Глава 11. Пособники

— Ричард, ты уверен, что они были здесь? — Гвидеон выглядел обеспокоенным. — Беккер Санк — уважаемый человек в городе, у него большое влияние. Если окажется, что мы ошиблись, простыми извинениями нам не обойтись.

Честно говоря, я и сам сомневался. По сути, прямых доказательств вины отца Гелла не было. Это были лишь мои догадки. А что, если эти мысли продиктованы моим отношением к торговцу и его сыну?

— Мне нужно пробраться туда и осмотреться. Я почти уверен, что отец Гелла замешан в появлении в городе чудовищ, но могу ошибаться. В последнее время Беккер получал новые товары?

Больвар, наблюдавший за домом торговца вместе с нами, фыркнул и рассмеялся.

— Ты шутишь? Да он один из самых крупных торговцев в городе! К нему каждую неделю приходят караваны с товарами и уходят в другие города.

— Отличная возможность переправить чудовищ в город, не находите? Особенно, если как следует замазать стражам глаза.

Больвар нахмурился. Ему явно не понравилось мои слова о стражах, но его обида была беспочвенной. Как-то ведь эти твари здесь оказались! И я уверен, что они прошли через ворота.

— Ладно, иди, но постарайся не показываться на глаза. В крайнем случае, попробую найти тебе оправдание.

Я осмотрелся по сторонам, желая убедиться, что никто поблизости не увидит как я перебираюсь через забор особняка Беккера Санка. Выгадав момент, пока на улице было безлюдно, я перебежал через дорогу, прыгнул, ухватился за край забора, подтянулся и перемахнул через него. Добежать до дома было делом пары мгновений. Только оказавшись за стеной, в тени дерева, я смог отдышаться. Похоже, здесь редко ходили, и вряд ли меня кто-то заметит. Сейчас есть немного времени, чтобы выработать план дальнейших действий.

Следы от пребывания чудовищ найти не так сложно, особенно, если еще утром они были здесь. За один день смрад от их зловонного дыхания и испражнений просто так не выветришь. Это похуже, чем свиньи. Чтобы поискать следы чудовищ, нужно пробраться внутрь дома, или хотя бы обследовать склады. Последнее мне показалось более логичным

На месте Беккера я бы не стал держать их даже в подвале дома. Запах будет стоять невыносимый. И если искателям уже в привычку эти запахи — в узких коридорах подземелья от них никуда не денешься, то для вельсарских аристократов это слишком.

Стоило мне высунуться из-за дома, одна из собак учуяла посторонний запах и залаяла. Вот засада! И как мне пробраться к мастерским? Хоть бери перелезай к соседнему особняку и забирайся с другой стороны, поближе к мастерским. Вот только где гарантия, что у соседей тоже нет псов? В этой части города жили зажиточные люди, которые наверянка для своей безопасности обзавелись не только личными охранниками, но и собаками.

— Девран, заткни пасть этой твари! — закричал Гелл. — У меня и так голова раскалывается от этой вони, еще и эта шавка не дает спокойно полежать.

Слуга Санков тут же бросился успокаивать собаку. Я уже вернулся в свое убежище за стеной дома, и пес потерял меня из виду. Полаяв для приличия, он успокоился. К счастью, ветер дул в мою сторону, поэтому он меня не чуял.

Интересно, что же вызвало головную боль у Гелла? Неужто мои догадки оказались верны? К мастерским я точно не пробегу. Даже если собака не бросится на меня, Гелл или его слуга точно заметят. Остается только попробовать поискать в доме. Я осторожно вскарабкался по стене и забрался через открытое окно внутрь.

Открыто оно было не просто так. В доме действительно пахло отвратительно. Честно говоря, такой вони не было даже в подземелье. Я осмотрелся по сторонам, пытаясь понять где я вообще нахожусь. На вид это была столовая. Здесь стоял небольшой круглый столик, окруженный тремя стульями, зеркало и пара плетенных кресел, в которых можно было раскачиваться и смотреть в окно. Похоже, чета Санков отдыхала здесь по вечерам, когда выбираться на улицу было прохладно. Так, если мне нужно найти следы чудовищ, придется заглянуть в подвал. Не в спальне же они их держали!

Высунувшись в коридор, я убедился, что никого рядом нет. Осторожно, стараясь не поднимать шум, я пробрался к лестнице. Двигаться бесшумно в ботинках было очень тяжело. Хорошо, хоть доспехи оставил на постоялом дворе у Гаспара, сменив их на легкую кожаную броню. Как знал, что придется действовать скрытно.

Кто-то вышел на лестницу наверху, и я тут же юркнул под лестничный пролет. Это был Гелл. Парень спустился вниз и подозрительно осмотрелся. Вид у него был неважный. Мешки под глазами, красные от недосыпа глаза и разодранные мозоли на руках. Сейчас сын торговца вызывал жалость, но я отлично знал, что этот вид обманчив. Даже труд не сделает из таких отбросов достойных людей.

— Девран, где мои лекарства от головной боли? — заорал Гелл, добравшись до дверного проема.

— Тобрик направился за ними к лекарю. Будут с минуты на минуту.

— Поскорей бы, — пробурчал Гелл и направился в столовую, откуда совсем недавно выбрался я. — Ты что, пес, снова обутым ходил по дому?

— Я? Нет, что вы. Я бы никогда!

— А почему здесь следы? Еще утром полы были чистые!

Внутри все похолодело. Похоже, на полу остались следы от моих пыльных ботинок. Сейчас Гелл заметит, что следы ведут от окна и решит, что Девран точно не стал бы заходить в дом через окно второго этажа. Если сын торговца поднимет тревогу, то у меня большие проблемы. А еще больше они станут, если он решит проследить по следами куда направился гость.

Так, хватит глупостей. Я разулся и забросил ботинки в дорожную сумку. Лучше буду двигаться босиком. Здесь полы покрыты гладкой обтесанной древесиной, поэтому ногам не было холодно. Решив поскорее убраться из своего убежища, я выбрался на лестницу и помчался вниз.

Похоже, Геллу не хотелось выяснять откуда взялись следы. Он твердо решил, что это вина Деврана и отчитал слугу. Судя по скрипу, скорее всего, сын Беккера устроился в плетеном кресле и раскачивался в нем, наблюдая за садом. Вот и отлично. Сиди там, пока я не разнюхаю здесь все. Хотя, учитывая невероятную вонь, прямо таки разнюхивать не хотелось.

Дверь, ведущая в подвал, была не заперта. На всякий случай я убедился, что на ней нет никаких замков. Не хотелось бы, чтобы какой-нибудь Девран хватился, что забыл ее запереть и оставил меня там на пару месяцев. Думаю, у четы Санков в подвалах есть чем поживиться, но провести таким образом какое-то время я не собирался.

Осторожно ступив внутрь, я обратил внимание на следы слизи на полу. Похоже, здесь еще не убрали грязь. Я призвал свет амулета, чтобы осветить пол перед собой. Да, готов поспорить, что это следы слизня. Уже успех, но, чтобы поймать Беккера за руку, этого мало. Нужно еще что-нибудь. В подвале слышались голоса. Пришлось обуться, потому как каменные полы, покрытые толстым слоем песка, были слишком холодными. К тому же, мне совсем не хотелось топтаться босиком по этой грязи.

— Жги скорее! — голос Беккера был приглушенным. — Я хочу как можно скорее избавиться от любого упоминания об этих тварях.

В нос ударил запах дыма, который перебивал даже вонь. Что он собрался жечь в закрытом помещении? Похоже, я оказался у самого раскрытия загадки. Мне бы хоть одним глазком заглянуть туда, но для этого нужно высунуться из укрытия. Рискнуть или нет? Если загляну туда, меня заметят. Но только так я смогу увидеть что они хранят там. Рискну!

Я высунулся из укрытия и посмотрел что находится в подвале. При этом я совершенно забыл приглушить свет амулета. Беккер и его помощник тут же повернулись, заметив движение и какой-то свет поблизости, но мой взгляд был направлен не на них. Торговец жег какие-то свитки, а позади него на столе находилось прямое доказательство его причастности к темным делам колдунов. В тусклом свете мерцала жемчужина, наполненная темной энергией.

— Ты еще кто такой? — удивился помощник Беккера.

— Не стой столбом, держи его! — заорал торговец и первым бросился на меня.

Я тут же рванул к выходу. Стоило мне выскочить из подвала, мощный удар сбил меня с ног. Покатившись кубарем, я ударился спиной в стену и зажмурился. Неплохой удар. Открыв глаза, я заметил перед собой ухмыляющегося Гелла.

— А я-то думаю, не похоже на следы на Деврана, а оно вот что. Ричи заглянул в гости!

Сын торговца ударил меня по лицу, и я почувствовал, как из носа потекла тонкая струйка крови. Тут же я оказался на ногах и призвал барьер.

— Не надейся уйти, отсюда тебе уже не выбраться, крысеныш! — завопил Беккер и бросился к выходу, пытаясь перекрыть мне путь.

К счастью, у них не было оружия. Я успел добежать до выхода из дома и выскочить во двор. Кровь текла по лицу, забираясь в рот и оставляя противный привкус. Рядом появился ничего не подозревающий Девран. Я сбил с ног бедолагу, и помчался дальше, но Гелл оказался быстрее меня. Он бросился мне на спину и повалил на землю.

— Теперь-то я тебе припомню поражение на турнире, — прохрипел он, заламывая мне руки.

Ничего не оставалось делать, как бороться за свою жизнь. Я боднул сына торговца головой, а потом повернулся на спину и заехал ему ногой в грудь, отбросив на пару шагов. Попытался подняться, но тут же Беккер и его помощник навалились на меня, прижав к земле.

— Что у вас тут происходит? — грозный голос начальника стражи заставил нас повернуться в его сторону.

Перед нами стояли Гвидеон Ларр с Больваром, а также десятком стражей, которые уже скрутили людей Беккера, охранявших вход в особняк. Увлеченные борьбой, мы совершенно не заметили их присутствие во дворе. Беккер Санк первым пришел в себя и оценил сложившуюся ситуацию. Что тут сказать, опыт торговца обязывает.

— Гвидеон Ларр! Как хорошо, что вы здесь. Мне как раз понадобится помощь стражи. Как видите, в моем доме орудуют воры. А ведь какой удар по репутации! Победитель турнира оказался воришкой... плевок в лицо Вельсара, клеймо!

— Погоди, Беккер, мне нужно кое-что прояснить, — сухо ответил Гвидеон, заметив что я подал условный знак.

— Что тут прояснять? — развел руками торговец. — Факты налицо. Молодой человек забрался в мой дом, проник в подвал и явно пытался похитить что-нибудь ценное.

— Не иначе, как то, что вы получили от колдунов, — спокойно произнес я, глядя на реакцию торговца.

Он вздрогнул, но тут же взял себя в руки.

— Беккер, говорят, у тебя в особняке есть чудовища.

— Да какие там чудовища, — рассмеялся торговец. — Был тут один слизень. Я его купил еще мелким, надеялся выставлять напоказ во время ярмарки, чтобы привлекать клиентов, так ведь и тот издох! Нет здесь никого...

— Ты ведь знаешь, что покрывание чудовищ из Лабиринта сурово наказывается?

— Так откуда же мне знать, что он из Лабиринта? Привезли мне его лет шесть назад мужики из какой-то деревни, я его за пару монет и выменял. Не в подземелье же его взял! Но готов заплатить в казну сотню золотых в честь наказания.

Ого! А этот Беккер явно не из бедных! За сотню золотых можно купить полное обмундирование для двух десятков стражей, еще и десятникам хватит.

— А что это воняет? — Больвар вдохнул воздух и поморщился.

— Лошади, конечно же.

— Ну-ка, пойдем поглядим, — произнес десятник.

— Простите, а у вас распоряжение наместника имеется? — поинтересовался Беккер.

— У меня есть распоряжение сделать что угодно, даже душу из тебя вытрясти, но найти тех, кто протащил чудовищ в город, — сердито произнес Гвидеон и направился к конюшням.

Стражи тут же открыли ворота и уставились на огромную зловонную кучу, которая высотой почти доходила почти до самой крыши.

— В жизни не поверю, чтобы лошади могли столько дерьма навалить! — ошарашено произнес Больвар.

— Это вы еще самого интересного не видели, — придя в себя, я решил, что пора вмешаться и поставить точку в этом цирке. — Пройдемте в подвал!

— С какой стати? — взъелся Беккер. — Это моя собственность!

Гвидеон оттолкнул торговца в сторону и направился следом за мной, словно ничего и не было. Меня поражала его холодность и решимость. Да, чудовища наделали много проблем и виновны в смерти с полсотни жителей. На постоялом дворе Хлодвика десятка два человек только погибло, но мне казалось, что это никак не давало ему права так относиться к людям. Невольно вспомнилось, как начальник стражи вел себя с пленным колдуном. Да, если не входишь в число его друзей или подчиненных, церемониться он не будет.

— Ричард, веди! — скомандовал Гвидеон, вырывая меня из задумчивости.

Когда мы спустились в подвал и подошли к тому самому столу, жемчужины на нем не было. Я рассеянно смотрел по сторонам, пытаясь понять куда они ее спрятали. Увидев, что жемчужины нет на месте, Беккер повеселел.

— Где сфера? — прогремел Гвидеон.

— Понятия не имею о чем вы, — торговец расплылся в улыбке и развел руками.

— Обыщите здесь все!

Шорох за одной из полок заставил нас насторожиться. В следующее мгновение из-за стеллажей вырвался Гелл и со сферой в руках помчался к выходу из подвала. Он коротко взвизгнул и упал на пол, когда один из стражей остановил его на пути к бегству.

— Не отдам! — заорал Гелл. — Эта вещь даст мне шестой ранг, не меньше! Мое!

— Сын... — простонал Беккер и схватился за голову.

— Больвар, действуй! — скомандовал Гвидеон.

Дальше события развивались с бешеной скоростью. Десятник махнул рукой и отдал приказ схватить сына торговца. Гелл прижал к себе сферу и поглотил ее энергию. Тьма вырвалась из сферы и ударила в него, превратив в одержимого. Я уже видел как это бывает на примере Витольда. Тогда наемник использовал сферу, чтобы в одиночку прикончить нас. Конечно, у него не получилось, но потрепал он нас знатно.

Руки парня затряслись, а тело подернулось, когда сила ворвалась в него. Стоило ему открыть глаза, даже в темноте подвала я увидел огромные черные зрачки. Первый страж отлетел в сторону, второй отправился следом. Гелл захохотал и опрокинул на пол стеллаж. Пока мы приходили в себя, он рванул к выходу из подвала. Болт, пущенный из короткого арбалета стражей, пролетел почти через весь подвал и ударил Геллу в спину, прошив трапециевидную мышцу навылет. Сын торговца упал на пол, но все же нашел в себе силы подняться. Он повернулся, окинув нас надменным взглядом, и на четвереньках помчался в сторону выхода, перебирая ногами и одной рукой.

— Не трожьте его! Девран, Фарис!

Помощники Беккера по команде набросились на стражей. Сам Беккер тоже выхватил из-за пояса кинжал и ударил им в шею одного из стражей. Завязалась борьба. Девран бросился на меня, но я ушел от его удара и спрятался за мешками с мукой. Кинжал блеснул в тусклом свете лампы, освещавшей подвал, и вспорол мешок. Тут же из мешка на пол посыпалась мука, поднимая тонкое облачко.

Девран захрипел, когда меч стража пронзил его насквозь. Я стоял рядом с умирающим слугой и не знал что делать. Мне было жать его, но никто не виноват, что он слепо последовал приказу хозяина и переступил закон.

— Ушел, — выругался Больвар, который раньше всех выбрался из подвала и помчался следом за Геллом.

— Ты в своем уме? — набросился на него Гвидеон. — Хочешь сказать, он с арбалетным болтом в спине далеко уйдет?

— Мы не знаем сколько силы он получил, — ответил я.

— Мой сын... — Беккер продолжал выть. Его скрутили, и он лежал по полу, но своей цели он добился. Геллу удалось бежать.

— Это уже не ваш сын, — ответил я. — Теперь его тело и разум принадлежат Лабиринту.

Да, когда я перебирался через ограду особняка Санков, я даже не мог подумать, что все закончится таким образом. Мне было в какой-то степени жаль Гелла и Беккера, но они заслужили такой участи. А вот кого было жаль больше остальных, так это убитого Деврана.

— Беккер Санк, вы приютили чудовищ Лабиринта, хранили у себя колдовской артефакт, напали на стражей порядка и даже убили двоих. Вы задержаны до тех пор, пока наместник не вынесет вам приговор. Учитывая, что сейчас гости из столицы требуют от него результатов, ваша казнь пройдет с особенным блеском.

На мгновение мне показалось, что Гвидеон доволен. Похоже, его даже не волновали судьбы убитых в этой стычке людей. Я выбрался из особняка и смотрел как стражи заводят пленных в крытую повозку. Точно такую, в какой мастер Химен вез Колбейна в Вельсар на суд наместника.

— Что будет с Геллом? — поинтересовался Гвидеон.

— Теперь он — часть Лабиринта. Скорее всего, сейчас он направляется в сторону подземелья, если не прячется где-то и ждет удобного случая покинуть город.

— Я позабочусь, чтобы эту тварь прикончили по-тихому, — произнес Гвидеон, посмотрев в сторону особняка. — Только настоятельно попрошу тебя держать язык за зубами. Достаточно держать людей в страхе. Друзьям ты все равно расскажешь, но чтобы никто посторонний о сыне Беккера не знал. Ясно?

Мой утвердительный кивок стал ответом на вопрос начальника стражи.

— Оставим здесь несколько стражей. Пусть присмотрят за домом, чтобы местные не растащили ничего. Если повезет, Гелл наведается сюда еще раз.

Я повернулся, чтобы уйти, но Гвидеон остановил меня.

— Ричард! Куда направишься теперь? Как для победителя турнира, для тебя найдется хорошее местечко в гвардии Вельсара.

— Спасибо, подумаю об этом позже. Мне нужно наведаться в Лабиринт, чтобы закончить кое-какое дело.

— Тогда тебе следует поторопиться. До меня дошли слухи, что гости из столицы... В общем, после гибели сотни Варена Тара наместник расписался в своей беспомощности перед Лабиринтом. Ни Вельсар, ни Коральд не будут пытаться очистить Лабиринт от чудовищ. Они приняли решение завалить выход.

— Но ведь это же не решит проблему! Сейчас чудовища разбиты и ослаблены. Они просто дадут этим тварям перевести дыхание и восстановить силы!

— Это приказ из Коральда, и он не обсуждается, — ответил Гвидеон. — Запомни, за пределами дворца наместника пока о нем не знает никто, кроме тебя. Не болтай лишнего, а если так хочешь, действуй!

Загрузка...