IV. УПУЩЕННАЯ ПОБЕДА

Третья дивизия ЭЛАС вела боевые действия по всему Пелопоннесу, восьмой ее полк, где Никос был политкомиссаром, «висел» в горах Тайгета над Спартой, контролируя перевалы, атакуя колонны с подкреплениями, перебрасываемыми в Лаконию — приморскую провинцию, где немцы ожидали высадки англичан. С позиций некоторых рот восьмого полка отлично просматривалась Спарта — приземистый разбросанный городок, теснимый с трех сторон отрогами Тайгета. Бывали ясные дни, когда можно было разглядеть каждую улицу, каждый дом. Казалось — протяни только руку, и коснешься прогретой солнцем черепицы. Нередко, преследуя продвигавшиеся к городу немецкие отряды, партизаны восьмого полка врывались на окраинные улицы, и бои завязывались в предместьях Спарты. Но близость города, доступность его была обманчивой. В Спарте стоял сильный немецкий гарнизон, было там и несколько тысяч цольясов из местных коллаборационистов. Отряды цольясов, созданные по приказу немецкого командования в октябре 1943 года, были обмундированы в опереточную форму «национальных гвардейцев» и носили пышное название: «силы общественной безопасности» или «охранные отряды». Правда, к началу 1944 года немцам самим приходилось охранять цольясов от народного гнева, а выгнать их из города в карательную экспедицию против партизан было вообще невозможно. Да и сами немцы, сделав несколько безуспешных вылазок на Тайгет и убедившись, что партизаны боя не принимают, а только заманивают противника в глубину гор, от дальнейших попыток отказались.

Житель долины, Никос чувствовал себя в горах как дома. Зимой 1943/44 года, когда гитлеровцам удалось оттеснить андартесов к безлесным вершинам хребта, многие бойцы тяжело переносили высоту и пронизывающий ветер со снегом. Но их капитан был неутомим. Бодро шагая по обледеневшим тропинкам, то догоняя головные группы, то отставая и поджидая последних, самых измученных, Никос весело говорил бойцам, что у немцев не выдержат нервы: холод, ветер и лед слишком напоминают им Россию. «Эта память висит у них за плечами, она тяжелее ранцев и автоматов, она тянет их вниз, в долины…» Невозможно было поверить, что всего три месяца назад Белояннис с трудом передвигал ноги от истощения и болезни. Горный воздух исцелил его, потому что это был воздух свободы, воздух борьбы. Свобода, автомат в руках, надежные товарищи рядом, ясная цель впереди и будущее настолько прекрасное, что захватывало дух, — что еще нужно было Никосу? Это и было счастье.

На привалах, переходя от костра к костру, Никос прислушивался к песням, которые негромко пели партизаны.

— Товарищ политический комиссар, — спросил однажды какой-то ротный весельчак, — вопрос у меня к тебе насчет текущей ситуации.

— Ну-ну, — Никос присел к костру, — давай спрашивай.

— Я слышал, ты не женат до сих пор, товарищ комиссар. Правда ли это?

— А что, у тебя девять сестер на выданье?

Дружный хохот не смущал весельчака.

— Да нет, я в плане текущей ситуации. Стою вчера я в карауле, веду наблюдение за долиной, и вдруг во всей епархии окошки враз распахнулись, и в каждом окошке платочек белый начинает в мою сторону махать. Ну, я, признаться, растерялся: то ли немцы сдаются, то ли союзники высадку начали…

— Оправдываешься, почему с поста ушел?

— Да не ушел я с поста. Стою, продолжаю вести наблюдение. И вижу: ручки не солдатские, девичьи ручки держат платки. Оглядываюсь — товарищ политический комиссар за мной на скале стоит и видом на долину любуется. К чему бы это все, товарищ комиссар?

— Почудилось тебе, друг, — смеясь, отвечал Никос. — Стоишь в карауле — почаще глаза протирай.

*

В конце апреля 1844 года Белояннис был срочно вызван в штаб третьей дивизии. Такие вызовы случались и раньше: кроме обязанностей политического комиссара восьмого полка (политработа в ротах, связь с населением) командование ЭЛАС поручило Никосу осуществлять связь с представителем союзной военной миссии при штабе дивизии и через него — с союзным командованием на Ближнем Востоке. Никос знал английский язык и неоднократно встречался с представителем союзников — пожилым английским майором, отличавшимся редкой даже для англичан способностью уходить от прямого ответа на самые простые и естественные вопросы. Как правило, при этих встречах майор требовал конкретной информации «с места» о военном положении в Лаконии, на вопрос же о намерениях союзников отвечать уклонялся. Для горячего, нетерпеливого Никоса, который был намного моложе своего собеседника, эти встречи были первой школой «мирной политической борьбы». Как исполнительный офицер он выполнял приказ командования и давал англичанину информацию, которую тот требовал, но только в рамках поставленного вопроса. Вначале майор был очень недоволен встречами, его раздражала и молодость Никоса, и сухость его ответов. Но позднее отношение его изменилось. Возможно, он просто решил перейти в другую тональность, а может быть, понял, что с ним воюют его же оружием, и принял это с уважением.

Майор сообщил, что, по данным английской разведки, в Лаконию выехал немецкий генерал в сопровождении трех офицеров — специалистов в области фортификационных работ. По-видимому, цель поездки — инспекция немецких укреплений на побережье. Есть основания предполагать, что командование германских оккупационных войск придает этой поездке большое значение, и потому союзники просят ЭЛАС сорвать посадку, а самого генерала и сопровождающих его офицеров уничтожить.

Выслушав все это, Никос спросил:

— Известно ли союзному командованию о режиме «коллективной ответственности»?

— Да, — был ответ, — союзному командованию об этом известно.

Режим «коллективной ответственности» был введен немцами уже после капитуляции Италии — 27 октября 1943 года. В тот день улицы всех крупных городов Греции были усеяны розового цвета бумажками, на которых было отпечатано извещение оккупационных властей: «В качестве ответной меры за убийство офицера германской армии…» Отныне за каждого убитого андартесами немецкого офицера немцы казнили 50 заложников (преимущественно заключенных концлагерей), за каждого раненого — 25. Это правило соблюдалось с устрашающей педантичностью.

— И тем не менее союзное командование настаивает на проведении этой операции? — спросил Никос как можно более спокойно.

— Молодой человек, — майор сморщил губы в улыбке, — возможно, у вас в Лаконии стреляют холостыми патронами, при этом избегая целиться в немецких офицеров. Но, уверяю вас, во всем остальном мире идет настоящая, жестокая война.

— В Лаконии та же война, что и везде, — резко ответил Никос. — Но наши люди, перед тем как пойти на эту операцию, захотят узнать, действительно ли она так нужна, чтобы за нее заплатить такую высокую цену.

— Что знаем мы о цене человеческой жизни? — уклончиво сказал майор.

— И все-таки, — настаивал Никос. — Я должен объяснить своим людям, почему эта операция так необходима.

— Вы — политический комиссар, и ваше право говорить своим людям перед боем все, что вы считаете нужным.

Никос начал терять терпение.

— Мой долг говорить своим людям правду. Не сочтите за труд разъяснить, чем вызвана такая настойчивость союзного командования.

Майор снова вежливо улыбнулся:

— В случае отказа будет поставлена под вопрос сама принципиальная возможность сотрудничества.

В штабе дивизии подтвердили, что англичане делают упор именно на эту сторону проблемы. Просьбу союзного командования решено было удовлетворить.

*

27 апреля 1944 года полурота восьмого полка ЭЛАС устроила засаду в нескольких километрах от местечка Молаи, недалеко от Спарты. Рано утром немецкая автоколонна, состоявшая из двух легковых автомашин и двух грузовиков с охраной, проследовала через Молаи и в узкой долине наткнулась на дорожный завал. Передний грузовик замедлил ход, наученные горьким опытом гитлеровцы стали соскакивать на дорогу, и в это время андартесы атаковали колонну с тыла и флангов. После короткого ожесточенного боя, в котором партизаны потеряли лишь несколько человек, вся немецкая охрана была перебита, генерал и три офицера застрелены возле легковых машин, так как указания брать их в плен у андартесов не было. Тщательно обыскав офицеров, партизаны забрали все имевшиеся при них документы (среди которых, впрочем, особо важных бумаг не оказалось) и, унося с собой своих убитых и раненых, отступили в горы.

Весть об успешном завершении операции застала Белоянниса на позиции одной из рот восьмого полка, где он вместе с командиром полка Яннисом Михалонулосом (Орионом) проводил беседу с бойцами.

— Ну, теперь жди новостей, — мрачно сказал Никос. — Еще две-три таких победы — и концлагеря Греции опустеют.

— Получим благодарность от Черчилля, — заметил Яннис.

— Пусть он подавится своей благодарностью! — желчно сказал Никос. — Если бы за каждого немца расстреливали по пятьдесят томми, он бы трижды подумал. А греки — не в счет, чем меньше их останется — тем лучше.

— Да, мы у него как кость в горле, — согласился Яннис. — Греция без греков — вот о чем он мечтает. Послушай, комиссар, может быть, ты объяснишь мне, какого черта мы вообще водим хоровод с ними? Две трети страны у нас в руках, города со всех сторон обложили, не сегодня-завтра русские выйдут на Балканы, и немцы сами побегут отсюда, как крысы. Страна-то фактически наша. Кого мы обязаны ждать? Сформировать правительство, вступить в Афины, и пусть господа Глюксбурги к нам приезжают в качестве иностранных туристов.

— Ну, видишь ли, — задумчиво сказал Никос, — повадки англичан мне более или менее известны. От них всего можно ожидать. В самый отчаянный момент они спокойно всадят нож нам в спину. Пока мы с ними водим хоровод — это в какой-то мере связывает им руки.

Никос сам не был уверен в том, что говорил. В словах Ориона была правда: Черчиллю нужна была Греция если не без греков, то хотя бы без коммунистов.

*

И новости пришли: в отместку за убитых возле Молаи немцы расстреляли 200 человек в концлагере Хайдари — весь первый барак, всех до единого.

Случилось это утром 1 мая 1944 года. Весь лагерь гудел от возмущения, и фашисты не стали рисковать: они даже дали возможность обреченным попрощаться друг с другом. 200 человек собрались в огромный круг и, обняв друг друга за плечи, закружились в медленном танце. Это был прощальный танец «залонго», старинный народный танец: во времена туретчины женщины-гречанки, танцуя «залонго», бросались со скал, чтобы не достаться янычарам. Все презрение к смерти вложили узники в этот танец. Каратели с автоматами на груди стояли поодаль, переминаясь с ноги на ногу, и ждали, когда танец закончится. Затем смертников погрузили в машины, и грузовики, надсадно ревя, потянулись по пыльной дороге в гору. Черный «опель» с улицы Мерлин замыкал эту медленную процессию…

Вся Греция узнала о казни в тот же день. Во всех отрядах ЭЛАС прошли бурные митинги. Андартесы, потрясая винтовками, клялись отомстить за погибших товарищей. В этих клятвах горечь смешивалась с уверенностью в своих силах, жажда мщения — с предвкушением близкой победы.

Кто бы мог поверить тогда, что вскоре в Ливане начнутся переговоры о создании коалиционного правительства с участием деятелей эмиграции, всю войну просидевших в Каире под английским крылом? Кто осмелился бы сказать андартесам тогда, что англичане потребуют передать все вооруженные силы ЭЛАС под союзное командование? Нелепым, кощунственным в эти святые минуты было бы предположение, что такие переговоры возможны…

*

Никос сдержал слово, данное отцу: ровно через год он в составе частей ЭЛАС спустился с гор в долину Элида. В Амальяде немцы давно уже не появлялись: здесь стоял небольшой гарнизон цольясов, покинутых оккупантами на произвол судьбы. Поэтому прямо с марша андартесы вступили в город, и бои завязались на улицах предместья Колицы.

Одновременно с партизанами по «охранным батальонам» ударили и рабочие дружины Амальяды. Главари цольясов давно уже разбежались: кто отступил с немцами к Патрам, кто скрылся в горах. Поэтому сопротивление цольясов было слабым. Оказавшись между двух огней, «национальные гвардейцы» отступили к верхнему городу и засели в мэрии и гимназии. Оба эти здания пришлось брать штурмом. Бой продолжался не больше часа, и вскоре цольясы выкинули белый флаг.

Почти все население города высыпало на улицы, когда колонна «национальных гвардейцев» под конвоем андартесов и дружинников понуро побрела по тенистым улицам Амальяды к городской тюрьме. Вид побежденных был настолько жалок, что люди, стоявшие вдоль стен домов, не кричали и не бранились, даже мальчишки не свистели и не улюлюкали вслед: подпрыгивая, они бежали за конвойными и осторожно дотрагивались до автоматов и висевших на поясах гранат.

На площади у мэрии состоялся митинг. Командир полка Орион с привычной уже легкостью взобрался на платформу брошенного немцами грузовика и заговорил:

— Народ Амальяды! Три с лишним года ты томился под фашистским ярмом, теперь это все позади. И не английские парашютисты принесли тебе свободу, народ Амальяды, ты обошелся без них. Свобода не приходит извне, вот главный урок нашей сегодняшней победы. Командование третьей дивизии ЭЛАС уполномочило меня доложить вам, товарищи, что на сегодняшний день фактически весь Пелопоннес свободен от оккупантов. Последние немецкие батальоны в панике отступают к Патрам, но мы не намерены давать им возможность беспрепятственно погрузиться на корабли и уйти от возмездия. Не сегодня-завтра столица Пелопоннеса будет в наших руках. Фашисты в западне: советские танки стоят на Балканах, в Болгарии пал фашистский режим, и болгарские солдаты, вчерашние оккупанты, с оружием в руках спешат на север, к себе на родину, чтобы разделаться с немецкими прихвостнями, пославшими их в Македонию и Фракию. Близится час освобождения Афин. И все это сделали мы с вами, гречанки и греки, без английских парашютистов и морских пехотинцев, без короля и его «горной бригады» и «священного батальона». Сегодня единственная реальная сила в Греции — это мы, восставший и вооруженный народ. Тяжелой ценой досталась нам свобода. Народ Амальяды! Кровь жителей Калавриты и Калоскопи, вырезанных фашистскими извергами поголовно, взывает к отмщению. Пусть палачи не думают, что им удастся безнаказанно улизнуть с окровавленной греческой земли. На Патры, товарищи! Да здравствует Греция! Да здравствует ЭЛАС! Да здравствует свобода!

Когда смолкли приветственные крики и автоматные очереди салюта, слово взял Никос Белояннис. Толпа на площади загудела. Люди оборачивались, искали глазами Георгиса и Василики. Старики стояли в самых задних рядах, прижатые к стене. Когда Никос с платформы помахал им рукой, Георгис снял шляпу. Василики плакала. Соседи с завистью глядели на нее: дай бог каждой матери такие слезы. Елени затерялась в толпе дружинников, Никос ее еще не видел.

— Граждане Амальяды, — звонким голосом сказал Никос. — Все радостные слова уже сказаны, давайте поговорим о наших с вами делах. Боюсь, что мне придется разбавить вино нашей победы водою разума. Бои еще продолжаются, и многие из тех, кто уйдет сегодня на север, на Патры, не вернутся к родным очагам. Однако не все, кто держит сейчас оружие, пойдут штурмовать Патры. Многие останутся здесь. Останется часть рабочих дружин, останется гарнизон ЭЛАС, и я не знаю, кому придется труднее: тем, кто с боями выйдет на Коринфское побережье, или тем, кто останется в Амальяде восстанавливать нормальную жизнь. Та кучка подонков, которая слушает наши речи сквозь решетки тюрьмы, — это лишь жалкие остатки преступной банды фашистских прислужников, наименее опасная часть этой банды. Они просто не сумели затаиться здесь, в городе, или уйти в горы. Граждане Амальяды, мы не можем дожидаться, пока в освобожденных Афинах приступит к выполнению своих обязанностей законное демократическое правительство Греции, мы не можем ждать директив этого правительства: ясных директив не будет еще какое-то время. Порядок здесь, в Амальяде, должны осуществлять мы. Что означает порядок сейчас, после освобождения? Прежде всего суровое наказание тех преступников, которые заключены в тюрьму. Только вы, граждане Амальяды, полномочны судить их за все, что они совершили, потому что только вы знаете, насколько тяжела вина каждого из них в отдельности. Но мы не можем допустить никакого самосуда: законное возмездие — это не стихийная месть. Нам нужен народный суд, это первое, что мы должны сделать здесь, в Амальяде: избрать сограждан, которых вы сочтете достойными вершить этот справедливый суд. Вторая наша задача — обеспечивать и охранять нормальную жизнь в городе; эту роль должны взять на себя рабочие дружины и гарнизон. Третья наша задача — не допустить террора и вандализма, обезвредить фашистские банды, скрывающиеся в окрестных горах. Тот, кто думает, что недобитки не осмелятся нам помешать, жестоко ошибается. Они не только осмелятся, они будут делать это до конца, как загнанные звери: ведь это их последний шанс, на наше снисхождение они не могут рассчитывать. И наконец, четвертая задача — необходимо возобновить работу предприятий города, не допустить саботажа и голода. Вот что значит порядок на сегодняшний день.

Речь Никоса не вызвала бурных аплодисментов, — впрочем, он и не рассчитывал на овации. Надо было отрезвить опьяненных успехом людей, нацелить их на конкретную длительную работу. У многих сразу же возникли вопросы: займет ли свое место в мэрии прежний муниципальный совет — точнее, те его члены, которые остались в живых и не запятнали себя сотрудничеством с оккупантами? вернется ли к выполнению своих функций прежняя городская полиция — ведь многие из полицейских сражались в частях ЭЛАС? вольны ли хозяева по собственному усмотрению распоряжаться своими предприятиями или они обязаны возобновить работу любой ценой? а может быть, управлять мастерскими и фабриками будут рабочие комитеты? произойдет ли перераспределение земельных участков — хотя бы за счет землевладельцев, вступивших при оккупантах в «охранные батальоны»?

Окруженный толпой местных жителей, Никос отвечал на вопросы и в то же время искал взглядом своих стариков. Вдруг из группы дружинников навстречу Никосу шагнула Елени. Глаза ее лихорадочно блестели, на щеке была царапина. Сестренка была перепоясана офицерским ремнем, на котором висели гранаты и револьвер в кобуре. Широко улыбаясь, Никос раскинул руки, ожидая, что Елени бросится ему на шею, но она, щурясь, посмотрела ему в лицо и коротко сказала:

— Здравствуй, Никос.

Никос взял ее за плечи, встряхнул:

— Да ты у меня, оказывается, вояка! Заправский клефт, вот только усов не хватает. Ну, здравствуй, сестренка.

— Я вижу, ты выступаешь в новом качестве? — спросила Елени. — Носитель высшей государственной мудрости?

— Постой, постой, — Никос отпустил ее, огляделся. Десятки людей, молодых и старых, сугубо мирных и увешанных оружием, с интересом наблюдали за необычной встречей брата и сестры. — Ну-ка, отойдем в сторонку.

Они выбрались из толпы, остановились у стены. Мимо торопливо проходили люди, старавшиеся пробраться поближе к командирам, искавшие в толпе своих.

— Ну-ка, объясни мне, в чем дело, — сказал Никос. — Набросилась на меня, как тигрица. Или ты не рада меня видеть?

— Такого — не рада, — резко ответила Елени. — Проповедника закона и порядка не ожидала увидеть. Теперь я понимаю, что компромисс в верхах зашел довольно далеко, если и ты стал его сторонником.

— И все-таки я не понял, — сказал Никос. — Тебе не понравилась моя речь?

— Нет, отчего же! — язвительно сказала Елени. — Она должна была всем понравиться. Всем угодить — вот чего ты хотел. И хозяйчикам, и рабочим, всем нужен правопорядок. Какой правопорядок — вот вопрос.

— Какой же? — спокойно спросил Никос.

— Революционный! Вот какой! — почти крикнула Елени. — Идет народная революция, ты понимаешь? Революция, а не просто военные действия! Революция снизу! Рабочим не интересно, о чем вы там договорились в верхах. А слова «революция» в твоей речи я что-то не расслышала. Или, может быть, я его пропустила?

— Ты забыла, что мы не на коммунистическом митинге, — мягко сказал Никос. — Зачем отпугивать людей, которые…

— Вот именно, всем угодить, этого ты хотел.

— А ты хотела бы, чтобы назавтра в банде Пулидиса появилась лишняя сотня бойцов?

— Ты должен был посоветоваться с нами, — упрямо сказала Елени. — Ты должен был считаться с настроениями на местах. Рабочие комитеты хоть завтра готовы были взять все предприятия города в свои руки. Ты их обезоружил своей сегодняшней речью! А земля? Ты же ни слова не сказал о земле, как будто Амальяда плавает в воздухе! Народная революция, народная власть, социализм — вот какие слова должны были быть в твоей речи, вот чего мы ждали от тебя. И пусть у Пулидиса появилась бы лишняя сотня бандитов, пусть даже тысяча, десять тысяч. Все они были бы по ту сторону баррикад: все эти хозяйчики, спекулянты, землевладельцы. А по эту сторону — весь вооруженный народ. Почему мы должны ждать директив какого-то там правительства, искусственно созданного в Ливане?

— Хотя бы потому, — тихо сказал Никос, — хотя бы потому, сестренка, что в это правительство входят министры и от нашей партии. От нашей с тобой партии, сестренка.

— Так это ошибка! — гневно сказала Елени.

— Не здесь и не на таком уровне мы будем этот вопрос обсуждать, — ответил ей Никос. — Кроме того, я убежден, что ты неправа в принципе: время размежевания еще не пришло.

— Ну да, конечно, — Елени усмехнулась. — Ведь вы же переданы под командование генерала Скоби. О каком размежевании можно здесь говорить?

— Очень огорчила ты меня, сестренка, — грустно сказал Никос. — Очень огорчила…

Он отвернулся, и Елени со слезами припала к его груди. Никос гладил ее по голове, успокаивал, что-то говорил — и вдруг почувствовал, что на него пристально смотрят. В толпе, вновь обступившей их со всех сторон, стояли Георгис и Василики — седые, старенькие, с лицами, потрескавшимися, как земля, похожие друг на друга, как все старики, прожившие долгую жизнь вместе…

*

Первого октября 1944 года передовые части ЭЛАС вышли к городу Патры. Три дня продолжались тяжелые бои за каждый квартал, за каждую улицу столицы Пелопоннеса. Четвертого октября последний немецкий солдат был сброшен в море. А вечером того же дня в нескольких километрах от Патр начали высаживаться английские парашютисты. Под звуки угасавшего в городе боя первая группа десантников подготовила посадочную площадку. И к ночи под Патрами уже стояли две английских бригады — воздушно-десантная и танковая. Не приближаясь к городу, англичане спокойно дождались окончания боя, проследили за беспорядочным отступлением немцев, даже не пытаясь ему помешать, а наутро бойцы ЭЛАС увидели на улицах взятого ими города английские танки. Это был первый десант союзников на территории Греции.

*

Два года спустя, когда Белояннис работал в Пелопоннесском областном комитете КПГ, банда Кацареаса (из бывших цольясов) устроила дикую резню в одном селении на юге полуострова. Сотня бандитов, увешанных английским оружием (боеприпасы к немецкому были давно уже израсходованы), ворвалась в деревню на рассвете. Все жители, вплоть до малых детей, были выведены к церкви, и Кацареас объявил, что, по его данным, в деревне должно быть трое бывших андартесов. «Во избежание кровопролития» он предложил им выйти из толпы. Вышло двое. Бандиты схватили их, привязали к трактору и протащили за трактором вокруг деревни. Когда трактор вернулся на площадь, за ним по земле волочились окровавленные трупы. Кацареас сказал, что теперь его начальник штаба отомщен (у этой банды, оказывается, был свой начальник штаба, который был убит в недавней стычке с местным отрядом самообороны), и родственники могут получить тела для погребения. Охваченная ужасом толпа молчала. Родственники, зная повадки бандитов, не осмеливались приблизиться к трупам. Тогда Кацареас, глумясь, заявил, что селение, в котором не чтят память погибших, не может находиться под его покровительством, и «доблестные воины» его отряда могут дать волю своему возмущению. На глазах мужчин, стариков и детей бандиты стали вытаскивать из толпы женщин, здесь же, возле церкви, они насиловали их и душили, а тех, кто пытался их образумить или им помешать, пристреливали на месте. Затем, оставив на площади два десятка трупов, бандиты удалились.

Это был далеко не первый случай охоты за бывшими бойцами ЭЛАС. Армия ЭЛАС была демобилизована, в правительстве давно уже не было левых министров, полиция вербовалась из таких же монархо-фашистских групп, и защитить героев Сопротивления от фашистского террора было некому. На юге Пелопоннеса свирепствовали банды Павлакиса, Камаринеаса, в других районах хозяйничали Манганас, Сурлас, Велецас, Бурлакис, поставившие целью истребить бывших бойцов ЭЛАС, особенно ее командный состав. В обком шли гневные письма из каждой епархии: неужели партия не в состоянии защитить себя от бандитов?

По поручению обкома Никос выехал в те места, где орудовал Кацареас. Душа Никоса была неспокойна: в последнем письме из Амальяды мать вскользь упомянула о многочисленных угрожающих записках, которые им подбрасывались в последнее время. Вместо подписи там стояла буква «X». Никосу был знаком этот зловещий знак: он сам получил уже добрый десяток писем за такой подписью. Буква «X» означала «ХИТОС»: в те времена фашистские «мстители» называли себя хитосами.

Банда Кацареаса скрывалась в тех отрогах Тайгета, где когда-то стояли роты восьмого полка третьей дивизии ЭЛАС. С помощью своих бывших бойцов Никос разыскал оружие, спрятанное еще в годы оккупации. Местные жители указали ущелье, в котором устроил свое логово Кацареас. Собрав около пятидесяти человек, Никос перекрыл все выходы из ущелья и ночью совершил налет на бандитский лагерь. Стычка продолжалась недолго. Привыкшие иметь дело с безоружными деревенскими жителями, бандиты были ошеломлены внезапной атакой и даже не пытались оказать серьезное сопротивление. Кацареас покончил с собой, члены его «штаба» были взяты живыми, большая часть банды была обезоружена и распущена по домам, несколько бандитов было убито в перестрелке.

И сразу же со всей остротой встал вопрос: что делать с пленными? Сдать в полицию? В какую? В ту самую, которой командовал Ксантопулос, сам бывший коллаборационист, а ныне покровитель хитосов? Но проще было отпустить этих подонков на все четыре стороны. Расстрелять их на месте? Это будет объявлено уголовным преступлением. Никос принял решение: в той деревне, где свирепствовали бандиты, устроить над ними народный суд.

— Товарищи, это гражданская война, — сказал кто-то.

…А ведь можно было предвидеть, что она начнется. Когда в 1944 году Национально-освободительный фронт договорился в Ливане с эмигрантами о коалиционном правительстве и в том же 1944 году армия ЭЛАС была передана под командование англичан, — разве не спрашивали рядовые коммунисты у Никоса: зачем? или мы не хозяева положения в Греции? ради единства? с кем единства? с беглым королем? с бросившими страну политиками и генералами? Превращать их во власть, а себя в бунтовщиков без роду, без племени — в то время как сейчас МЫ власть, а они беглецы без роду, без племени? во имя чего? У партизан в руках была вся Греция, а у них — только улица Стадиу в Афинах, от площади Синтагма до площади Омония…

Никос вернулся в Патры через несколько дней. Поздно вечером, отказавшись от охраны (надо было дать людям возможность отдохнуть), Никос пошел в редакцию «Элефтерос Морьяс»: срочно нужна была статья о зверствах бандитов в южном Пелопоннесе. На стенах домов были расклеены свежие объявления. Никос подошел к одному из них, чиркнул спичкой, прочитал, горько усмехнулся: населению Патр предлагалось дать показания «о преступлениях Николаоса Белоянниса» в 1943–1944 годах. Хотя объявление было официальным, его текст местами полностью совпадал с содержанием подметных писем хитосов. Под преступлениями подразумевалось незаконное ношение оружия (это в годы Сопротивления, когда каждый, кто называл себя греком, должен был взяться за оружие!), разрушение общественного достояния (имелись в виду диверсии в тылу немецко-фашистских войск), а также убийства (не только казни цольясов, но даже уничтожение оккупантов приравнивалось к обычным уголовным преступлениям).

Не успела спичка догореть, как из темноты раздался выстрел. Пуля чиркнула по стене и, взвизгнув, отлетела в сторону. Никос отскочил на несколько шагов, прижался спиной к стене, расстегнул кобуру. Между домами метнулись две фигуры. Никос вскинул руку с револьвером, привычно повел дулом вперед — вот сейчас первый из бегущих окажется на фоне белой стены. Но, помедлив, Никос опустил револьвер, вложил его в кобуру, прикрыл полой пиджака…

28 октября 1946 года было создано Главное командование Демократической армии Греции, объединившей партизанские отряды, которые действовали по всей стране. Началась гражданская война.

Загрузка...