Где-то около одиннадцати дня я вернулся к дому.
Стало так тепло, что я даже расстегнул куртку. Утро не обмануло: день, несмотря на календарную зиму, выдался почти весенний. Уличный градусник показывал +15. Если у них такая зима, чего тогда ждать от лета?!
Для очистки совести я вновь придавил кнопку «S. Stefanu» и, не дождавшись ответа, решил потревожить «L. Stampouli». Вслед за звонком, прозвучавшим, как мне показалось, на втором этаже, послышался собачий лай. Потом в домофоне раздался легкий щелчок, и женский голос произнес:
— Нэ?
— Паракало, пуйне София Стефану? Битте, во ист София Стефану? — выдал я на одном дыхании.
К моему изумлению, после небольшой паузы замок щелкнул, и я, помедлив самую малость, вошел в светлый и чистый подъезд. Со второго этажа послышался скрип открываемой двери.
Я поспешно поднялся наверх.
На площадке стояла худенькая, с остреньким носиком старушка лет семидесяти в темном халате с гладко зачесанными назад крашеными волосами. У ее ног вертелась рыженькая собачка, похожая на лисичку. Впрочем, это животное напоминала и сама хозяйка.
— Гутен морген. Битте, во ист София Стефану? Пуйне? София Стефану?
Бабушка пожевала губами и разродилась длинной фразой все же не на немецком, а на греческом языке.
Из которой я выхватил вроде бы знакомое слово — «Эрмания».
Эрмания — Германия?
— София — Эрмания? Дойчлянд? — проговорил я, махнув рукой в сторону — возможно, что и в сторону Германии.
— Нэ, нэ, — закивала бабка. — Эрмания.
Все ясно. Любезная София укатила к матушке и когда вернется — Бог его знает.
На всякий случай я достал из бумажника фото гречанки.
— София?
— Нэ, нэ.
— Цузамен? — спросил я, предъявляя своей собеседнице снимок Дмитрия.
Бабушка равнодушно взглянула на фотографию.
Вроде, не признала.
Или, может, просто не видела, когда он приходил сюда?
В это время открылась дверь второй квартиры, и на пороге показался бородатый тучный грек неопределенного возраста, вероятно, привлеченный нашим разговором. Не исключено, что это был тот тип, который отвечал мне по домофону.
Старушка полуобернулась к нему, задала какой-то вопрос. Тот покивал головой.
— Я. Нах Дойчлянд.
В Германию.
Я показал ему фото Дмитрия и, решив придерживаться первоначальной версии, пояснил:
— Майн брудер. София геен цузамен майн брудер нах Дойчлянд?
Это был дичайший немецкий язык на уровне двоечника пятого класса — но он был понят!
Грек покачал головой.
— Найн. София аляйн.
Одна.
София уехала одна, а Дмитрий растворился без осадка.
Оставалось только поблагодарить отзывчивых граждан, оказавших мне посильную помощь в поисках пропавшего соотечественника.
— Данке, — произнес я и, спустившись по лестнице, вышел на улицу.
Странно, очень странно.
В самый разгар поисков клада София уезжает за границу?
Или уже после того, как его нашли? Или вообще не нашли ничего, они с Дмитрием распрощались, и она укатила? А он?
Предположений было так много, что они, толкаясь локтями от нетерпения, выстроились в моей голове в очередь.
Ну почему не имеет право на существование такая версия: Дмитрий и София едут вместе на Самотраки, там он тонет в результате несчастного случая, а она возвращается в Александруполис, после чего уезжает в Германию? Причем для моих поисков даже не важно, успели они найти клад или нет. Сюда газетная заметка как-то вписывается.
Или вот такая, дурацкая: они находят клад, она убивает своего спутника, чтобы не делиться, — и опять-таки уезжает в Германию. И еще такая, не менее глупая: София была связана с александруполисским криминалитетом, рассказала им о сокровищах, те подождали, пока клад будет найден, — и вот, нате пожалуйста: труп на дне моря-окияна с привязанной — чтоб не всплыл — чугунной или бетонной болванкой. Софии они отстегивают за наводку энную сумму, и она сваливает к мамаше. Ни та, ни другая версия, правда, не состыкуется с заметкой.
Самой последней версией — потому что она была самая неприятная — я выдвинул следующую: София и Дмитрий нашли клад и улизнули вместе. И здесь, конечно, газетная заметка тоже мешала, как рыбная кость в горле. Да, с ней надо разбираться.