Что теперь? — спросила Алида.
Некоторое время они просто молчали. Наконец Гидеон снова щелкнул зажигалкой и принялся водить ею из стороны в сторону.
— Что ты делаешь?
— Ищу сквозняк. Ну, ты знаешь, как в романах.
Но огонь горел совершенно прямо. Пыльная пелена была такой плотной, что Гидеон вообще едва мог видеть. Он снова потушил зажигалку.
— Возможно, — сказал он, — это обрушение открыло какой-то лаз там, в потолке. Я собираюсь это проверить.
— Будь осторожен. Все может обрушиться в любой момент.
Гидеон стал взбираться на кучу камней. Каждый его шаг заставлял еще больше камней и щебня сползать вниз, в процессе его подъема несколько крупных глыб сорвались с потолка и с грохотом упали на кучу. Груда насыпи доходила до темной дыры в потолке. Гидеон вскарабкался на самый верх, с каждым шагом немного съезжая назад. Пыль душила его, небольшие осыпающиеся камни били его по голове и плечам — и вдруг, на самом верху, он ощутил свежий и чистый воздух. Он запрокинул голову и увидел звезду.
Беглецы выбрались в темноту ночи и, жадно дыша, развалились на дне оврага на клочке сладко-пахнущей травы, кашляя и отплевываясь. Маленький ручей сбегал по оврагу, и через минуту Гидеон поднялся на колени и подполз к ручью на четвереньках, где омыл лицо и ополоснул рот. Алида сделала то же самое. Похоже, что они оказались ниже плато Лос-Аламоса, в одном из отрогов притоковых каньонов покрытых лесами и уходящих к Рио-Гранде. Гидеон откинулся на землю, тяжело дыша и глядя на звезды. Невероятно, что им удалось сбежать.
Почти сразу он услышал пульсирующий звук вертолетных лопастей.
«Черт!».
— Нам надо уходить, — сказал он.
Алида приподнялась на траве, ее грязные спутанные светлые волосы обрамляли лицо, а когда-то белая рубашка сейчас была цвета грязной мыши, с пятнами крови, припорошенными пылью.
— Просто дай мне еще минуту перевести дух, — взмолилась она.