Зимой Беата предпочитала сидеть дома, в тепле и уюте. Она любила делать это и летом, но зимой выгнать ее на улицу могли только дела, которые нельзя было переложить на кого-то другого. Если дел не было, то она варила себе глинтвейн, устраивалась в кресле с книгой и брала на колени мурчащую Пуховку. Вместе они наслаждались спокойным и комфортным досугом, оставляя мир мерзнуть за пределами комнаты с жарко натопленным камином. Кресло, кошка и любимый напиток — что еще нужно для счастья? Глядишь, и зима поскорее закончится. Однако в этом году покой Беаты постоянно нарушали: как и положено деревенской ведьме, она варила жителям Хисшира зелья, мази и притирания, за которыми кто-нибудь постоянно забегал. Приходилось вставать, впускать незваных гостей, улыбаться, болтать, а то и поить чаем. Весь дом пропах травами: Беата постоянно что-то резала, строгала, варила и толкла. Может, стоило снять отдельное помещение под варку и продажу зелий? Установить определенные часы работы, и путь приходят туда. Ей ужасно надоело, что покупатели постоянно прерывали ее отдых. Но тогда придется сидеть в лавке, а не дома. Хотя, если открывать лавку на три-четыре часа в день, будет нормально. Беата устроит в ней уютный уголок, наймет помощницу и вновь сможет наслаждаться своим приятным досугом.
Увы, варкой зелий ее дела не ограничивались.
Беата расцеловала своих кошек, оставила их в тепле и со вздохом вышла на мороз. Зимы в Хисшире были холодные, с ледяными ветрами, свободно гуляющими по пустошам. Все вокруг было засыпано снегом, но дорожка к ее дому уже была расчищена.
Вдоль всего забора цвели сиреневые кусты вереска. Им было откровенно наплевать на погоду и время года. На них даже снег не задерживался: таял, будто его и не было. Местные жители были уверены, что это — результат колдовства Беаты, однако тем, кто решался спросить, она честно отвечала, что волшебные неувядающие цветы — знак особого расположения вересковой богини. Она избрала Беату своей жрицей и позаботилась о ее защите. Вереск не пропускал злые силы в дом и предупреждал хозяев о приходе людей с дурными намерениями. Беата коснулась сиреневых цветов, вдохнула их нежный аромат, набираясь хорошего настроения на весь день, и отправилась по делам.
Зашла на почту, забирая выписанные из столицы журналы, затем отправилась на встречу со старостой деревни, который в Хисшире занимал так же пост шефа полиции. Трэвис Джонсон ждал ее возле нового дома, недавно купленного Беатой. Войдя внутрь, он с интересом осмотрелся.
— Уже и мебель приобрела? А ты можешь быть шустрой, когда захочешь. Вот, держи свои справки: бывшая хозяйка дома умерла тридцать лет назад, наследников не осталось, и по закону он отошел деревне. Теперь он твой. Только зачем тебе второй дом?
— Ко мне приедут жить родственницы, — сообщила Беата, выкладывая стопку журналов на небольшой столик, — я расписала им красоты Хисшира, и они тоже захотели здесь поселиться.
— И ты для них купила целый дом? Ну ты и богачка! А если им тут не понравится, и они сбегут через месяц? Так-то у нас тихое местечко, хотя ты внесла в него изрядное оживление.
— Не сбегут.
— Кстати, ты говорила, что праздники в честь Калунны нужно устраивать раз в сезон. Осенний был, зимний был, а весной когда ждать?
Беата удовлетворенно улыбнулась.
Отношение местных к вересковой богине заметно изменилось. Теперь в нее верили гораздо охотнее. Призрачного пса, карающего за неуважение к ней, давно никто не видел.
— На Белтейн. Первого мая.
— Может, помасштабнее сделаем? Пригласим музыкантов из Морланда, конкурсы устроим. Эту, как ее… майскую королеву выберем.
— Отличная идея. Я приглашу всех желающих поучаствовать в организации праздника. Спасибо за вашу поддержку. Мы с Джеральдом очень ценим ее, — Беата очаровательно улыбнулась.
Трэвис Джонсон взглянул на нее с любопытством.
— Городские всегда все делают быстро, да? Только познакомились, а через месяц уже поженились. Нет, я рад за Джеральда, он так и светится от счастья. Хорошо, что нашел себе жену, а то ходил тут, тосковал в одиночестве. Ни друзей, ни родни. А теперь жена-красавица. А что ты в нем нашла?
Беата усмехнулась и накрутила на палец рыжий локон.
— Джеральд столь настойчиво меня добивался, что я не смогла сказать нет. И он хороший муж. Я им довольна.
Трэвис Джонсон вздохнул в густые усы:
— И чего я, дурак, не последовал примеру Джеральда? Уж я умею быть настойчивым, когда нужно. Надо было самому тебя на вокзале встретить и по Хисширу водить гулять. Глядишь, сейчас бы я на тебе женился.
Беата звонко рассмеялась и погрозила ему пальцем
— К замужним женщинам не приставать! Я вам сварю пару зелий, и езжайте в Морланд, на ярмарку. Познакомитесь там с кем-нибудь.
— А твоим родственницам сколько лет?
— От пятнадцати до двадцати.
— Ох, нет, на кой я им сдался! А хотя… Ты им скажи, что я человек серьезный, жениться готов. Зарплата, опять же, хорошая. Передай это тем, которые постарше. Я же не мерзавец какой.
— Лучше не надо, — хмыкнула Беата, — мои родственницы — тоже ведьмы. Мигом под каблуком окажетесь.
— Ладно, ладно. Хотя Джеральду, я смотрю, там нравится.
— Он терпеливый и очень сильно меня любит. Господин Джонсон, мне требуется помещение под лавку зелий. На главной улице несколько магазинчиков давно закрыты. Кто их владельцы?
— Что, и это собралась покупать? Никак ведьмы клады способны находить!
— Зачем? Арендую, да и все.
— А, ну тогда пойдем к Тому Шеффилду, это его бывшие помещения. Прогорел, бедняга. Я его уговорю тебе подешевле сдать.
Беата, собиравшаяся отложить это дело на потом и отправиться домой, тихонько вздохнула. Упускать шанс не стоило. Она проверила дом, заперла его и ушла на следующую встречу. Осмотрела предложенные варианты, договорилась насчет подходящего и наконец распрощалась с шефом полиции, которому, как обычно, нечего было делать. В Хисшире преступления практически не происходили: все друг друга знали и доверяли. Беату, переехавшую сюда несколько месяцев назад, уже считали своей.
Тихая, спокойная глушь. Идеальное место для тайного ведьмовского культа.
Только до чертиков холодное. Беата устала и ужасно замерзла. К тому же уже стемнело.
— Мяу?
Из темноты к ней метнулась рыжая тень.
— Привет, моя золотая. Нагулялась?
— Мяу.
Беата наклонилась погладить ее, но на руки Пламя не пошла: вывернулась и отбежала прочь. Она не любила лишних нежностей, а валяться предпочитала не на хозяйке, а на ее муже. Джеральд этим гордился, почему-то думая, что ее привязанность — отражение чувств самой Беаты. Что было глупостью, но докапываться до настоящих причин Беата ленилась. Фамильяры ведьмы могли любить только ее, но исключения все-таки случались.
— Сейчас заглянем за едой и пойдем домой, — рассеянно сообщила Беата.
Пламя развернулась и потрусила к трактиру, периодически оглядываясь назад.
В охране Беата больше не нуждалась, но рыжий сгусток боевой магии никуда не исчез, собираясь нести свою службу до самой смерти хозяйки.
Беата вдохнула морозный воздух и выпустила облачко пара изо рта.
Ее настроение заметно улучшилось.
Ей было сорок лет, и она больше не собиралась умирать. Ее убийца был мертв, а украденное им вернулось к законной владелице. Калунна показала ей, что смерти можно избежать, если как следует постараться, и Беата считала это стоящей платой за службу языческой богине.
Смерть можно было не только отдалить, но и оспорить. Если только все пройдет, как задумано. Если им хватит силы. Если Калунна не обманула ее.
Все ответы она получит завтра.
Беата зашла в трактир за горячей едой, выслушала похвалы своему зелью от ревматизма, забрала ростбиф с зеленым горошком, картофельное пюре и пирог с патокой. Пламя бегала вокруг, зорко высматривая любые угрозы. Наконец долгий день закончился, и Беата с облегчением вернулась домой. Оставила еду на столе, не распаковывая, чтобы не остыла. Согрела глинтвейн и устроилась в кресле. Пуховка тут же прыгнула к ней на колени. Мгла устроилась на подлокотнике, подставив черную голову под поглаживания. Пламя оббежала дом, покрутилась у входной двери, после чего вскочила на спинку кресла и затихла.
Беата расслабилась.
Мягкое кресло, глинтвейн и три кошки. Что еще нужно ведьме для счастья?
Она погрузилась в тепло и негу, поглаживая фамильяров и обдумывая дальнейшие действия.
Послышался шорох, а за ним хлопок входной двери. Пламя мигом слетела с кресла и помчалась туда. Мгла и Пуховка никак не отреагировали. Беата зевнула и принялась допивать глинтвейн маленькими глотками, прислушиваясь к происходящему.
Джеральд негромко похвалил Пламя за бдительность, потом прошел на кухню. Убрал купленные продукты, поставил чайник и принялся накрывать на стол, что-то безмятежно насвистывая. Беата подавила желание подойти к нему первой. Нельзя. А то расслабится и перестанет стараться. Нового мужчину требовалось правильно выдрессировать, чтобы не сел на шею. Зарвавшихся глупцов Беата выгоняла без малейших сожалений, но с Джеральдом могла возникнуть проблема. Деревенские кумушки беззлобно сплетничали, что городская ведьма приворожила его, заставив жениться на ней. На деле все было ровно наоборот. И за это влюбленный паршивец будет вести себя как шелковый всю супружескую жизнь, иначе жена-ведьма устроит ему ад на земле.
Джеральд так спокойно принял эти условия, что Беата принялась вспоминать, не подливала ли ему приворотного зелья на самом деле. Может, в детстве на бедняге проверила, а оно до сих пор действовало?
Любовь была страшной штукой. Безумной и опасной.
— Привет, — Джеральд показался на пороге комнаты, — ужин готов. Идем есть.
Беата аккуратно спустила Пуховку на пол, почесав за ухом в извинение. Прощально погладила дремлющую на подлокотнике кресла Мглу. Подошла к Джеральду и оглядела его. Высокий, подтянутый, с приятной внешностью и ясными голубыми глазами. Обычный мужчина. Ничего неординарного.
Так почему же она не превратила его в жабу за все его фокусы?
Джеральд наклонился и поцеловал ее.
Беата расслабилась и обвила руками его шею.
Потом превратит. Через годик или два. Через пять он сам взвоет и побежит к Калунне, разрывать сделку и молить о свободе. А пока пусть любит, раз уж добился своего. Беате нравилось, когда ее любили.
А этого упрямого дурака она полюбила и безо всяких приворотов. И чего воду мутил?
Они несколько увлеклись, и еда все-таки остыла.
— Я купил все, что ты просила в Морланде, — сообщил Джеральд, бодро расправляясь с ростбифом, — что-нибудь еще нужно?
— Да. Все, кроме одного комплекта одежды, завтра отнеси в дом. Запасные ключи возьмешь на тумбочке.
— Понял. Как день прошел?
— Хлопотно. Будь моя воля, я бы не вылезала из постели до весны.
— А разве все происходящее — не твоя воля?
Уел. Она сама все это затеяла, самой и приходилось трудиться. Но кто бы на ее месте отказался?
— Моя. Но я никогда не занималась столь грандиозными вещами и не уверена, хватит ли мне сил.
Джеральд вскинулся.
— Если ты передумала, то я готов сам сообщить об этом Калунне. Она рассердится на меня, а потом остынет и спокойно поговорит с тобой. Заберешь их годы жизни, как и предлагалось вначале. Хочешь, я схожу на пустоши, как поем?
— И откуда в тебе столько энергии? — вздохнула Беата и послала ему нежную улыбку. — Нет, милый. Я волнуюсь не об этом, а о распространении культа вересковой богини. Награды она обещает щедрые, но что если я провалюсь? Я плоха в служении кому-либо.
— Не провалишься. Ты рождена для этого. Быть главной жрицей Калунны — твоя судьба. Мы вместе научим этот мир поклоняться ей. Для этого мы оба здесь и живы, хотя должны были умереть.
— Ты фаталист?
— Я бы назвал это уверенностью в будущем. Там, где все ясно, не о чем волноваться.
Беата отложила вилку.
— Джеральд, ты понимаешь, что впервые за долгие годы обрел свободу? Больше полувека жизни, отнятой демоном, снова у тебя. Ты можешь покинуть Хисшир и уехать туда, где Калунна до тебя не дотянется. Жить, как захочешь, а не как приказали.
Джеральд изумленно посмотрел на нее.
— И зачем мне это?
— Ты всю жизнь проторчал в этой маленькой деревеньке, подчиняясь чужой воле. Но мир огромен. Ты можешь стать кем угодно. Увидеть другие страны. Обрести друзей. И никто никогда не будет тебе указывать.
— Беата, ты что, хочешь сбежать? Этого Калунна точно не простит, — Джеральд покачал головой. Он выглядел обеспокоенным. — Она отправит меня в погоню за тобой. Это плохо закончится. Чего тебе не хватает? Калунна предложила тебе в награду все, о чем другие даже не смеют мечтать. Или это из-за меня? Ты никак не можешь простить меня?
Беата взглянула на него с жалостью.
— Я не собираюсь бежать. Я предлагаю тебе снять ошейник с поводком и освободиться. Хотя бы знай, что такая возможность у тебя появилась. Служба вересковой богине до самой смерти больше не единственный твой вариант. Люди сами выбирают свою судьбу, а у тебя этого выбора никогда не было. Теперь есть.
Джеральд долго молчал.
— Ты что, решила избавиться от меня? Так быстро? Всего спустя три месяца после свадьбы? И что я сделал не так?
Беата застонала.
— Все, забудь! Освободишь тебя, как же! Давай уточним: ты хочешь навсегда остаться в Хисшире, до конца жизни служить Калунне и бегать по моим поручениям? Или ты считаешь, что обречен на это?
— Хочу. Так что я сделал не так? Мы же договорились, что ты будешь говорить об этом.
— Ничего. Просто, в отличие от тебя, я хочу снять с любимого человека цепи, а не приковать его к себе.
— Все-таки ты меня любишь, — на лице Джеральда появилось облегчение.
— Опять слышит, что хочет, — проворчала Беата, доедая ужин и отставляя тарелку.
— Если ты действительно волнуешься обо мне, то это очень приятно. Но ты зря думаешь, что служба Калунне лишила меня выбора. Я уже получил из ее рук больше, чем надеялся. Она всегда была честна со мной, и я не собираюсь предавать ее. Этому миру будет лучше под властью вересковой богини. Она принесет людям счастье.
— Мой муж — фанатик, — печально подытожила Беата, вставая из-за стола, — я — культистка, преследующая корыстные цели. А завтра я затащу еще одну невинную душу в наш тайный культ по захвату мира. Мне кажется, или я делаю что-то не то? Чего ты смеешься?
— Над «невинной душой», — Джеральд широко ухмыльнулся, — ты собираешься вытащить из ада воровку, пытавшуюся тебя убить и дать ей новую жизнь. И зачем, спрашивается?
— Затем, что она моя подруга. И я так хочу. Убери еду, помой посуду и иди в постель. Я хочу поваляться в обнимку с мужем и кошками.
На лице Джеральда возникла игривая улыбка.
— Хочешь, я разомну тебе плечи?
Беата хмыкнула. За этим действием обычно следовал «массаж» всего остального тела. Но ей определенно стоило расслабиться перед завтрашним ритуалом. Иначе она не заснет.
— Хочу. Тогда поторопись с уборкой. Пуховка, Мгла, Пламя, в спальню не заходить.
Фамильяры укоризненно уставились на нее и разбежались по дому. У Джеральда загорелись глаза, и он поспешил навести на кухне порядок. Беата полюбовалась, как он сноровисто прибирается, и вздохнула.
Ну и как в него можно было не влюбиться?
***
На рассвете в вересковых пустошах, засыпанных снегом, проходил ритуал воскрешения Валери. Магия Калунны была невероятна: она научила Беату, как возвращать мертвых и даже не в виде разваливающегося на части трупа. Воистину бесценные знания. Хотя применить их на практике в одиночку Беата не смогла бы: для этого требовалось соблюсти слишком много условий и влить чудовищное количество колдовской силы. Калунна взяла это на себя. Джеральд был прав: вересковая богиня осыпала свою главную жрицу дарами и милостью, уговаривая служить ей. Новое тело для Валери она «слепила» сама, Беата же одела его в теплую зимнюю одежду, купленную в Морланде. Было дико холодно. Даже Калунна накинула на плечи шерстяную шаль с бахромой и зябко перебирала львиными лапами.
Однако трясло Беату совсем не от холода.
Получится ли спасти Валери? Или все это сон, бред, и невозможно украсть у смерти человека?
Длинный хвост Калунны погладил Беату по рыжим волосам.
— Не нервничай. Я знаю, что делаю. Начнем ритуал.
Они принялись за колдовство. Беата не отрывала глаз от лица своей мертвой подруги, боясь пропустить момент, когда ее душа окажется в новом теле. Пока что перед ней, в защитном круге, висела безжизненная марионетка, с черными волосами, спадающими на плечи, тонкой подростковой фигуркой и полудетским лицом.
Валери было пятнадцать, когда она умерла.
И пятнадцать же, когда воскресла.
Ее грудь шевельнулась, делая первый вдох. Черные ресницы дрогнули.
Она открыла глаза, увидела Беату и закричала:
— Подруга, не бросай меня! Ну прости, что вселилась в твое тело, я не подумала! Больше не буду! Я все для тебя сделаю, вечно служить стану! Хочешь, банк для тебя ограблю? Меня никто поймать не может, когда я ворую: я пожелала демону быть богатой, и он дал мне такой дар! Что захочешь, все твое будет! Только вытащи меня отсюда!
Беата вздрогнула и сообразила, что для Валери не прошло времени с их последней встречи. Она все еще рвалась наружу, пытаясь сбежать из своего темного и ледяного ада.
— Вэл, успокойся. Ты уже не там.
Та нервно завертела головой:
— А где зеркало? Что за странный способ призыва духов? Мы где вообще?
— На вересковых пустошах возле деревни Хисшир. Ты больше не вернешься в ад. Я нашла способ тебя воскресить.
Валери застыла, затем недоверчиво ощупала себя.
Захохотала в эйфории.
— Сестренка, ты нашла мне тело! Спасибо!
Она бросилась к Беате, но наткнулась на защитный круг.
Та смущенно откашлялась.
— Не спеши. У меня будет ряд условий…
— Я согласна на все!
— Вэл, вначале выслушай.
— Да без разницы! Ты — моя лучшая подруга, и я все для тебя сделаю, только не отправляй меня обратно!
Калунна безмолвно покачала головой и нахмурилась. Она стояла за спиной Валери, и та ее не замечала.
Беата закусила губу.
Валери была полна страха. Оно и понятно, но какой будет ее реакция на вынужденную службу вересковой богине, когда этот страх пройдет?
— Тогда выслушай, что я скажу, а потом соглашайся. Первое: никакого больше вселения в чужие тела и попыток украсть чей-то колдовской дар. С темной магией не путаешься. Второе: никаких преступлений, включая воровство. Третье: теперь ты привязана к Хисширу и некоторое время не сможешь его покинуть. Ты будешь служить Калунне, вересковой богине, и станешь ее жрицей. Придется поклоняться ей, творить ритуалы и выполнять все ее приказы.
Валери задорно ухмыльнулась:
— Не вопрос. Я всем расскажу, что ты — богиня, сестренка. Калунна? Так тебя и буду звать.
Беата растерялась и бросила опасливый взгляд на вересковую богиню, но та внезапно рассмеялась:
— Нет, моя маленькая чертовка. Беата — это Беата. А Калунна — это я.
Валери обернулась и задрала голову.
— Ну, ничего себе! Какая ты высоченная!
— А может, это ты маленькая?
— Погоди, ты кто? Дух? Морок?
— Я — вересковая богиня. Я сделала тебе новое тело и привязала к нему твою душу. Теперь ты моя жрица.
Она потянулась хвостом к голове Валери, но та перехватила его. Ощупала и засунула пальцы в черную кисточку.
— Обалдеть, — выдохнула она, — ты прям настоящая богиня? Не розыгрыш Беаты?
— Настоящая. Ты будешь колдовать для меня, а я дам тебе силу, знания и жизнь, полную приключений.
Улыбка пропала с лица Валери. Она беспомощно оглянулась на Беату.
— А можно мы переговорим в сторонке, а?
— У тебя есть колдовской дар, моя хорошая. Не волнуйся об украденном. Я пробудила его в тебе при твоем воскрешении. Но он совсем новый и «чистый». Колдовать придется учиться заново.
Валери задохнулась от восторга. Ее глаза засияли, как звезды.
— Ты мне его подарила? А у кого забрали?
— Ни у кого. Богиням не нужно воровать. Мы умеем создавать. Это — подарок моей новой маленькой жрице.
— А ты знаешь толк в подарках! И сама тоже клевая. Я согласна тебе служить!
Беата выдохнула. Все прошло как по маслу.
Лицо Калунны разгладилось, а лиловые очи потеплели.
Запахло вереском. Блаженной ведьминой травой, дарующей вечную юность и защиту от смерти.
— Беата — моя главная жрица. Будь умницей и слушайся ее. Она объяснит, что тебе нужно будет делать, и присмотрит за тобой. Твоя новая жизнь не будет испорчена чужими кознями. Проживи ее правильно, малышка.
Калунна погладила Валери по голове, щелкнула пальцами, снимая защитный барьер, и ушла в вересковые пустоши. Обе ведьмы проводили ее взглядами, а потом обернулись друг к другу.
— С днем рождения, Валери, — тепло сказала Беата.
Та завизжала и бросилась ей на шею.
— Живая! Я живая, представляешь! Ты классная, сестренка, ты очень-очень крутая ведьма! Мы снова подруги, да?
— Да.
Беата рассмеялась и обняла ее в ответ.
Тьма и смерть отступили по воле вересковой богини. Убитая вернулась к жизни. За это Калунна получит мир, полный обожания и тайный ведьминский культ, который Беата создаст и превратит в мощный ковен. За чудеса расплачивались чудесами, за жизнь — вечным служением.
Беата умела быть благодарной.