На следующий день приехали Мелвиллы с двумя детьми. Поскольку предыдущую ночь она толком не спала, Лилиан провела утро в салоне красоты, поэтому не видела их до ланча, за которым обнаружила, что опять «приписана» к столу Тимоти. Несомненно, причиной тому стала просьба Стефани, вряд ли он сам жаждал ее компании.
Новые постояльцы сидели рядом. Сияющие здоровьем Мелвиллы были приятным семейством, но щеки Стефани раскраснелись от возбуждения вовсе не при виде Джека, отца, или матери, Сони, добродушно улыбывшихся, когда их представляли.
— Разве он не классный? — выдохнула Стефани в ухо Лилиан, имея в виду их сына Фила, шестифутового подростка.
Обрадованная тем, что огорчения вчерашнего дня, похоже, забыты, Лилиан рассмеялась.
— Если хочешь спросить, привлекателен ли он, то да, конечно.
— Вы тоже замечательно выглядите, Лилиан. Э-э-э… вы ведь знаете, что сегодня вечером будет катание на санях?
— Да, я что-то слышала краем уха.
Стефани внимательно изучала веточку петрушки на своей тарелке, словно та была ключом от ее будущего. Стараясь говорить небрежно, она спросила:
— А у вас найдется время, чтобы снова сделать мне прическу?
— Конечно, при условии, что твой отец не будет возражать.
Тим, который, казалось, был погружен в беседу с Джеком Мелвиллом, внезапно повернул голову и поинтересовался:
— Против чего не будет возражать ее отец?
— Да так, пап. Мы просто говорили о сегодняшнем катании и о том, как это будет весело. Вы ведь пойдете, правда, Келли… и вы, конечно, тоже, Фил? — Превращение скованного подростка в искушенную маленькую женщину удивило и позабавило Лилиан: Стефани обратилась сначала к дочери Мелвиллов, а уж потом, как бы невзначай, к их сыну.
Мать семейства тоже заметила это и улыбнулась Лилиан.
— Они кажется поладят, как вы думаете? Это заметно облегчило бы нашу родительскую участь. Кстати, ваша дочь очаровательна.
— Мисс Моро не мать Стефании, — вмешался Тим. — Она здесь только гость!
Смущенная столь резким возражением, Соня послала Лилиа извиняющийся взгляд:
— Простите. Она блондинка, как и вы, и мнё показалось, что вы с ней очень близки, поэтому я и решила…
— Прошу вас, нё извиняйтесь, — Сказалк Лилиан, пригвоздив Тимоти к месту убийственным взглядом. — Мне льстит то, что вы сочли нас родственницами. Будь у меня дочь, я бы хотела, чтобы она была такая же, как Стефани.
— Замечательно сказано! — Соня склонила голову к плечу и с любопытством посмотрела на Лилиан. — Сначала я подумала, что вы из французской части Канады, но это ведь не так? У вас определенно европейский акцент.
— Мисс Моро живет в Швейцарии, — сообщил Тим. — И вернется туда, как только закончатся праздники.
Лилиан покраснела от возмущения.
— Возможно, мой английский и не такой совершенный, как ваш, Тимоти, но я не беспомощна и вполне способна большую часть времени говорить самостоятельно. И так уж случилось, что я пробуду на Аляске дольше, чем вы думаете.
— Только не в Пайн Лодж, — ровным тоном сказал он. — Группа японцев сняла весь курорт на первые две недели января, и у нас нет свободных номеров, тем более соответствующих вашим запросам.
Удовлетворенный тем, что поставил ее на место, он вернулся к разговору с Джеком.
К своему ужасу, Лилиан поняла, что вот-вот расплачется. Почему он так унижает меня? — чувствуя себя глубоко несчастной, думала она. Все, чего я хотела, — это доказать ему, что я не та пустоголовая богатая стерва, какой он поначалу считал меня. Но ни мои слова, ни поступки, похоже, не переубедили его.
Все, чего ты хотела? — переспросил язвительный голосок. Да когда же ты перестанешь лгать себе, Лилиан? Ты хотела убедить не только его разум, но и сердце тоже, чтобы он полюбил тебя так же, как начинаешь любить его ты.
Любить его… О Боже, это правда!
Встревоженная Лилиан копалась в креветках, лежавших перед ней. Влюбиться в человека, который презирает ее? Полное безумие! И все же проклятые слезы подступали к глазам, превращая содержимое тарелки в расплывчатое бело- розовое месиво, и Лилиан поняла, что подавится, если попробует проглотить хотя бы кусочек.
— Извините меня, пожалуйста, — пробормотала она, кладя салфетку на стол и отодвигая стул. — По-моему, я не голодна.
Она вышла в холл как раз тогда, когда в него входил Рили.
— У вас все в порядке, мисс? — придерживая для нее дверь, спросил он. — Похоже, вы немного расстроены.
— Просто болит голова, — выдавила Лилиан, отворачиваясь и спеша пройти мимо.
К счастью, она никого не встретила, пока бежала по дорожке вдоль озера к дому Тимоти. Потому что заботливое участие Рили переполнило чашу, и слезы струились по лицу Лилиан как первый весенний ливень, а она бы не вынесла, если бы кто-нибудь стал свидетелем ее горя.
Пока ее не было, горничные убрали в номере и приготовили дрова в камине. Через пять минут заплясали веселые языки пламени, а Лилиан удобно устроилась на мягком диване, накрывшись мохеровой шалью. Ничто не нарушало покоя, кроме потрескивания поленьев, редкого шуршания снега, падавшего с ветвей за окном, и тихой музыки из проигрывателя.
Так почему же она никак не могла погрузиться в приятную дневную дрему? Почему рождественские песенки, повествующие исключительно о детях и семейном очаге, напоминали Лилиан, что она никогда не знала радости припасть к коленям матери, почувствовать прелесть и волшебство этого праздника? Мамочка целует папочку — о, такого в их доме не бывало, хотя Шанталь и целовала многих других мужчин.
А кем же был отец ее дочери? Режиссером одного из второразрядных фильмов, в которых ей поначалу давали маленькие роли? Таким же полуголодным собратом по актерскому цеху? Женатым мужчиной, принцем, нищим? Закрыв глаза, она пыталась отделаться от этих мыслей, понимая всю их тщетность. Она унаследовала его светлые волосы и серые глаза — это все, что Лилиан знала об отце. А что он собой представлял, было тайной ее матери, которую та унесла с собой в могилу.
Будь благоразумной, убеждала себя Лилиан, стараясь думать об изысканности и комфорте, окружавших ее. Посмотри, сколь многого ты достигла, и перестань желать большего. Бывали времена, когда ты считала, что тебе повезло, если удавалось помыть полы в подобном месте.
Как там говаривал старик Симон в дни, когда, обыскивая блошиные рынки в поисках сокровищ, они тратили последние деньги на покрытую патиной бронзовую статуэтку и оставались при этом без куска хлеба? «Лучше иметь одну подлинную вещь, чем целый сундук подделок». Ей навсегда запомнились эти слова, и Лилиан неоднократно применяла их не только к своей профессии, но и к своей жизни.
Тимоти Эванс может сколько угодно унижать ее, но ему ни за что не заставить ее поступиться самоуважением ради того, чтобы завоевать его благосклонность. Эта мысль успокоила, и Лилиан наконец смогла расслабиться.
По-видимому, она заснула, поскольку, открыв в следующий раз глаза, увидела, что день потускнел, поленья в камине почти прогорели, а в дверь барабанила Стефани, с глазами, светящимися от первой любви.
Этим вечером вместо обеда был сервирован шведский стол. Гости вольны были садиться где угодно, и Лилиан, памятуя о недавней стычке с Тимом, выбрала место как можно дальше от него.
Избегать его впоследствии оказалось столь же просто. Пока он наблюдал за погрузкой в одни сани, она присоединилась к группе гостей, ожидавших следующие, которыми правил Рили.
Сани были с высоким облучком, рассчитанным на двоих. Их заполняли тюки соломы, уложенными так, чтобы, сидя на нижних, люди опирались спиной на верхние. Хотя и более примитивные, чем те, которые ей доводилось видеть, сани тем не менее выглядели просто очаровательными — с бортами, украшенными гирляндами сосновых веток, и парой черных лошадок впереди.
Когда подошла очередь садиться Лилиан, Рили оглядел ее лыжный костюм цвета слоновой кости и сказал:
— Вы выглядите слишком роскошно, чтобы сидеть сзади, в этой соломе, мамзель. Почему бы вам не прокатиться со мной впереди? Мы направляемся к площадке для костров на другой стороне долины, и отсюда вам будет лучше все видно.
Небо затянули тучи, скрывшие луну. И пока Рили ехал мимо озера к сосновой аллее у восточного крыла здания, Лилиан гадала, что вообще можно увидеть в такой темноте. Тимоти отъехал со своей группой на пару минут раньше и уже исчез в тени деревьев, только звон колокольчиков на лошадиной упряжи и радостный лай собак отмечали путь первых саней.
Но когда, спустя пять минут, Рили выбрался на открытое пространство, она увидела, что дорогу впереди освещают факелы на шестах, с интервалами воткнутыми в снег.
— Красота-то, а? — спросил он, приостановившись на вершине небольшого холма.
Перед ними под черным небом расстилалась нетронутая снежная равнина, таинственно светившаяся. И только вдоль узкой петляющей дороги на снегу плясали желтые блики от факелов.
Воздух пьянил как шампанское, величественный ландшафт поражал воображение. Это было именно то, что она надеялась найти, когда решила провести Рождество на Аляске.
— Красота, — выдохнула Лилиан, и ее попытка сымитировать Рили вызвала у того раскатистый смех.
Через пятнадцать минут они затормозили перед санями Тимоти. Его пассажиры уже собрались перед костром из сложенных шалашом огромных бревен. Вокруг стояли лавки, неподалеку, у большой палатки с поднятыми полами, суетились официанты.
Со своего насеста Лилиан увидела в толпе Стефани. Помпоны на ее вязаной шапочке весело подпрыгивали, она вела Фила и Келли Мелвилл к палатке, где на столе уже стояли горячие напитки и жареные каштаны.
— Вот и все, братцы, конец маршрута. Все на выход. — Рили опустил воротник куртки, вытащил откуда-то из-под сиденья большой завернутый предмет и приготовился к спуску.
— Если вы подождете минутку, мамзель, я подам вам…
Прежде чем он успел договорить, из густой тени возник Тим.
— Не стоит, — сказал он. — Я ей помогу.
Он стоял рядом с санями — темная, мрачная фигура, и только на лице играли зловещие отсветы костра. Решив, что лучше уж иметь дело с дьяволом, Лилиан сделала вид, что не заметила протянутой руки и, ступив на борт саней, приготовилась самостоятельно спрыгнуть на снег.
— Спасибо, но я не нуждаюсь в вашей помощи, Тимоти, — высокомерно заявила она.
— Это вам только кажется, — ответил он и в следующий момент подхватил ее за талию и закружил в воздухе с такой силой, что у Лилиан перехватило дыхание.
— Я бы прекрасно справилась сама, — фыркнула она, слегка пошатнувшись, когда Тим поставил ее на землю более энергично, чем требовалось.
— И вывихнули бы себе ногу. А мы заботимся о том, чтобы наши гости не получали бессмысленных травм, — заметил он, пристально глядя на Лилиан. — Полагаю, это вас я должен поблагодарить за последнюю попытку придать моей дочери шикарный вид?
Казалось, демон противоречия вложил ей в уста ответ:
— Что на этот раз, Тимоти? Неужели свитер, который я ей одолжила, слишком красный и вызывает ассоциации с домом терпимости? Неужели боитесь, что этот цвет разрушит ее моральные устои?
Он посмотрел на свои руки в перчатках и, слегка сжав их, тихо сказал:
— Полагаю, я сам напросился… Однако я совсем не то хотел сказать. Я действительно хотел поблагодарить вас. Стеф прекрасно выглядит сегодня, и в тысячу раз приличнее, чем в моем старом свитере.
Нет, ему не удастся так легко развеять ее злость! Простого извинения недостаточно, чтобы стереть из памяти унижения, которые она претерпела от него, и только идиотка позволит себе сразу же смягчиться. И все же, как уже не раз бывало, Лилиан обнаружила, что ей страстно хочется, чтобы они преодолели все разногласия и признали влечение, существующее между ними.
По-видимому, его мысли текли в том же направлении, поскольку, нащупав в темноте ее руку, он сказал:
— Лилиан, я взял за правило не влюбляться в приезжающих сюда женщин — особенно в таких, как вы.
Таких, как она? Лилиан мгновенно ощетинилась, и думать забыв о возможности примирения. Что он имеет в виду, говоря «таких, как она»? Руководствуясь какими стандартами он решил, что она не заслуживает благосклонного внимания Тимоти Эванса, в то время как, вопреки уверениям в обратном, не задумываясь флиртует со всеми остальными женщинами, включая и тех, что годятся ему в матери?
Я проучу тебя, Тимоти Эванс, с горечью подумала она, и хотя бы раз заставлю тосковать по мне так, как ты заставил меня томиться по тебе прошлой ночью!
Но месть отвратительна и обычно чревата еще худшими последствиями, поэтому Лилиан выпрямилась и холодно бросила:
— Я рада, что вам понравилось, как выглядит Стефани. А сейчас, если позволите, я бы хотела присоединиться к остальным.
Она быстро пошла к костру, осознавая, что впервые в жизни убегает от себя самой.
Лилиан было четырнадцать лет, когда она определила стандарты, по которым собиралась строить свое будущее. Мать умерла поздней осенью, простудившись на съемочной площадке, где снималась в очередном крохотном эпизоде. На следующий день после похорон Лилиан вернулась в тесную квартирку над вонючей забегаловкой, в которой жила сколько себя помнила, и обозрела жалкие остатки жизни Шанталь: разбросанные повсюду листки с отпечатанными текстами ролей, дребезжащее, запыленное пианино, дешевые тряпки, которым мать пыталась придать респектабельный вид, отправляясь на пробы, дешевые косметика и духи — приманки, на которые, как она надеялась, клюнет настоящая любовь.
Лилиан прижимала к груди ворох старых платьев так, как мать никогда не прижимала ее, и оплакивала жизнь, которая закончилась там же, где и началась всего тридцать лет назад. В трущобах.
Вот тогда она и решила, что не позволит судьбе так посмеяться над собой. Любым способом она выкарабкается из этой грязи. Ототрет запах нищеты, впитавшийся в ее поры, и станет личностью. Своими собственными силами. Не теряя самоуважения. И Лилиан так преуспела в этом, что никому и в голову не приходило спросить, откуда она родом.
И из всех правил, которые она выработала для себя в тот день, самым священным было то, что ее тело сможет познать только мужчина, которому она отдаст свое сердце — все, без остатка, и на всю жизнь. Однако правда заключалась в том, что, встретив Тимоти Эванса, она испытала сильное искушение нарушить его.
Голос за плечом Лилиан прервал ее размышления.
— Там есть и горячий шоколад, но вы кажетесь немного грустной, и я подумал, что это может поднять ваше настроение.
— Ах, — удивилась Лилиан, увидев Виктора с дымящейся чашкой пунша в руке, — это вы?
— Верно. И прежде чем вы прикажете мне убираться, пожалуйста, выслушайте меня. Мое поведение прошлым вечером было непростительным, и мне очень жаль, что у вас и Стеф остался неприятный осадок. Конечно, слишком смело ожидать, что вы поверите моему обещанию больше не переступать черту, поэтому, если вы скажете, чтобы я держался подальше, я пойму. Но я хочу, чтобы вы знали: если вам понадобится дружеское плечо, всегда можете на меня рассчитывать.
Она и представить себе не могла, что обрадуется, увидев его снова, не говоря уж о возможности примирения, но очевидное раскаяние Виктора тронуло ее. С того момента, как приехала сюда, Лилиан только и делала, что безуспешно пыталась реабилитировать себя в глазах Тимоти, и ей слишком хорошо было знакомо ощущение, когда искренние извинения швыряют тебе обратно в лицо. Она к такой тактике прибегать не станет.
— В таком случае, — натянуто улыбнулась Лилиан, — будем считать, что прошлый вечер забыт.
— Спасибо. — Он кивнул в ту сторону, где Рили с гитарой в руках занял место у разгоревшегося костра, а двое из обслуживающего персонала раздавали листы бумаги с отпечатанным текстом. — Не хотите ли сесть? Похоже, представление начинается.
Рили запевал, а остальные подхватывали одну за другой светлые рождественские песни, и Лилиан чувствовала, что ее прежняя тоска постепенно отступает. Но все мгновенно изменилось, едва он затянул красивую балладу о любящих мужчине и женщине, оказавшихся в несравненной красоты месте в самое волшебное время года. Лилиан внезапно захлестнула острая печаль. Так много лет она встречала Рождество в одиночестве… Как получилось, что в этот раз все сложилось иначе? И почему у нее такое чувство, будто она была в шаге от того, чтобы обрести нечто подлинное?
Яростно заморгав, она отвернулась в сторону, чтобы никто не видел ее страданий. Но один свидетель все же нашелся. Прислонившись к одной из опор палатки, Тим внимательно наблюдал за ней.
Завороженная его пристальным взглядом, Лилиан замерла. Ее горло пересохло, а стоявший вокруг шум словно кто-то выключил, и эту странную тишину нарушало только громкое, неистовое биение ее сердца. Тоска исчезла, уничтоженная жарким пламенем, не сравнимым с тем, какое могли бы дать все костры в мире.
Она отчаянно пыталась проглотить комок в горле и не могла. Как не могла и оторвать взгляда от Тима. Вместо этого она всматривалась в его черты, освещенные красными бликами, изучая загадочную глубину глаз, твердую линию подбородка, любимые очертания чувственного рта.
Любимые? Она невольно задохнулась, издав сухой, кашляющий звук. Опять это слово всплыло в сознании, когда она того не ожидала.
— Что такое, Лилиан? — спросил Виктор, осторожно прикасаясь к ее руке. — Вы поперхнулись пуншем?
Она отрешенно покачала головой. Сверкающий взгляд Тима переметнулся с лица Лилиан на участливую руку, лежавшую на ее запястье, и его губы угрожающе сжались. Оторвавшись от соснового столба, он повернулся на пятках и исчез в палатке.
На обратном пути сани Рили ехали впереди и остановились перед главным корпусом немного раньше, чем появились те, которыми правил Тим. Сославшись на усталость, Лилиан отказалась от приглашения Виктора перекусить в буфете. Она хотела побыть одна. Или, точнее, не хотела быть с ним. Но о том, чего она на самом деле хотела, лучше было не думать.
Вдали зазвенели колокольчики, и через секунду из темноты выскочили лайки и помчались к зданию. Как трусиха, каковой она, несомненно, и являлась, Лилиан поспешила уйти. Она не могла встретиться с Тимом, пока не восстановит контроль над разгулявшимися чувствами, а это, судя по ее теперешнему состоянию, вряд ли случится сегодня вечером.
Но избежать его физического присутствия вовсе не означало выбросить Тимоти Эванса и из своих мыслей. Как бы быстро она ни ретировалась в свой номер и как бы глубоко ни забилась под пуховое одеяло, воспоминания о его словах, взглядах, безмолвных признаниях преследовали ее. Когда у нее успел накопиться этот огромный ворох воспоминаний?
В вечер приезда она сравнила его с мотыльком, привлеченным ее пламенем. А он возразил, что, по некоторым приметам, и ее неудержимо влечет к нему.
Что, если бы она ответила: «Да. Мы незнакомы, но в вас я увидела то, чего не могла найти в других мужчинах, что-то созвучное моей душе. Не просите объяснений, потому что их нет: одна сторона монеты не знает, что изображено на другой, но тем не менее они неразрывно связаны».
Может быть, Тим внимательно посмотрел бы на нее, как он умеет, и рассмеялся ей в лицо? А может, ее смелость побудила бы его отбросить привычную сдержанность и заглянуть в свое сердце?
Только вчера, когда Тим попросил помочь ему со Стефани, ей показалось, что он был в шаге от этого. «Сделайте так, чтобы она выглядела особенной», — сказал он, но не эти слова заставили ее трепетать, а взгляд, который говорил: как вы.
А может, она видит только то, что хочет увидеть? Что, если женщины теряют всякую проницательность, встретив своего мужчину, единственного мужчину?
Эти тревожные мысли не давали ей покоя. Только около часу ночи их нарушил приход Стефани, которая тихо позвала собак. Некоторое время спустя на веранде раздались тяжелые мужские шаги, а затем звук осторожно закрываемой двери. Но Лилиан все продолжала лежать с широко открытыми глазами, словно был полдень и в лицо ей светило солнце. Глупое сердце неслось вскачь при мысли, что от Тима ее отделяет лишь стена.
Спит ли он обнаженным? Крепки ли его объятия, когда он занимается любовью? И станет ли она одной из этих женщин?
Шокированная сверх меры игрой буйного воображения, Лилиан подскочила на кровати, как пробка, выброшенная на берег волнами океанского прибоя. Откинув одеяло, она поискала глазами халат. Навязчивые мысли о Тимоти Эвансе лишали ее надежды на сон. Она подошла к окну и приоткрыла штору. За окном стояла великолепная безмолвная ночь.
Может быть, морозный воздух приведет ее в чувство? Надев сапоги и накинув пальто, она вышла на веранду и, обогнув дом, остановилась у перил там, где из окон хозяйской половины ее нельзя было увидеть.
Тучи стали реже, и то тут то там сквозь них проглядывали яркие звезды. В воздухе кружились мириады сверкающих кристалликов изморози. Возможно, это из-за них у нее перед полузакрытыми глазами расплываются крошечные радуги. А сердце щемит, при виде величественной и мирной картины. В ее прежней жизни было так много уродливого! А здесь… Эта подлинная, девственная красота, казалось, была создана для того, чтобы ею наслаждались двое. А она была одна…
— Почему вы стоите здесь с закрытыми глазами? Вы пропускаете самое прекрасное зрелище на земле! — Его голос, такой же глубокий, как темнота, из которой он внезапно появился, раздался совсем рядом. Так близко, что дыхание овеяло ее щеку.
Ей с трудом удалось сдержать возглас удивления. Еще крепче зажмурив, а затем открыв глаза, Лилиан смогла отогнать подступавшие к ним слезы. Да что же с ней творится? Она никогда не была нытиком, на собственном опыте поняв, что слезы только делают человека слабым и неуверенным. Так почему же она забыла об этом перед лицом крошечной трагедии?
Вместо синего комбинезона, который был на нем вечером, Тимоти надел джинсы и белый свитер. Как будто он и так не был красивее, чем вообще имеет право быть мужчина, в его волосах запутались снежинки, подчеркивая великолепие темной густой шевелюры.
Лилиан сглотнула и пробормотала все, что только была способна придумать:
— Здравствуйте.
— Привет, — отозвался он.
Только и всего, но Лилиан поразило, как много трепетного смысла удалось ему вложить в это короткое затертое слово.
Последовало молчание, полное недосказанности. Недосказанности, имевшей отношение к мужчине и женщине, к тому, что они никогда не позволят себе произнести вслух, да и что вдруг стало ненужным в результате более глубокого, более интимного понимания, установившегося между ними.
Подойдя почти вплотную, Тим положил руки на плечи Лилиан и повернул ее лицом на север.
— Взгляните вверх.
Она подняла глаза и на этот раз не смогла сдержать восторженного вздоха. Черноту ночи прошивали потоки льющегося ниоткуда света. Ярко-розовые, чистые аквамариновые, холодные белые, они словно танцевали в небе.
— Что это? — потрясенно прошептала она.
— Северное сияние, — ответил он, и Лилиан только теперь поняла, что, переместив руки выше, Тим легонько поглаживает большими пальцами ее шею. — Мы здесь часто его видим, но не думаю, что со временем кто-нибудь утратил ощущение чуда.
Не отрывая взгляда от неба, Лилиан спросила:
— Вы верите в чудеса, Тимоти?
— Не знаю. А вы?
— Да, — сказала она. — У того, кто увидит это, не остается другого выхода. Почему вы пришли сюда?
— Я не мог заснуть, а когда услышал стук вашей двери, то понял, что и вам не спится. И я…
— Да?
Давление его пальцев слегка усилилось, он словно пытался преодолеть последний барьер предубежденности против нее. Лилиан ждала, в ее сердце расправляла крылья надежда, а тело таяло от удовольствия, доставляемого нежными прикосновениями.
А потом Тим убрал руки, и она едва не застонала от разочарования.
— Да вы дрожите! — воскликнул он. — Пойдемте скорее.
Обхватив Лилиан за плечи и не говоря больше ни слова, он повел к гостевому номеру, открыл дверь, а когда они оказались внутри, запер ее на замок.