Глава 16. Золото нового рассвета

Рассвет рисовал золотом низкие животы облаков. Соленый морской ветер гулял над вершиной маяка, завывая и шипя за стёклами осветительной кабины. Он дёрнул полы короткой егерской шинели, пожалованной Лису вместо его многострадального красно-чёрного камзола.

Мари куталась в шаль, накинутой на неизменное синее с черным платье. Она Кормчий и не пристало ей избегать ярости весеннего ветра.

— Как проходит ритуал для новых шаманов? — Лис не отрывал взгляда от бурого бугристого шара Сердца Пламени.

— Ты уверен, что переживешь его? — спросила девушка, глядя куда-то в серую хмарь океана.

— Уверен. Для того чтобы разрушить Печать нужно умереть, а точнее разорвать связь между телом и волей.

— Похоже на приступ отчаяния.

Лизарс повернулся к Мари:

— Ты думаешь, я не знаю на что иду?

— Я думаю, что совершила самую большую глупость в своей жизни доверившись Чтецу. И готовлюсь совершить ещё большую глупость проведя для тебя ритуал.

Лис хмыкнул:

— Мне нужно понимать готова ли ты идти до конца. Сделаем дело, и я покину Флосбунг.

Мари вздохнула:

— Будь я твоём месте, снова бы драпанула из города прямо сейчас.

— Я уйду, — голос бывшего Князя был тверд, — я обещал. Честь для меня не пустой звук.

Кормчая повернулась к Лизарсу:

— На первом этапе опоим тебя специальным зельем, чтобы подготовить тело к ритуалу, на втором тебе придётся погрузиться в транс и тогда я проведу силу Сердца через твоё тело.

Бывший Князь Девлиан хмыкнул:

— Я буду полностью в твоей власти в это время.

— Это будет прекрасный момент чтобы прикончить тебя. Не на это ли твой расчет?

Лизарс оторвал взгляд от Сердца Пламени и взглянул на девушку:

— У меня было всё: могущество, власть, богатство. Я не получил это просто так, вырвал из лап таких же аглаш, как и я.

— Теперь ты хочешь всё это вернуть? — я её словах был вызов.

Лис вздохнул:

— Нет, это лишь инструменты. Месть могла бы стать поводом, но и она для меня теперь лишь досадная банальность.

— Тогда для чего тебе сражаться с Королём? Ты хочешь покоя. Беги в свой монастырь, обещаю, что никому не расскажу, о том, кто ты и куда делся на самом деле.

Лизарс Н'Карду повернулся к панораме за окном. Безбрежный океан хранил колыбель штормов. Белые буруны на вершинах волн ветер гнал от берега.

— Сколько себя помню, я всегда хотел большего. Я потратил юность чтобы обрести силу. Зрелость была стёрта ради становления на недосягаемую высоту. Ещё немного и я бы перестал боятся даже Детей Ночи, будь они прокляты! После того как я всё потерял, я понял — всё было зря.

— Всё же ты решил мстить? — хмыкнула Мари.

— Нет, — Лизарс поправил воротник шинели, — они не заслужили мести. И дело не в мести. Я должен вернуться в Скальдию и уничтожить Короля Шах'Нарги. Это нужно, чтобы освободить Скальдию от Детей Ночи.

Мари не ответила. Вместо этого она открыла дверь наружу и отправилась вниз. Лизарс напоследок бросив взгляд на Сердце Пламени двинулся вслед за ней.

— Почему ты согласилась? — спросил Лис поравнявшись с Мари на лестничном пролёте.

— Ты обещал мне возможность отомстить.

— Отомстить?

Мари остановилась на следующей пролёте и посмотрела в глаза Лису:

— Сиренская кампания, ты участвовал в ней?

— Нет, — ответил Лис, — в мои интересны не входил Кряжистый Берег, слишком далеко.

— Я была там. Маленькая девочка среди ада, устроенного Чтецами. Я знаю на что вы способны. И если флот Скальдии придет к нашему городу, я не хочу, чтобы подобное повторилось здесь.

— Я понимаю через что тебе пришлось пройти, — Лис протянул руку к плечу девушке, желая её утешить.

Мари отбила его руку, и обняла себя за плечи, произнесла в сторону:

— Ты ничего не понимаешь. Я видела, как мой брат и отец, под властью чужой воли убивают друг друга на потеху солдатам. Ты купался в роскоши, когда же мне приходилось тяжело работать чтобы чего-то добиться. Вы Чтецы, все одинаковые, вам нет дела до других. Считаете будто лучше других. Я согласилась тебе помочь, потому что надеюсь, когда ты уйдешь отсюда — избавишь мир, хотя бы от нескольких своих товарищей.

Лизарс поднял глаза на Мари. Девушка повернулась к нему.

— При рождении мать назвала меня Дэст. Мы жили в деревне Кемчуж. Мой отец был кузнец, он продал несколько палашей проезжим корабелам. Через четыре ночи в нашу деревню пришли кровососы. Всю нашу семью обвинили в помощи бунтовщикам. Моих родителей братьев и сестер прилюдно казнили вместе с половиной деревни, не нашли только меня, потому что я спрятался в загоне для скота. Я ушёл побираться в город и, если бы не королевский вербовщик, никогда бы не узнал, что способен быть Чтецом. К тому времени, когда я стал личным учеником Князя Девлиан, я полностью убедился в тщетности попыток отомстить за своих родных. Да и признаю, мне не очень-то и хотелось.

Лис вздохнул, отвернулся от Мари и продолжил:

— Доступные нам силы, это лишь инструменты. Нельзя обвинить револьвер в том, что он убивает людей. Всегда есть тот, кто нажимает на курок.

Мари двинулась ниже по лестнице, сделав два шага, она остановилась:

— Это ведь твой ученик убил мастера Халаса?

— Он был лишь орудием, — Лизарс покачал головой, — мы использовали артефакт с заложенным боевым проклятием, так чтобы он сработал, когда попадёт в поле внимание шамана.

— Мы?

— Я был автором разработки, целью операции было обеспечить заброску агентов в пустыню.

Лис сглотнул, почему-то слова вдруг дались ему не легко:

— Это я убил мастера Халаса.

Мари дернулась как от удара. Сделав ещё шаг вниз она с холодом в голосе обратилась к Лизарсу:

— Мастер Лапир, нам следует обратиться к травнице, для того чтобы приобрести нужные для зелья ингредиенты. Прошу вас следуйте за мной.


— Марта, мы нашли её следы. Но пещера… в ней живёт зверь, нам не удалось к ней приблизится.

Дверь в лавку была открыта. Мари и Лис зашли внутрь. Егерь с знаками различия сержанта стоял, понуро повесив голову. Кажется, это был десятник. Лис узнал его. Это был один из двух егерей что доставили его и раненного легионера в город.

Заплаканная травница всхлипывала за прилавком. Увидев гостей, она поднялась:

— Госпожа Элис, мастер Лапир!

— Что происходит, Марта? — спросила девушка.

Вместо ответа травница лишь разразилась новыми всхлипами. Вместо неё ответил егерь:

— Дочь миссис Тамлин пропала за городом вчера вечером, когда собирала травы. Мы отправились на её поиски. Следы привели нас к пещере недалеко от скального распадка. В этой пещере… похоже там живёт зло.

Мари и Лизарс переглянулись.

— Можете рассказать какие-то подробности? — обратился к егерю Лис.

— Мы подошли к пещере, когда уже смеркалось, следов крупного зверя не было. Было не похоже, что там живёт медведь или кто-то ещё. Но как только мы приблизились, увидели два красных зрачка в темноте. Нас было четверо, все надёжные бойцы, побывавшие в разных переделках. Но, мастер… не знаю, как объяснить… ужас, который я испытал возле той пещеры ни с чем не сравнится.

Лизарс покачал головой, затем обратился к егерю:

— Похоже вы наткнулись на какую-то тёмную тварь.

Травница вновь зашлась в припадке слёз. Егерь пожал плечами и стал как будто меньше. Лис взглянул на Мари, которая успокаивающее причитала возле травницы. Девушка подняла голову почувствовав его взгляд.

— Госпожа Элис, можно вас на минуту.

Шепнув что-то травнице, Кормчая поднялась.

Они вышли из лавки, отойдя в сторону от крыльца. Лизарс посмотрел в глаза девушке:

— Пока она в таком состоянии, ни о каких вытяжках речи идти не может?

— Я поговорю с ней, — Мари опустила глаза, — постараюсь объяснить важность, того, что нам предстоит сделать.

— Это не поможет, — Лизарс покачал головой, — я мог бы биться об заклад, что уже сегодня эта женщина сляжет в тяжёлом приступе. Единственный способ привести её в чувство, это вернуть её дочь.

— Вернуть? — Мари посмотрела в лицо Лизарсу, — ты не слышал егеря? Там тёмная тварь.

— Это младший вампир, запах его силы до сих пор присутствует на егере. Прошло не так много времени. Наверняка она ещё жива.

— Ты уверен?

— Да, — кивнул Лис, — многие не знают, но младшие не пьют кровь просто так, это чревато тем, что выпитый превратится в безумную неуправляемую нежить. Он будет питаться ей постепенно, поглощая жизненную силу и кровь, на это может уйти около дюжины дней.

Мари отвернула голову посмотрев куда-то в сторону мостовой невидящим взором. Затем резко повернулся к Лису:

— Что ты предлагаешь?

— Я отправляюсь за ней, и приведу девочку обратно.

— Мы пойдем вместе, — твердо кивнула Мари.

— Исключено, — Лизарс отрицательно покачал головой, — ты не умеешь двигаться через лес чтобы быть незаметной. Тем более это опасно, и ты можешь пострадать. Сила шамана практически бесполезна против кровососов.

— Вот именно, — зло зашипела Кормчая, — а ты лишён своих сил, забыл?! Тварь прикончит тебя.

— Младший вампир, ненамного сильнее обычного человека. Единственное его преимущество, это сковывающий тело ужас. Чтецы не чувствительны к его силе, из-за особенностей энергетической структуры.

— Мрак тебя забери!

Лизарс пожал плечами:

— Я выясню всё у егеря, у них же попрошу снаряжение.

Девушка махнула рукой. Лис повернулся обратно, направившись к лавке. Кормчая взяла его за локоть останавливая. Лизарс развернулся.

— Я не держу на тебя зла, — произнесла Мари, — то, что случилось с мастером Халасом, это на твоей совести, но я понимаю, по-другому ты не мог поступить.

— Рад что ты это понимаешь, — ответил Лис, положив свою ладонь на руку Мари.

— Будь осторожен, ладно?

— Хорошо, — Лизарс подавил порыв обнять Кормчую.


Умение двигаться бесшумно Лис освоил ещё в детстве. Старшие братья научили его двигаться так, чтобы подойти к зверю на расстояние полёта стрелы.

Когда Лизарс лёг в небольшом овраге, Ярлосо подбиралось к зениту. Было довольно ветрено, голые ещё кроны шумели, играя с морским ветром. Из оврага открывался прекрасный вид на пещеру. Перед входом земля была изрытыми сапогами егерей. Других следов он отсюда не видел.

Дети Ночи не оставляют следов, так что этот младший мог уже сотню раз выходить из пещеры.

Лизарс решил некоторое время понаблюдать за пещерой. Днём кровосос не опаснее обычного бандита, но к ночи он будет иметь некоторое преимущество. Ночь даёт своим Детям силу, скорость и ловкость. Пускай не так много, как для старших и тем более высших, но этого будет достаточно, чтобы шансы Лиса выйти из схватки победителем побледнели.

Свой револьвер он оставил в доме смотрителя маяка, куда окончательно переехал. На рандеву с кровососом огнестрельное оружие не стоило брать, поскольку младший учует запах пороха за долго до того, как Лис сможет подобраться на дистанцию выстрела.

В течении часа ничего не происходило и Лизарс решился идти к пещере. Он тихо поднялся, аккуратно достав из ножен палаш. Лизарс не был мастером фехтования, но кое-что умел. Тем более, как он знал, младшие вампиры обычно полагаются на свои острые когти, а не на оружие. Это давало Лису возможность противостоять более выносливому кровососу, использую длину клинка.

На полусогнутых Лис двинулся к пещере. Что-то свистнуло справа, Лизарс успел повернуть голову.

Камень чиркнул его по левой стороне лба. Но и этого хватило, чтобы в голове взорвалась цветастая тьма, поглотившая сознание.


Первое чему Лизарса вместе с другими научили, когда он поступил в корпус Шрафт было две вещи. Метать кинжал, так чтобы он всегда попадал в горло врага. И избавляться от пут на руках. Для этого нужно было лишь слегка выкрутить кисти, так чтобы тело само сложило кости запястья делая его меньше позволяя пройти в петлю.

Прежде чем действовать Лис огляделся. Он был в пещере, освещенной неверным светом нескольких свечей. Лизарс был брошен на пол где-то в глубине, так что выхода отсюда видно не было. Внутреннее убранство было сугубо аскетичным, однако не лишено некоторого уюта. Здесь даже было некоторое подобие кухни. Однако по запаху доносившиеся с плоского камня выполнявшего роль стола было понятно, что местный хозяин использует ее только в качестве алхимического поста.

— Хочешь воды?

Лис обернулся. На камне, укрытом медвежьей шкурой, сидела девушка. Даже сквозь дрожащую тьму в пещере Лис узнал в ней схожесть с травницей.

— Анрия? — спросил он.

— Мы знакомы? — нахохлилась девушка.

Лис выругался про себя. Когда ему говорили про дочь травницы, он был уверен — это девочка лет десяти. Но перед ним была молодая девушка, которой было уже ближе к шестнадцати.

Лизарс обратил внимание на то, что девушка не связана.

— Я пришёл, чтобы спасти тебя, — ответил Лис, — развяжи меня. Нужно бежать.

— Здесь очень хорошая чистая вода, лучше, чем в городе. К вечеру я сварю морс с кромчихи.

— Анрия, — обратился к девушке Лизарс, — ты не понимаешь. Мы оба в опасности. Это чудовище убьёт нас обоих. Мы должны немедленно бежать!

— Харанаш не чудовище! — девушка вскочила на ноги.

— Любимая, тебе докучает этот человек?

Лис обернулся. В грот вошёл вампир. На нём был сильно потасканный кожаный плащ, чуть ниже колен. Высокие сапоги были неестественно чисты. Бледное лицо с тонкими чертами, напоминающими молодого юношу. Ошибка природы придавала эту существует схожесть с человеком. Но Лис знал, перед ним кровожадная и умная тварь, порождение силы Короля Шах'Нарги.

Лис отметил синеватый оттенок его кожи. Значит Дитя Ночи уже давно не пил человеческой крови, скорее всего для того, чтобы свет Ярлосо не сжёг его.

— Зачем ты здесь, человек? — спросил младший.

— Отпусти девочку, — произнёс Лис, — и обещаю, что больше тебя никто не потревожит.

— Ты пришёл одни, — вампир подошёл ближе, — на что ты надеялся, человек? Зарубить меня этим?

Вампир бросил на пол палаш Лиса.

— Тебя обложат как животное, — скрипнул зубами Лизарс, — отпусти девчонку, возьми меня, я Пышущий, моя жизненная сила больше, чем у неё.

— Шаман? Да ты даже не разглядел наблюдательный оберег, — вампир подошёл к девушке, и та прильнула к его груди, — я не пленил Анрию, она здесь добровольно.

— Мы любим друг друга, — ответила девушка, глядя на Лиса с вызовом, — и скоро будем вместе навсегда.

— Анрия послушай меня, — Лизарс посмотрел ей в глаза, — в этом существе нет ничего человеческого, он собирается использовать тебя! Беги, как только представится случай.

Вампир рванулся к пленнику:

— Ты забываешься смертный!

— О чём он говорит любимый?

— Не слушай этого человека, любовь моя, — вампир повернулся к девушке, — он пришёл чтобы разлучить нас.

— Анрия, тебе нужно бежать от этого чудовища!

Вампир подскочил и врезал ногой Лису в живот. Девушка вздрогнула.

— Ритуал Кровавого Рассвета, — прохрипел Лизарс, — ему нужна девственница. Анрия он принесёт тебя в жертву чтобы перейти от младшего к старшему.

Вампир взревел. Удары посыпались по спине и животу Лиса. Девушка завизжала.

— Оставить его!

Сапог попал в голову к Лису. Дочка травницы схватила палаш. Лиса перекинуло лицом на каменный пол.

— Прекрати! Харанаш! — крикнула она, направляя оружие в грудь вампира.

Рыча, вампир отступил.

— Ты не понимаешь, — заговорил он, глядя на девушку, — они все хотят нас разлучить!

— Я пришла добровольно, — заявила девушка, — так же могу уйти! Прекрати!

Вампир сплюнул на пол.

— Харанаш, что за манеры?!

— Прости любимая.

Пленник перевернулся на спину. Возясь на полу Лизарс, приготовился сбросить путы. Вампир, качая головой отошёл в сторону алхимического стола.

— Ты в порядке? — спросила девушка у Лиса.

Облокотившись на камень Лис сел.

— Да…

Лизарс вытер подбородок о плечо.

— Анрия, твоя мать не находит себе места. Ты должна вернутся.

— Закрой свою грязную пасть! — младший рванулся к Лису.

Но недовольный взгляд девушки и лезвие палаша остановили его.

— Харанаш, немедленно выйди!

— Он пришел нас разлучить!

— Выйди, я сказала!

Младший зарычал, но послушался дочь травницы. Лизарс поймал взгляд девушки и произнёс:

— Ты видела ещё кого-нибудь из его племени.

— Нет, — девушка покачала головой, — он здесь совсем один. Ему пришлось покинуть родной берег, потому что он не хотел пить кровь людей. Он сбежал от своих и поселился здесь, охотясь на лесных зверей.

Лизарс скептически покачал головой. Анрия не заметила выражения его лица и продолжила:

— Я встретила его неделю назад. Он увидел, как я собираю травы, и попросил ему помочь. Ему нужно особое зелье чтобы реже питаться.

— Анрия, послушай меня, — Лизарс посмотрел девушке в глаза, — Дети Ночи не могут питаться ничем кроме человечков жизненной силы. Младшим для питания нужна также и человеческая кровь. Старшим легче, кровь им не столь необходима, но жизненная сила всё так же нужна.

Девушка фыркнула:

— Что вы можете об этом знать.

— Я — Храмовник, Анрия.

Дочь травницы демонстративно отвернулась. Лизарс потёр связанные за спиной руки:

— Послушай, ты в большой опасности. Судя по всему, ты ему нужна для ритуала, он принесёт тебя в жертву чтобы перейти от ступени младшего к старшему. Освободи меня и беги. Я постараюсь его задержать и обезвредить. Если этого не сделать, и он сможет стать старшим… — Лис качнул головой, — жители всего Флосбунга будут в опасности. Он будет держать в страхе всю округу и придется ввести сюда целый легион гвардейцев чтобы справится.

— Ну и пусть! Я люблю его! — девушка упрямо надула губы.

— Твоя мать, Анрия. Она узнала о твоей пропаже и очень сильно переживает, думаю к ночи она сляжет с тяжёлым приступом. Ты должна вернутся.

Анрия отвернулась. Её плечи вздрогнули. Она подтянула ноги к себе уткнувшись лицом в колени.

— Анрия, ты можешь спасти всех. Освободи меня и беги, — произнёс Лис.

Почти минуту она ничего не отвечала, беззвучно плача.

— Я не хочу быть жалкой.

Лис не сразу понял, что она произнесла, поднял на неё свои глаза собираюсь переспросить. Девушка его опередила, начав сама:

— Я не хочу всю жизнь прожить в этой дыре, собирать травы и варить отвары. Я не хочу быть никем. Харанаш обещал сделать меня такой как он. Мы будем бессмертными и вечно молодыми. Мы будем любить другу друга, а смерть и болезни не будут иметь над нами власти. В Империи невозможно стать достойным человеком, если ты не шаман или не аристократ. Я родилась без дара. И что мне теперь? Мне нельзя быть достойным человеком, если я не дворянка? Что ж тогда я стану достойным вампиром!

Лис усмехнулся про себя. Эта история стара как мир. Очень часто, те кто родился без дара, хотят обрести могущество достойное шамана или Чтеца, надеясь так войти в круг сильных мира сего.

Девушка смотрела на Лизарса с вызовом, ждала ответа. Он лишь отрицательно покачал головой:

— Даже если бы всё это было правдой, твой возлюбленный забыл тебе рассказать: новообращенные, которые были когда-то людьми никогда в жизни не смогут справиться с жаждой крови. Лишь истинные Дети Ночи способны сдерживается и могут перейти на следующую ступень. Обращенные младшие это полубезумные машины для убийства, в Скальдии вампиры держат таких в клетках и спускают с цепи точно собак. Свобода — это слишком высокая цена за подробный вид могущества. Но этого не будет. Он просто убьёт тебя.

— Ложь! Я тебе не верю, храмовник.

Анрия встала гордо, выпрямив спину. Бросила на пленника полный презрения и вышла из помещения.


Выйти из пещеры оказалось делом пары пустяков.

Когда ушла Анрия, Лис прислушивался к их разговору. Не слов не интонаций он разобрать не мог. Но в какой-то момент он понял: они ушли в какое-то другое помещение. Скинув путы Лизарс осторожно пробрался к соседнему гроту. Из него был виден выход из пещеры. Рядом было другое помещение, куда удалились девушка и вампир.

На улице был поздний вечер. Ярлосо почти склонилось к горизонту. Тучи затягивали небо, а значит ночь предстоит тёмной. Лизарс скривился — добираться до города он будет почти до самого утра.

Лизарс поднялся, нужно было двигаться пока они не обнаружили его пропажу. В городе он соберёт егерей и смешает зелье Пурпурного листа. Дым от этой смеси на несколько минут способен оглушить и замедлить младшего вампира.

Идти приходилось осторожно, пробираясь через подлесок в сгущающемся мраке.

От пещеры раздался девичий крик.

Лизарс припал к земле, замер.

Грязно ругаясь, вампир тащил выбивающиеся девушку.

Некогда могущественный Чтец быстро понял, что произошло. Он не успеет за подмогой.

План сложился в голове за одно мгновение. Практически не таясь Лизарс, кинулся обратно к пещере.

Бабушка Лизарса действительно была травницей, но и сам он годами изучавший алхимию знал очень многое. На его удачу Пурпурный лист изготавливался очень быстро из самых распространенных ингредиентов.

Намётанный глаз и тренированный нюх Лиса сразу дал ему понять какое зелье готовила дочь травницы в пещере. Его предположение было верным. Младший готовил ритуал. Оставшиеся следы не оставляли сомнений.

Лис пропитал бумагу в едком спирте, склянка с котором покоилась возле алхимического стола. Завернул в неё смесь толченых листьев кодерники и мастилы, с высушенными вытяжками партис — грибов.

Снаружи поднялся ветер. Он гнал по небу облака, обнажая свет звёзд, окружающих полную Имьягу, неторопливо поднимающуюся из-за горизонта.

Идти пришлось довольно долго. Лис ориентировался на звуки голос Анрии. Услышав ругань вампира и всхлипы девушки Лизарс свернул с тропы, огибая стены глубокого оврага, зажатого между камнями скального распадками.

Ветер прогнал облака. Поднявшиеся Имьяга осветила происходящее. На дне вампир приковал девушку к плоскому камню. Её платье было разорвано на груди, вампир уже успел нанести на бледную в неверном свете кожу ритуальную фигуру. Вокруг камня так же был рисунок, отсыпанный каким-то белым порошком, скорее всего костной мукой.

Лис затаился, приметив для себя путь для быстрого спуска. Забрать палаш он не догадался, но за голенищем сапога у него был хороший охотничий нож, пожалованный егерями.

Вампир опустился на колени лицом к алтарю, затянув негромкий речитатив.

Девушка забилась в цепях.

Лизарс чиркнул огнивом. Задержал дыханием. Искры упали на бумагу. Комок в ладони слегка вспыхнул, затем затлел, распространяя едкий красноватый дымок.

С силой бросив импровизированный снаряд, Лис попал в спину вампира.

Тварь вскинулась, ощерилась ища врага.

Сжав клинок Лизарс бежал вниз. Едкий дым окутал фигуру вампира. Он закашлялся, шатаясь и отплевываясь, размахивая руками. Лис пригнулся и с силой вонзил оружие под лопатку вампира.

Младший взвыл. Лис выдернул нож, толкая врага на землю. Нож ещё несколько раз вошёл под ребра младшему.

Вой перешёл в рычание. Тварь вывернулась и ударом руки отбросила врага.

Ночь была его временем. Нечеловеческая сила бросила Лиса на землю. Дитя Ночи тут же отказался на нём и вонзил клыки в шею.

Боль была адской. Раздавшиеся пасть чиркнула по ключице. Ноги свело судорогой.

Вампир сделал два мощных глотка и оторвался от Лиса. Клыкастая пасть вернулась к форме человеческого лица.

Лис перевернулся на живот. Пытаясь, справится с судорогами, он отползал от вампира.

— Жалкий червь! Скоро ты будешь моей марионеткой! — прорычал вампир гнусно ухмыльнувшись.

Лизарс расхохотался. Он повернулся в тот момент, когда вампира стошнило чёрной жижей.

— Ты?! Ты! — хрипел вампир.

Харанаш упал на землю. Его скрутило. Чёрная кровь пузырилась на его губах.

Лис нашарил за пазухой Печать Храма. Теплый круг артефакта отдал ему часть силы затягивая его раны.

На несколько мгновений он провалился в забытье.

Девушка плакала прикованная к алтарю. Лизарс поднялся и направился к ней.

Кандалы были с простой защёлкой. Прикованная жертва не могла их снять только потому, что её руки были растянуты.

— Ты убил его? — сквозь слезы спросила Анрия.

— Ещё нет, — ответил Лис, — он отправлен. Без человеческой крови он не доживёт до утра.

Лизарс не стал уточнять что кровь Чтеца, это яд для младших вампиров.

Кандалы упали и резко поднявшиеся девушка оттолкнула Лиса. От неожиданности он едва не потерял равновесие.

Дочь травницы подскочила к скрючившемуся на земле вампиру.

— Любимый! Что с тобой?

Лизарс был крайне изумлен. Из-за того он пропустил момент, когда извернувшаяся тварь впилась пастью девушке в плечо.

Анрия вскрикнула.

Лизарс схватил булыжник и с размаху врезал по затылку кровососа.

Ногой он отпихнул трясущуюся тварь и подхватил девушку.

Её лицо было мертвенно бледным. Кровь залила грудь. Она шевелила губами и невидящим взором шарила по небу. Рана была страшной. Кровопотеря огромной.

Не нужно было быть лекарем, чтобы понять — жить девушке осталось несколько минут.

Лизарс аккуратно положил её на землю и стал вливать в её тело жизненную силу из Печати.

Организм девушки отреагировал: кровь остановилась, рана стала стягиваться.

Больше Лизарс ничем не мог ей помочь. Если он понесёт её на себе, это только ухудшит дело. Он не успеет донести её до города, девушка может умереть.

Ярость проснулась внезапно, затапливая разум. Затем волна отступила, оставляя лишь холодную ненависть. Лис аккуратно положил девушку на траву.

Харанаш возился в земле, силясь поднялся на ноги. Кровь дочери травницы не могла до конца вернуть ему здоровье. Из расколотого черепа хлестала кровь.

Удар сапога в лицо опрокинул кровососа. В попытках справится с врагом опьянённый и отправленный вампир, раззявил огромный полный острых зубов рот. Его антрацитово-чёрные когти полосовали землю. Лис с силой опустил каблук на грудь вампира. Ребра хрустнули, тварь зашипела, движение стали более ленивыми.

Множественные раны замедляли его способность к регенерации. Тяжёлый камень раздробил челюсть вампира. Харанаш затих, лишь его когти слегка подрагивали.

Лизарса это не обмануло, он знал: этого недостаточно чтобы прикончить такую живучую тварь.

Сухо щелкнули замки на кандалах.

Анрия долго бредила, тихо шепча и слабо метясь. Лизарс баюкал её ослабевшее тело, на своих руках. Она сжимала его ладонь в холодных пальцах.

Тот чьё имя она шептала, практически полностью восстановился за час до рассвета.

Лизарс равнодушно наблюдал за тем, как тварь бьётся в кандалах пытаясь вырваться.

Проклятья и угрозы сыпались в его адрес до тех пор, пока горизонт не начал светлеть. Затем перешли в нечленораздельные рычания.

Лизарс не чувствовал ничего кроме опустошения, когда первые лучи показались между деревьев.

Золото нового рассвета окрасило овраг.

Воздух наполнился едким запахом горячего металла. Чужая кровь в жилах вампира загорелась под лучами дневного светила.

Дитя Ночи выл и кричал. Пока не вспыхнул словно сухая солома.

Когда отряд егерей нашел Лиса в овраге, держащем на руках Анрию, от вампира остался лишь прах, рассыпанный по алтарю.

Загрузка...