Глава 25. Возвышение и падение Чтеца

Рассвет поджег фасады города розовым пламенем. Заря пробивалась через окна кладя косые оранжевые лучи. Капитан Теппер стоял перед столом, на котором была лежала карта города.

Лейтенант Тайрон — заместитель капитана, в окно разглядывал площадь перед ратушей, отодвинув занавеску одним пальцем. Дюнкер был здесь же, сидел на табуретке, сложив локти на стол. Его косматая голова покоилась на ладонях.

— Итак, господа, — произнёс капитан, — мы заняли ратушу. Весь личный состав здесь. Чтец сдержал своё слово. Нужно продумать наши дальнейшие действия. Что с ранеными?

— Доктор Бернав занимается ими в городской больнице, — ответил лейтенант, — скальды позволяют ему работать, но никого не пускают к раненым.

— Они патрулируют внутренний город, — отозвался егерь, — точно так же, как и до пожара. Доки потушили своими силами, ещё сразу же после захвата они амнистировали тех наёмников, что изображали гвардейцев, они и патрулируют порт. Мои ребята следят с крыш, но все упорно делают вид будто их не замечают.

— Значит этот чокнутый Чтец не думает пока нарушать уговор, — ответил капитан.

— Похоже на то, — отозвался егерь.

— Что с мэром?

— Живой, — лейтенант вздохнул, — был под домашним арестом, кто-то из старших офицеров скальдов отправился за ним и ласково проводил на беседу к Чтецу.

— Что с госпожой Мари и её учениками?

— В безопасности, — ответил Дюнкер, — мои парни перепрятали их.

— Известно, что стало с… — капитан промедлил, подбирая слово, — гм…

Собравшиеся в комнате ожидали. Авторитет капитана стражи и до этого был непоколебим. А в эти безумные дни стал ещё более значимым. И собравшиеся в комнате, это понимании. Ещё, всё они прекрасно знали, что от того, как сейчас капитан обозначит человека, которого они считали храмовников и Пышущим, а оказавшимся один из могущественных Князей Скальдии, зависит их дальнейшая линия поведения.

— Хм, что произошло с новым смотрителем маяка?

Дюнкер криво усмехнулся, глянув на лейтенанта с выражением в глазах означавшем: “я же говорил“. Лейтенанта только сухо кивнул поджав губы, больше сам себе, чем кому-то из собравшихся.

— Парни видели, как его утащили в казарму, — ответил Дюнкер, — что дальше не ясно.

— Это ещё что за новость?! — заявил лейтенант, смотря в окно, — кажется у нас гости.

Капитан Теппер и Дюнкер подошли к окну. На площади в сопровождении четвёрки штурмовиков стоял старший офицер Чтеца.

Пара часовых, торчавших у входа в ратушу, глядели на гостей, задумчиво держась на рукоятки оружия.

— Мне нужен капитан Теппер! — громко крикнул офицер.

Часовые переглянулись. Один из них кивнул и двинулся внутрь здания.

Не прошло и полминуты, как капитан спускался с крыльца. В голове его крутилось только множество вопросов. Например, какого хрена этот хлыщ стоит тут посреди площади, хотя мог мы войти в ратушу? Или какого шперта им вообще надо? Заявляют о своём отплытии? Или велят приготовить тонну розовых лепестков для встречи Короля?

— Господин… э? — произнёс капитан подходя.

— Капитан Лишаль, — коротко ответил офицер, — милорд отправил меня сообщить вам свою волю. Его милость настоятельно рекомендовал страже вновь взяться за свои обязанности, что несомненно будет положительно влияет на настроение горожан.

Капитан Теппер пожал плечами:

— Мы готовы.

— Вам в помощь будут переданы трое Знающих Слово. Милорд просит организовать общий сбор горожан на площади в полдень. Это нужно для того, чтобы провести публичное выступление, на котором милорд осудит известного вам Чтеца по имени Лизарс Н'Карду.

— Мы выполним просьбу, милорда, — кивнул капитан.

Не в его положении было отказывать.

— Рад, что вы отнеслись с пониманием к просьбе, — глаза офицера оставались абсолютно холодными, — Знающие Слово прибудут за час до полудня.

Он коротко кивнул, и развернулся, уходя в сопровождении штурмовиков.

Капитан отправился обратно в ратушу. На пороге его встретил лейтенант Тайрон.

— Нам нужно выгнать всех на площадь к полудню, Чтец пришлёт своих прихвостней через четыре часа.

— Что они задумали? — спросил подошедший Дюнкер.

— Публичную казнь.


Наёмники, которые прибыли в город под видом имперских гвардейцев, довольно споро сколотили на центральной площади Флосбунга помост. На нём возвышалось смолистое бревно, когда-то рассчитанное быть мачтой. Теперь она будет позорным столбом.

Толпа заполнила площадь к полудню. Люди капитана Теппера всё вежливо объяснили горожанам. Те не стали возражать. Хотя на площади царила довольно мрачная атмосфера, жители не выглядели напуганными. По цепочке передались слухи, что город пощадят, а приближающийся Флот Вторжения будет расквартирован за городом.

Слухи подтвердил мэр, появившийся на площади. Он поднялся на помост вместе с капитаном Теппером и объяснил сложившуюся ситуацию. Особого энтузиазма горожане не выказали, но и ропот прокатившийся по толпе нельзя было назвать гневным. Большинство всё же понимало, какую мощь представляет собой Чтец, тем более Князь Скальдии.

В полдень к помосту подкатила карета мэра из которой выбрался Вундар в сопровождении старших офицеров скальдов. На его лице была официально-вежливая гримаса. Он приветствовал горожан, затем поднялся на помост пожав руки мэру и капитану Тепперу.

Мэр представил Чтеца для собравшихся на площади людей. В это время двое штурмовиков вытащили на помост Лизарса. Он был в одной рваной рубахе и потрёпанных егерских штанах. Ноги его были босыми и грязным. К одежде прилипла солома. Кое-где через рубашку проступали ссадины. Но лицо не выглядело избитым. Судя по всему, перед тем, как притащить его сюда, кованые сапоги солдат не шибко прошлись по его бокам.

— Граждане свободного города Флосбунг, — начал Вундар, пока Лиса привязывали к столбу, — сегодня я попросил вас собираться для того, чтобы на ваших глазах судить предателя и военного преступника.

Вундар говорил с сильным скальдийским акцентом, но достаточно хорошо строил фразы на имперском, из-за чего чувствовалось, что он хорошо знает этот язык. Чтец слегка усилил свой голос силой, так что даже в самых дальних углах площади его было хорошо слышно.

— Этот человек прибыл в ваш город, втерся к вам в доверие. Он выдал себя за Храмовника. Но на самом деле является моим бывшим учителем. Он представился вам как Рохард Лапир, но его настоящее имя Лизарс Н'Карду.

По толпе прокатился ропот. В памяти ещё были свежи воспоминания, как перегоревший Храмовник Рохард Лапир рисковал жизнь спасая в шторм учеников морской школы. Как вместе лишь с одним помощником отправился в самоубийственно плаванье, чтобы спасти всеми любимую госпожу Мари Элис. Как сжёг капли вернувшихся сил для того, чтобы зажечь маяк и возобновить навигацию, кормящую добрую часть горожан.

— Он был осуждён Королём Шах'Нарги за свои преступления против мирных жителей своего княжества, — продолжал Вундар, — Лишён титула Князя, своих сил и приговорён к смерти. Но смог сбежать, подло придав доверяющих ему людей. В том числе и меня — своего ученика, обманом вынудив быть невольным участником его побега.

Лис хрипло рассмеялся. Вундар стегнул его гневным взглядом, но затем вновь обратился к толпе.

— За то что Лизарс Н'Карду ослушался приказа Короля, я волей Князя Девлиан приговариваю его к десяти ударам кнута.

— Ничтожество, — расхохотался Лис.

Вундар снял с пояса кнут и стегнул им по воздуху.

— Господин мэр, как представитель власти города, прошу вас ведите счёт.

Мэр побледнел. Он попытался что-то промямлить, но наткнулся на твёрдый взгляд Вундара и осёкся. Вздохнул и произнёс:

— Милорд, дело в том, что этот человек оказал множество услуг нашему городу, — мэр старался не смотреть в пылающие гневом глаза Вундара, — он рисковал жизнью ради совсем незнакомых людей… и … э-э-эм, я думаю людям нужны доказательства. Потому что многие видели, как в его руках была Печать Храма, а как известно только Пыщушие могут к ней прикоснуться.

Вундар побелел от гнева, на шее у него вздулись вены, а губы сжались в тонкую полосу. От ауры дохнуло дикой яростью. Руки мэра, беспрестанно теребившего свой платок, задрожали.

— Принесите Сферу Скальдис! — заявил Князь Девлиан.

— У нас её называют Слезой Ярлоса, — ответил мэр, не поднимая глаз.

— Господин мэр, прошу вас, если вам нужны доказательства, — сдерживая рвущуюся ярость произнёс Вундар.

Капитан тронул мэра за руку, что-то шепнул ему. Получив такой же тихий ответ, капитан скрылся в толпе.

Вундар повернулся к Лису и спросил на скальде:

— Неплохо ты втёрся в доверие к этим плебеям.

— Эти плебеи надавали твоим солдатам на орехи при штурме, — ответил Лис, на том же языке.

— совсем недавно это были твои солдаты. Ты уже встал на другую сторону? На что только не пойдешь ради возвращения могущества, верно?

— Я помогал им, не из корыстных целей. Надеюсь, будет время, когда и ты, ученик, поймёшь — жить только ради обретения могущества, не более чем эгоистичная слабость.

— Это бред старика, — оскалился Вундар, — стоящего на пороге позорной гибели. Сейчас весь город узнает, кто ты такой и тебя вздернут, как собаку, под радостные крики толпы.

Лизарс Н'Карду хохотнул. Затем закашлялся и сплюнув тугую слюну ответил:

— Кому веришь ты? Королю? Щенок, его вампиры вот истинные хозяева Скальдии, и они порвут тебя на части, как только вторжение будет провалено. Тебе не хватит силенок противостоять им всем. Моли Скадис о том, чтобы погибнуть в бою с имперскими шаманами, иначе Дети Ночи раздавят тебя и предадут твоё тело земле.

Перед лицом Лизарса на помост плюхнулась толстая тетрадь в кожаном переплете.

— Узнаешь? Мне нужен ключ.

Лизарс рассмеялся ещё громче.

— Ты решил узнать секрет моего могущества? Ты ничтожество, ученик!

— Сейчас ты узнаешь кое-что новое о себе, — многообещающе ухмыльнулся Вундар.

На помост поднялся мэр. В платке на руках он держал мутноватую сферу, размером с голову ребёнка.

Вундар обратился к толпе:

— Всем вам известно, как работает этот артефакт. Есть среди вас шаман?

— В городе, только рыбаки, милорд.

— Я объявляю официальную амнистию всем Кормчим морякам, кто официально зарегистрируется. Сейчас же мне нужен всего один человек, кто покажет, что это действительно Слеза Ярлоса.

Через толпу вышел человек в потасканной одёжке моряка.

— Мне нужно кормить семью, — резко ответил он кому-то в толпе.

Вундар улыбнулся поднявшемуся на помост человеку.

— Пусть все убедятся, — произнёс Чтец, — капитан Теппер прощу вас.

Стражник понял, что от него требуется. Он положил ладонь на шар. Артефакт засиял ровными белым светом. Капитан убрал ладонь, и мэр показал сияющий шар толпе.

Через несколько секунд артефакт потух.

Вундар коснулся сферы и её внутренность наполнилась чернильной темнотой. Артефакт однозначно показал, его коснулся Тёмный Чтец.

Когда шар вернулся в исходное состояние, его коснулся Кормчий и артефакт засиял голубым, горожане убедились — перед ними действительно шаман рожденный со способностями управлять водой и ветром.

Вундар дал знак. Штурмовики отвязали Лизарса. Его поставили на колени перед толпой. Двое латников держали его. Мэр приблизился к ним.

— Будь любезен, — произнёс Вундар на скальде.

Лизарс со смесью злобы и презрения посмотрел на Вундара.

— Горожане ждут, — произнёс бывший ученик Лиса с противной ухмылкой.

Бывший Князь Девлиан, Чтец по прозвищу Чёрный Лис коснулся артефакта.

Толпа ахнула.

Слеза Ярлоса была чернее ночи.


Мари не могла нормально уснуть уже четвёртые сутки. Предыдущие бессонные ночи объяснялись катастрофическими события связанными с обороной города и организацией сопротивление. Но в эту ночь разум полный чёрных мыслей вновь не дал телу отдыха. Она забылась в короткой дреме только перед самым рассветом.

В тот вечер к ней пришёл Дюнкер. Он передал план капитана Теппера. Старые солдаты решили избавиться от захватившего их город Чтеца. План заключался в том, что Мари пройдёт как можно ближе к помосту и выкрикнет слово. Это введёт Вундара М‘Кахр в ступор. В это мгновение находящийся на крыше егерь выпустит ему в горло стрелу.

Мари возразила, что план не предусматривает спасение мастера Лапира. На что Дюнкер поведал ей о допросе у Чтеца. О том что на самом деле их новый хранитель маяка — это Чтец по прозвищу Чёрный Лис.

Внутри у Мари что-то оборвалось. Видимо это отразилось на лице, но Дюнкер истолковал это по-своему. Он стал утешать её. Говорил о том, что сам не поверил бы, поскольку они вместе спасали учеников Морской Школы. Но представленные доказательства не оставляли сомнений.

Мари согласилась на их план.

Сейчас она стояла на площади, где мэр упавшим голосом произнёс:

— Один.

Свистнул кнут. Рубашка Лизарса на спине разошлась, на коже проступила алая полоса.

До назначенного времени было чуть больше двух минут. И сейчас она отчётливо понимала, что скорее всего Лизарс не доживёт до покушения на его мучителя.

Толпа молчала. У некоторых женщин глаза были полны слёз. Кое-кто из мужчин смотрел с ненавистью.

Её тронули за локоть. Рядом был человек в штормовом плаще моряка.

— Госпожа Элис, — тихо произнес человек, — я знаю, что задумали егеря и стража. Это погубит мастера, мы должны его спасти.

Мари узнала голос. Она не стала поворачиваться к собеседнику:

— У вас есть план?

— У меня есть это и это, — собеседник слегка отвёл полу штормовой куртки.

Мари скосила глаза. Увидела небольшой горшочек запечатанный сургучом и бурдюк с водой.

— Здесь смесь Танцующей Пламень и вода с едкой солью. Мы с вами оба шаманы. Слово остановит Чтеца, я брошу бомбу в стрелу это создаст суматоху. Вы возьмёте на себя Чтеца и охрану, а я освобожу мастера. Думаю, в такой ситуации людям капитана останется только поддержать нас.

— Какой у тебя резон спасать Чтеца? Он ведь один из первых врагов Императора.

— Этот человек спас меня дважды. Первый раз, когда оборонял корабли, на которых я и мои родители бежали с восточного побережья Скальдии, а второй раз, когда на себе вынес из леса.

Мари не выдержала и повернулась.

Сержант Корвус Драга смотрел прямо ей в глаза.

— Я всю жизнь скрывал свою силу чтобы избежать внимание Храма, — ответил гвардеец, — я готовился принять последний бой. И принял его. Но мастер спас меня. Снова спас. И тогда я понял, что обязан хотя бы однажды отплатить ему тем же. Мы с вами оба Кормчие, мы справимся.

— У капитана и Дюнкера будет много вопросов, — Мари отвернулась, часы на ратуше показывали без одной минуты час дня.

— Расскажите им про маяк и его силу.

— Давай сюда бурдюк, — ответила Мари.

Кожаный мешок был полным. Она ощутила воду и примесь способную разъедать сталь.

— Пять, — произнёс мэр.

Толпа ахнула. Кнут рассёк плоть на спине Лизарса. Из его горла вырвался хрип.

Лицо Вундара светилось безумным наслаждением. Жажда крови плескалась в его глазах.

Часы ударили один раз.

— К‘хамни калмир, — выкрикнула Мари добавив силы ветра своему голосу.

Вундар дёрнулся, как от удара. Он, было повернулся к толпе, но замер в пол-оборота. Глаза его остекленели.

Где-то над головой грохнул взрыв. Вспышка и шум окатили толпу словно волна, разбитая о скалу. Люди рухнули на площадь. Раздались крики и ругань.

Не обращая внимания на эту суматоху Мари рванула в воздух. Одним прыжком она пролетела десяток метров, разделявших её и помост.

На лету вода разорвала бурдюк. Она обрушила сжатый словно плеть поток воды на головы латников.

Рядом на доски приземлился Корвус. Он ударил потоком ветра, сбивая солдат, ринувшихся на помост.

Крутанув руками Мари стегнула водой солдат пытавшихся увести своего господина с помоста. Кормчая разогнала воду собираясь снести голову Вундару. Но её манёвр не удался. Чтеца толкнул телохранитель. Ему в спину угодила новая стрела и он попал под заклинание Мари.

Солдат покатился по помосту. Мари развернулась, чувствуя опасность. Со спины на неё летел латник с двуручным мечом.


Лис дёрнулся от хлопка. В первое мгновение он решил, что это снаряд корабельной пушки. Но ощутил спиной жар и узнал алхимическую смесь, которую готовил для отвлекающего манёвра. Кто-то срубил мачту, к которой он был привязан, ударом водяной плети. Лизарс почувствовал знакомые отголоски силы Мари.

Рядом отказался Корвус, срезал путы.

— Нужно бежать, мастер, — выпалил он, помогая Лису подняться на ноги.

Они увидели, как Мари разворачивается на встречу штурмовику. Корвус отпустил Лиса и ударил по скальдийцу потоком ветра.

Лис почувствовал тонкий шепоток под сводами черепа. Так звучит шрафт, бросающий кинжал.

Мгновение остановилось.

Окружающие пространство предстало перед Лизарсом.

Мари стояла спиной к свите Вундара. Скальдийцы пыталась вытащить своего господина с помоста.

Она хотела защитится от атаки штурмовика, но не успевала. Корвус спас её. Но воспользовавшись моментом солдат Корпуса Шрафт бросил в Кормчую стилет.

Стрелок, который никогда не промахивается.

Лизарс отчётливо понял: она не успеет сбить летящую ей в горло смерть.

Тело рванулось вперёд быстрее, чем он до конца осознал, что собирается сделать.

Лизарс в длинном прыжке сбил Мари с ног. Горячее укололо в спину.

Они упали на доски помоста прокатились до края и свалились на булыжники площади.

Спина Лиса встретилась с камнем. Он почувствовал, как что-то чиркнуло по рёбрам. Узкое лезвие вошло в его тело. Внезапно усилившиеся внутреннее зрение показало ему, как остриё проткнуло его сердце.

Последнее что он увидел это бегущих мимо стражников и ужас в глазах Мари, смотрящих на него.


— Сюда!

Штурмовик, повинуясь сигналу снёс дверь ударом ноги. Капитан Лишаль и лейтенант Дэрбах затащили своего господина в здание.

В начале переулка в которых их загнали, сражались десяток штурмовиков вместе с двумя десятками морских пехотинцев. Против них были жители города вместе со стражей и егерями.

— Дальше! — рявкнул капитан, — Кухня! Нужно заложить дверь и привести милорда в чувство!

Солдаты, следовавшие за ними, вышли вперёд проверяя безопасность убежища.

— Быстрее! — поторопил лейтенант.

Он видел, как толпа сметает солдат, оборонявших вход в проулок. Вооруженные чем попало горожане вперемешку со стражей уже бежали вдогонку. Двое штурмовиков, державших вход, отмахивались от толпы двуручниками. Надолго их не задержать.

Скальдийцы набились в кладовую. Полдюжины в маленьком помещении помещались с трудом.

Как крысы в бочке.

Вундара, пребывающего без сознания, аккуратно посадили, приложив спиной к стене. Если понадобится, солдаты будут оборонять его ценой своей жизни.

Капитан остался возле Чтеца пытаясь привести его в чувство. Лейтенант бросился помогать солдатам. Они заваливали вход мешками. Ставили ящики. Двое уже тащили стеллаж.

С той стороны раздались глухие удары и ругань на имперском. Скальдийцы достали оружие из ножен. Дверь в кладовую затрещала от ударов. Одна из досок лопнула. Дыру начали расширять топором. Лейтенант Дэрбах ткнул своим фальшионом туда, отгоняя какого-то особо ретивого горожанина. С той стороны что-то начали кричать, затем в кладовую кинули факел.

Маленькое помещение тут же наполнилось дымом. Капитан Лишаль затоптал огонь, но какие-то припасы всё же успели заняться.

Скальдийцы натужно кашляя пытались отгонять от дыры в двери атакующих их горожан.

Кто-то просунул второй факел. В криках с той стороны лейтенант разобрал упоминание о гремучей смеси. По его спине пробежал холодок.

— Милорд! Милорд! Очнитесь! — офицер тряс своего господина что есть сил.

Дышать стало очень трудно. Лёгкие разрывались от едкого дыма.

Капитан Лишаль решил, что они все умрут здесь как крысы в норе. Но капитану очень не хотелось умирать. Ради этого он присягнул новому Князю и отправил на плаху товарищей не готовых вступить в новую княжескую гвардию.

Скальдиец сорвал с пояса кинжал и замахнулся.

— Да очнись же, ты твою мать!

Он опустил клинок с размаху целясь в грудь. Сверкнул отсвет пламени на лезвии.

— Капитан, — твёрдые пальцы перехватили руку офицера, — вы забываетесь.

— Милорд! — в глазах офицера вспыхнул благоговейный ужас.

— Они вырубили меня словом! Долбаный Чёрный Лис, я считал, что сбросил всего его ментальные структуры!

— Господин, мы должны выбираться! — капитан закашлялся.

Вундар глянул через плечо капитана, на искаженные от ярости лица горожан и стражников, мелькающих в проломе. Его лицо побледнело от гнева. Он отпустил руку капитан, и отстранил его с пути коротким движением.

Голову офицера наполнил шёпот тысячи голосов. Хищные тени рванулись из углов. Дверь и скарб, закрывающий её разлетелись тучей осколков. Слитный крик боли резанул по ушам и тут же затих.

— Собраться! — рявкнул Чтец.

Оставшиеся в живых солдаты Князя Девлиан, сжав в руках оружие выбрались из задымленного помещения и огляделись. Трупы валялись по дому изломанными куклами. Толпа, которая ждала развязки под окнами разбежалась по ближайшим проулкам.

— Это все кто остались в строю? — спросил Вундар, отряхивая свой мундир.

Капитан покачал головой:

— Нас разделили, основная масса отправилась за этим отрядом, возможно где-то ещё есть звенья продолжающие сражаться.

Вундар только хмыкнул.

— Что с Лисом?

— Убит. Кинжал шрафт.

— Кто руководит восстанием?

— Оно возникло стихийно, — капитан пожал плечами, — но стража подхватила его не задумываясь. Отряд наёмников, охранявших площадь, перебили за пару минут. Несмотря на то, что в первые минуты, собравшиеся на площади, поддались панике, кровь наших солдат привела их в чувство.

— Значит город жаждет крови, — хмыкнул Чтец, — что же… пусть будет кровь.

Язык мёртвых вновь наполнил головы скальдийцев. Они увидели, как трупы задергались в судорогах. Стали медленно подниматься и открывать полные голодного блеска глаза.

Загрузка...