Прибытие — Комитет по встрече — Прорицатель — Ашуа становится изобретательной — Всеобщая Душа говорит
Солнце вырвалось из-за горизонта, когда они достигли Дельты Барабака. Клубничный свет едва пробивался через испарения колоссального мангрового болота, протянувшегося от горизонта до горизонта. Фрей потер усталые глаза и уставился на бесконечное пространство перед собой. Заболоченные рукава и могучие реки прорезали каналы в зелени, сверкавшей в свете рассвета. Из темной воды поднимались острые отвесные холмы, заросшие тропическими деревьями. Вардия была настолько большой страной, что погода на одном ее конце резко отличалась от погоды на другом. Здесь, на южном побережье, недалеко от Фельдспарских островов, никогда не чувствовалось холодное дыхание зимы.
Им потребовались сутки, чтобы добраться сюда. На первое рандеву Фрей прилетел вскоре после полудня, далеко опередив более медленные суда флота. Он посадил «Кэтти Джей» в горной долине и, пока собирались пробужденцы, спал крепким сном, наверстывая упущенное. Когда настала ночь, Сило разбудил его, и они опять поднялись в воздух. Последовал следующий раунд проверки, для которого опять потребовалась помощь Эбли, и только потом они, не зажигая огней, всем скопом отправились на юг.
Ночной полет с недисциплинированной смесью новобранцев и добровольцев — опасное занятие. Большинство из них никогда не летали в строю, и уж точно в темноте. И хотя они рассеялись по всему ночному небу, и между кораблями было вполне достаточное расстояние, столкновений избежать не удалось, с фатальными последствиями. «Знала ли их все видящая Всеобщая Душа, что так и будет?» безжалостно подумал Фрей.
Пока они летели, Фрей начал надеяться. Наконец-то он направляется к Тринике. Мысль вдохнула в него энергию, предчувствие помогало перенести длинный ночной полет.
Он знал, что провел экипаж через много неприятностей. Он знал, что с самого начала должен был рассказать им о том, что задумал. Но тогда ему казалось, что он неплохо справится, идя по тонкой линии между тем, что хочет экипаж и тем, что хочет он. Может быть, Малвери и Крейк были не прочь повоевать, но все остальные точно хотели держаться от войны как можно дальше. Может быть, некоторые члены экипажа не думали, что Триника стоит того, чтобы рискнуть ради нее своими жизнями, но они рисковали жизнями за Фрея множество раз по самым разным поводам, и почему этот чем-то отличается? Он был уверен, что заплатит им: в трюме лежали сокровища пробужденцев, которые он забрал у Пелару как часть их последней сделки; плюс все то, что они вытащили из храма под Корреном.
Но, да, он все еще не был уверен, что не охотится на призраков. Он все еще не был уверен, что Триника захочет увидеть его, даже если он сумеет ее найти.
Но он должен попытаться. Все очень просто.
Во время долгого полета он думал и о Крейке. Фрей надеялся, что тот в порядке. Он надеялся, что опять сумеет связаться с ним, и очень скоро. Он надеялся на очень многое, но ничего не мог поделать. Крейк исчез, и Фрей чувствовал себя виноватым в этом, хотя и не полностью. Он потерял осмотрительность всего на мгновение, но и это заставило его друга уйти. Если бы Фрей бил себя каждый раз, когда действовал неосмотрительно, он бы уже сидел на инвалидной коляске.
С запозданием он вспомнил, что Пелару все еще на борту. Но продавец слухов вроде бы не хотел сойти, а у Фрея не было возможности где-то его высадить. Но пока такиец держит рот на замке, Фрей не возражал. В конце концов, Пелару — ходячий источник информации, и может оказаться полезным.
Оказавшись над болотами, флот опустился низко и полетел вдоль реки. Большие суда летели гуськом, вокруг них жужжали файтеры. Хотя значительная часть земли была затоплена, виднелось множество островов и утесов, обильно поросших высокими деревьями. Нет ничего удивительного, что Коалиция не смогла найти пробужденцев в этой местности, особенно учитывая противокорабельные батареи, спрятанные повсюду.
«В этом месте можно искать всю жизнь и ничего не найти», — подумал Фрей. И в этом, напомнил он себе, все и дело.
Солнце встало выше, начало припекать. Ярко окрашенные птицы пересекали путь каравана. Изогнутые деревья опускали корни, похожие на когти ведьмы, в стоячую воду. Между ними, наполовину погрузившись в воду, скользили рептилии.
Река разветвлялась, опять и опять, и в конце концов они очутились над чем-то вроде открытой долины между между двумя островными пиками, торчавшими из полузатопленной земли. Они поднялись повыше, над деревьями, и вот тогда Фрей увидел их цель.
База, если ее можно было так назвать, занимала километры болот. Дюжины посадочных площадок, как естественных, так и искусственных, были спрятаны среди деревьев. На них стояли тысячи судов, от совсем крошечных до среднего размера, от старых опылителей полей до элегантных прогулочных корабликов, все экипированные для войны. Рядом затаились зенитки, глядевшие в небо.
Посреди одной из самых больших площадок был выстроен маленький временный город. Построили ветхие хижины и натянули большие палатки. Пролетая над городом, Фрей заметил, как много народа бродит по его улицам. Наверно там обеспечивали припасами и информацией.
Фрей не ожидал многого, но сейчас решил, что это просто помойка. Пробужденцы не обладали и половиной ресурсов и организованности Коалиции. При таком положении дел он не мог себе представить, как они собирались выигрывать войну.
«Ну, по меньшей мере, земля выше уровня воды», — подумал он, когда ведущий корабль флота дал сигнал и корабли начали садиться. Фрей поискал глазами «Делириум Триггер», но здесь не было ничего, что могло бы спрятать такое массивное судно. Он немного забеспокоился, но решил, что это ерунда. Он просто походит по городу и поспрашивает.
Он посадил «Кэтти Джей» на маленькую площадку рядом с двумя транспортниками, которые выглядели так, словно их собрали из обломков и посуды. Выключив моторы, он облегченно откинулся на спинку кресла.
«Триника, — подумал он. — Наконец-то я здесь».
— Кэп, неприятности, — крикнул Сило из коридора, ведущего к кабине.
«Тлен и проклятье, а теперь-то что?», подумал Фрей. Он критически посмотрел на свое отражение в грязном зеркале, висевшем над металлическим умывальником его каюты. Тяжелые мешки под глазами. Они вылетели из Коррена позавчера, и он ухватил только несколько часов сна. Он вел корабль всю ночь и теперь выглядел как загнанная лошадь. Не то лицо, с которым он хотел бы встретить свою давно потерянную любовь.
Он оторвался от зеркала — даже в своем худшем виде его отражение сохраняло некое отвратительное очарование — и пошел посмотреть, что случилось. Оказалось, что Ашуа тащит Эбли вверх по коридору под дулом пистолета. Его руки были связаны веревкой.
— Я предупреждала тебя, верно? — сказала она пареньку. — Кэп, где мы можем застрелить этого маленького ублюдка, не поднимая шума?
— Стоп, стоп! Никто не стреляет ни в кого, пока кто-нибудь не скажет мне, почему мы должны в кого-то стрелять, — сказал Фрей.
Ашуа заставила остановиться перепуганного до смерти Эбли и прижала револьвер к его виску.
— Потому что снаружи стоит банда вооруженных пробужденцев, вот почему. И они хотят войти. Не думаю, что это чертово совпадение. А ты?
— Где Харкинс и Пинн?
— Здесь! Здесь! — отозвался Харкинс, вываливаясь из каюты в теплых кальсонах; на его щеке отпечаталась подушка. — Я тут слегка вздремнул. Это был, э, долгий полет. Прости, кэп.
— А Пинн?
Из-за двери за спиной Харкинса донесся глубокий вдох, словно кто-то зарядил баллисту, за которым последовал отчаянный хрип, похожий на жалобы обреченного.
— Он храпит или умирает? — спросил Фрей.
— Он… ну… когда он спит, его из пушки не разбудишь, — сказал Харкинс. Потом он понизил голос, оглянулся на дверь, прикрыл рукой половину рта и храбро добавил: — Наверно потому, что он огромный ленивый кусок дерьма.
«Ну, значит взлетать нельзя». Он не собирался оставлять пробужденцам «Скайланс» и «Файеркроу».
Сило вышел в коридор из кабины.
— Кэп, они уже нервничают, — сообщил он.
Фрей тоже начал нервничать. Сначала мешки под глазами, а теперь еще и это?
— Где док?
— Он не встанет, кэп, — сказала Джез, выходя из своей каюты. — Вчера он как следует набрался.
Фрей обрадовался, увидев ее на ногах. Она надела новый комбинезон, вымылась и выглядела куда более сосредоточенной, чем раньше. Это, по меньшей мере, обнадеживало.
Он быстро принял решение.
— Если они войдут внутрь, нам будет очень тяжело объяснить, откуда на борту мертвец, — сказал он Ашуа. — Веди его за мной. Сило, ты с нами.
Он направился в лазарет. Ашуа толкала пленного за ним, Сило шел следом. Фрей рылся в медицинском шкафчике Малвери, пока не нашел бутылку с нужной меткой.
— Держи его прямо, — сказал он рассеянно.
— Я ничего не скажу им! Клянусь! Я сделаю то, что вы скажете! — провыл Эбли, когда Сило обхватил его сильными руками и крепко сжал.
Фрей нашел скомканную тряпку, смочил ее в бутылке и сунул под нос и в рот Эбли.
— Ну, тебе этого хватит, — сказал он.
Эбли какое-то мгновение сопротивлялся, но не смог вырваться из хватки Сило. Его веки затрепетали, когда он вдохнул хлороформ, и он обмяк.
— Помоги, — сказал Фрей Сило. Они вдвоем затащили Эбли на операционный стол и оставили его там.
— Кэп, если он продал нас, я вернусь сюда и застрелю его, в отключке он или нет, — пообещала Ашуа.
До них донесся далекий стук в дверь трюма. Фрей выпрямился, слегка привел в порядок волосы и вернулся в коридор.
— Ашуа, Сило, со мной. Джез, найди Пелару и убедись, что он будет молчать как рыба. Хотя я не верю, что он продаст нас. Харкинс… — Он помахал рукой в воздухе, не в состоянии придумать ничего полезного, что Харкинс мог бы сделать. — Ну, не знаю, оденься, что ли.
— Есть, кэп! — Харкинс умело отсалютовал и исчез в каюте. Фрей покачал головой. Он никак не мог привыкнуть к этим салютам.
Они спустились в трюм. Фрей решил, что, наверняка, их слишком мало для серьезной стычки, но он вообще не хотел сражаться. Вот почему он дал Джез работу, чтобы удержать ее подальше. Не нужно, чтобы она заставила всех нервничать. И, в любом случае, если дело дойдет до боя, всегда есть Бесс.
«О, черт побери. Бесс».
Он слышал, как звякает ее кольчуга, когда они спускались по лестнице на пол грузового трюма. Без свистка Крейка, который погружал ее в сон, им будет трудно скрыть тот факт, что на борту находится голем демониста. И тогда эта банда пробужденцев потребует объяснений.
— Ашуа. Иди в святилище. Попробуй ее заткнуть.
— И как я это сделаю? — запротестовала Ашуа.
— Не знаю. Ты умная девушка. Изобрети что-нибудь.
Ашуа пробормотала что-то о том, каким изобретательством он займется, если воткнуть ему в зад ржавую вилку, но пошла делать то, что ей сказали.
Но вот, их осталось двое. Капитан и первый помощник. Он пригладил скомканную одежду, пока Сило шел к рычагу, чтобы открыть погрузочную рампу.
— Давай мы будем выглядеть так, словно нам нечего скрывать, а? — сказал он. Сило потянул рычаг подъема и вернулся к капитану.
Снаружи их ждало не меньше дюжины человек, и большинство из них было вооружено винтовками. Стражи в серых сутанах, один послушник в бежевой и пачка людей, похожих на наемников. Во главе стоял высокий мужчина в черной сутане с высоким воротником, однобортной, как и у его товарищей. Он мог похвастаться длинными, загнутыми на концах усами и бритым черепом, на лбу явственно выделался вытатуированный Шифр.
— Братья! — счастливо крикнул Фрей и широко раскинул руки.
— Вот это, — громыхнул человек в черном, — мы сейчас увидим.
Они поднялись по рампе в трюм, держа винтовки наготове, и рассеялись, чтобы прикрыть всю площадь. Фрей счел это неблагоприятным знаком. Человек в черном тоже поднялся и встал прямо перед ним.
— Меня зовут прорицатель Гарин, — сказал он. — А ты — капитан Дариан Фрей.
— Я рад, моя репутация бежит впереди меня, — сказал Фрей, хотя в этом случае он как раз не был рад. Если они узнают, что он грабил корабли пробужденцев, дело швах.
— Мы узнали твой корабль, — сказал Гарин. Он посмотрел на Сило, потом опять перенес внимание на Фрея. — И я бы хотел знать, почему ты здесь.
Фрей подумал было сыграть роль религиозного обращенца, но знал, что никогда не попадет в точку. Так что он решил придерживаться того, что знал. Сама лучшая ложь та, которая ближе всего к правде.
— Смотри, приятель, — доверительно сказал он. — Я знаю, что ты сильно рубишь в твоей Всеобщей Душе и всем таком, но, честно говоря, это не для меня. Мне не шибко нравится мысль, что кто-то там спланировал мою судьбу и все такое. В душе я простой человек. И я вижу, что простые ребята бегут за вашим знаменем, вот я и подумал: Эй, Фрей, а на какой стороне ты хочешь быть? На стороне герцогов и всех этих напыщенных горожан? Или с теми, кто соль земли?
— Не испытывай на мне свое красноречие, капитан Фрей, — сказал Гарин, скрестив руки на груди.
— Ладно, давай по-простому, — сказал Фрей, пожав плечами. — Мы — наемники. А Коалиция нанимает только шакльморцев. Они хотят, чтобы на их стороне все соблюдали дисциплину и закон. Их проблема. Вот мы и подумали, что, вы, ребята, не пожалеете нескольких монет для хороших боевых кораблей и нескольких опытных пилотов.
— И отправились сюда. Очень предприимчиво. Но я не могу себе представить, что полажу с демонистом из твоего экипажа. Человек по имени Грайзер Крейк, он на борту?
«Ага. Вот откуда ноги растут».
— Нет, — ответил Фрей. — Мы дали ему под зад коленом. Все одно чувак был как колючка в заднице.
Гарин поднял бровь:
— Интересно. Ходит слух, что вы — лучшие друзья.
— Ходит слух, что императоры — демоны, — возразил Фрей. — Не верь всему, что слышишь.
Улыбка тронула губы Гарина.
— Ты — далеко не первый пират, который хочет присоединиться к нам, — сказал он. — Прискорбно, но эрцгерцог преследует нас, и мы обязаны принимать все возможные меры защиты. — Его улыбка растаяла. — Но если берешь в союзники неверующего, будь готов к предательству. Ты не против, если мы обыщем корабль? Я просто хочу убедиться, что ты сказал правду о демонисте.
При мысли о том, что пробужденцы расползутся по его любимому кораблю и начнут рыться в его пожитках, Фрею заходилось выдернуть Гарину его глупые усы. Но, похоже, выбора у него не было, и он спрятал свои настоящие чувства за широкой улыбкой.
— Конечно, — сказал он, полностью овладев собой. — Смотрите везде, где хотите. Сило, почему бы тебе не подняться и не предупредить ребят, что скоро их навестят парни с пушками? — Он посмотрел на Гарина. — Мы же не хотим никаких происшествий, верно?
Сило молча пошел наверх. Гарин жестом показал нескольким своим людям последовать за муртианином.
— Держите экипаж наверху, пока я не закончу с капитаном, — приказал он им. Остальных он отправил обыскивать грузовой трюм.
— А что там? — спросил он Фрея, указывая на заднюю часть трюма, отделенную от них ящиками и брезентом.
— Старое святилище Крейка, — сказал Фрей. Он не видел смысла врать. Не видел он и смысла упоминать о Бесс.
Гарин немедленно пошел через трюм туда. Сбитый с толку, Фрей какое-то мгновение стоял на месте, потом пробормотал «Э…» и поторопился за ним, отчаянно думая о том, как объяснить присутствие на борту голема.
Прорицатель откинул брезентовую занавеску и вошел в святилище, с Фреем за плечом. При виде его сердце Фрея подпрыгнуло. Святилище выглядело самым настоящим святилищем демониста: странный круг, нарисованный на полу; доски, исписанные формулами; книги, оборудование и все такое. Помещение выглядело как помесь лаборатории сумасшедшего демониста с жильем того, чье место в психушке.
— Привет, кэп, — прощебетала Ашуа, выпрямляясь от книжной полки с охапкой книг в руках. — Я собираю вещи Крейка, как ты мне приказал. А это кто?
«Я бы расцеловал тебя, ты восхитительная штучка», — подумал Фрей.
— Это прорицатель Гарин. Он хочет увериться, что на борту нет никаких демонистов.
Ашуа ухмыльнулась.
— Больше нет! — сказала она.
— Мы вроде как поссорились, перед тем, как он ушел, — сказал Фрей. — Он стал нести всякую чушь, дескать мы должны ему денег и все такое. Так что мы с ним немного поцапались, а потом вышвырнули его вон.
— Никакой чести среди воров, а?
— Мы предпочитаем думать о себе, как о специалистах по распределению имущества.
Гарин с подозрением изучил помещение. Фрей тоже оглядел его и заметил Бесс, стоявшую в темном углу. Она стояла совершенно неподвижно. Он сузил глаза и посмотрел более внимательно. Два маленьких огонька сверкнули на него из темноты за лицом-решеткой. Гарин повернулся к нему, и Фрей быстро отвернулся от голема. Прорицатель пронизывающе посмотрел на капитана.
— Я совсем не уверен, что ты говоришь мне чистую правду, капитан Фрей, — сказал он. — Но у меня есть способ узнать. Пошли за мной.
Он вышел из святилища. Фрей, выходя, поднял большой палец. «Ты чудо», сказал он Ашуа одними губами. Ашуа в ответ присела. Бесс тоже попыталась, послышалось звяканье и скрип.
— Что там? — крикнул Гарин снаружи.
— Ашуа прибирается! — торопливо ответил Фрей, проскальзывая через брезент.
Они вернулись в дальний конец трюма, где послушник уже собрал маленькую жаровню из частей, которые принес в рюкзаке, и как раз сейчас зажигал ее.
— Мы, что, будем жарить шашлыки? — с легким замешательством спросил Фрей.
Гарин не обратил внимания на его слова. В трюм спустился один из стражей.
— Прорицатель, мы не нашли никаких следов Крейка, — сказал он. — Сейчас мы обыскиваем машинное отделение, но на судне, вроде этого, почти нет мест, в которых можно спрятаться.
— Понял, — сказал Гарин. Послушник расстелил кусок материи и положил на него кисточку, маленький горшочек с чернилами, пару щипцов и белый овальный камень, размером с ладонь. — Что-нибудь еще?
— В лазарете лежит человек без сознания.
— Эбли, — сказал Фрей. — Получил пулю в ногу, когда мы сражались с Коалицией на улицах Коррена. Плохая рана. Надо вынести его наружу.
Гарин, похоже, потерял интерес. Он взял кисточку и начал что-то рисовать на камне черными чернилами.
— А это что? — спросил один из стражей, ткнув прикладом своей винтовки в груду упакованных ящиков в центре трюма.
Фрей не повернул головы, чтобы посмотреть, но его сердце слегка подпрыгнуло. Реликвии. В этих ящиках были украденные ими реликвии.
Он сделал вид, что не услышал вопроса. Гарин же был занят. И нет ничего более раздражающего, чем когда ты говоришь и никто тебя не слушает.
Страж не повторил вопрос. Он слегка тряхнул один из ящиков, но тот был хорошо упакован. В конце концов он, слегка растерянный, отошел от груды.
Фрей облегченно выдохнул. Нужно, чтобы эти люди ушли с его корабля. Но что Гарин делает, в любом случае?
— Держи это, — сказал Гарин, передавая ему камень. — Аккуратно. Чернила еще мокрые.
Фрей взял в руки плоский камень. На камне было написано два слова: Дариан Фрей.
— Скажи это вслух, — приказал ему Гарин.
— Э… Дариан Фрей, — подчинился Фрей. — Это я.
Гарин осторожно взял камень и поставил его на жаровню. Послушник, юный рыжеволосый парень, внимательно глядел. Некоторые из пробужденцев, не найдя и следа Крейка, уже вернулись в трюм. Они тоже собрались вокруг жаровни, завороженные зрелищем.
— А что в точности ты делаешь? — спросил Фрей, когда понял, что больше не в силах сдерживаться.
— Спрашиваю Всеобщую Душу, обманщик ли ты, или действительно хочешь помочь нашему делу.
— Я очень хочу помочь вашему делу, но только, если вы мне заплатите, — поправил его Фрей. — Я полагаю, что твоя небольшая шашлычница сумеет понять разницу?
— На твоем месте я бы не был таким нахальным. Твоя свобода и, возможно, жизнь зависит от этой «шашлычницы».
Один из стражей зарядил винтовку. Фрею внезапно пожалел, что не разрешил себе взять с собой всю команду. Если дело дойдет до стрельбы, Бесс и Ашуа могли бы помочь ему, если бы, конечно, его не застрелили с самого начала.
Камень негромко хрустнул. Послушник взял щипцы, но Гарин жестом приказал ему ждать. Еще один хруст, потом хлопок. Прорицатель кивнул послушнику, тот вынул камень из жаровни, перевернул и положил на кусок материи. Потом взял материю вместе с горячим камнем в середине и почтительно принес Гарину, который стал пристально разглядывать камень.
Фрей посмотрел через плечо предсказателя. Под действием тепла камень треснул, по нему побежали изогнутые черные линии, пересекая друг друга.
— Ты можешь из этого что-то вытянуть? — удивился Фрей.
— Есть много способов узнать волю Всеобщей Души, — ответил Гарин. — Меня выбрал этот.
— Узор что-то значит?
— Узор значит все, — ответил Гарин и нахмурился, изучая линии. Сейчас уже все глаза глядели на прорицателя. На их лицах Фрей увидел удивление и предвосхищение чуда.
«Вы, чертовы идиоты, вас всех обманули! Обычный балаганный трюк», — подумал он. Но он был не так уверен, как пытался себе внушить. Даже незначительная возможность того, что в этой абракадабре что-то есть, заставляла его нервничать, а прорицатель, безусловно, выглядел как человек, который знает, что делает. Вскоре его, как и всех остальных, заворожило происходящее, и он покорно стал ждать своей судьбы.
Наконец Гарин обвязал камень материей и передал послушнику.
— Всеобщая Душа высказала свое решение, — сказал он. Пробужденцы повторили его слова низким шепотом, опустив глаза. Гарин повернулся к Фрею и посмотрел на него долгим тяжелым взглядом.
— Ну, и каков же ее приговор? — спросил Фрей. Напряжение убивало его.
Гарин положил руку ему на плечо.
— Добро пожаловать, — серьезно сказал он. — Мы рады, что вы можете помочь нам в нашей справедливой борьбе. Зайдите в штаб-квартиру в городе и договоритесь об оплате.
Фрей сумел не показать, какое облегчение он испытал.
— И я очень рад быть здесь, — сказал он. «И еще больше рад тому, что ты — напыщенный шарлатан», — мысленно добавил он.
Гарин пошел прочь. Остальные позвали своих товарищей, которые сторожили экипаж, и последовали за ним, оставив послушника убирать жаровню. Фрей терпеливо дождался, когда уйдет последний из них, и закрыл за ними дверь грузового трюма.
— Кэп, все в поряде? — поинтересовался Сило с галереи над ним.
— Просто великолепно, — сказал Фрей, направляясь к святилищу в задней части трюма. — Мы прошли испытание!
Он откинул брезентовую занавеску и посмотрел на Ашуа. Она сидела, скрестив ноги, перед Бесс, которая устроилась перед ней на попе, как маленькая девочка. На коленях у Ашуа лежала большая книга в красном кожаном переплете, открытая на первой странице.
— Как ты сумела заставить ее молчать? — с изумлением спросил Фрей.
Она подняла книгу и показала ему. «Сказки для маленьких девочек».
— Подкуп, — сказала она. — Работает как часы. — Она повернулась к Бесс. — Готова? Тогда начали. «Герцогиня и гирлянда из маргариток».