Глава 22. Разгром башни — триумф врат

Стража Флосбунга отступала. Бойцы спешили укрыться за воротами. Солдаты Скальдии деловито занимали позиции, возле баррикады. Лис слышал отрывистые команды офицеров. Было понятно они готовятся войти в переулки Постоялого квартала, чтобы перейти к штурму Портовой Башни.

Перемахнув на соседние здание Лизарс вместе с остальными спустился на первый этаж. Они вышли на улицу через чёрный ход.

Отряд перебежал улицу.

— Идём к Портовой, — произнёс Дюнкер, — наш отряд усилит защитников.

До Портовой Башни был всего один квартал. Пригибаясь отряд бросился в нужную сторону.


— Эй, открывай!

— Кто там?!

— Дюнкер, свадьба собачья!

Заскрежетал засов. Тяжёлая дубовая створка, окованная железом, растворилась, оттуда высунулся стражник.

— Давай быстрее!

Все по очереди скользнули в караульное помещение башни.

— Как там?

— Накрылась баррикада, свадьба собачья, капитан отвёл всех к воротам в Верхний, — процедил Дюнкер, — тащи всё что есть, надо дверь заделывать. Сейчас эти гаврики сюда припрутся.

Двое стражников кинулись к мешкам с песком закидывая ими дверь.

— Агап, Занри, — свистнул своих егерь, — занимайте бойницы, — мастер, госпожа, думаю вам надо подняться на следующий этаж.

Лис и Мари поспешили на второй этаж. На третьем, последнем этаже башни ухнула пушка. Раздались команды наводчика.

Лизарс выглянул в узкую бойницу, выходящую на Постоялый квартал.

Там отряд из трёх десятков морских пехотинцев при поддержке пятёрки штурмовиков аккуратным строем подходил к башне.

— По стене вы можете добраться до Верхнего города и занять оборону у ворот, — Дюнкер обратился к Лису и Мари.

Они переглянулись. Взгляд Лиса был твёрд:

— Мы останемся помочь вам здесь, — ответила Мари, за них обоих.

Пушка ухнула ещё раз. Комендант башни что-то заголосил. Лис не смог разобрать.

За стенами башни протяжно свистнул снаряд. Затем где-то в городе раздался взрыв.

Дюнкер выглянул в окно, выходящее на Башню Альбатроса.

— Свадьба собачья! Попали по башне.

Внизу солдаты Скальдии приступили к штурму башни. Под прикрытием щитов пехоты, штурмовики заработали абордажными топорами лупя по воротам с нечеловеческой силой. Егеря и стража обстреливали их из бойниц.

Лис постарался прицелиться в голову закованного в броню штурмовика. Но знакомый отголосок силы отвлёк его.

Где-то рядом работал Знающий Слово.

Сверху раздались крики и звуки борьбы.

— Там корхун! — крикнул Лис и бросился на третий этаж.

Дюнкер и Мари рванулись вместе с ним.

На третьем этаже башни, возле орудия возился десяток человек. Они пытались стрелять и отмахивались палашами от троих бойцов.

Знающие Слово вооруженные короткими мечами и чёрными пылающий алым мраком кнутами успешно подавляли защитников орудия.

Выбежав на площадку Лис сразу же пальнул в первого нападающего.

Пуля разворотила ему грудь и отбросила обратно в море.

Стоявший рядом что-то крикнул. И Тёмный кнут тут же полоснул камень там, где стоял Лис. Но он уже припал на колено прячась за лестницей.

Шёпот языка мёртвых набатом бился в черепе Лизарса. Он знал эту технику, это он обучал своих корхун этому. А значит сомнений не оставалось — что за корабль пришёл на двое суток раньше основного Флота Вторжения.

Вундар М'Кахр, нынешний Князь Девлиан.

Снизу раздалась ругань.

— Дверь пробили! Свадьба собачья!

— Мари, — заговорил Лизарс, — это тёмный кнут, кроме него они знают только отвод глаз, поэтому стража не может попасть по ним. Мне нужен шквальный ветер.

— Давай, — кивнула девушка.

— Вместе!

Лизарс и Мари поднялись вместе. Шквальный ветер ударил по Знающими Слово.

Грохнул револьвер Лиса. Но корхун отбил пулю своим заклинанием и тут же рубанул им в сторону Мари.

Девушка крутанулась на месте пропуская удар мимо себя, тут же ответила плетью плотно сжатого потока воздуха.

Лис выстрелил ещё раз. Но корхун нырнули за стену уходя из зоны обстрела.

Краем глаза Лизарс успел заметить, как орудийные расчёт воспользовавшись заминкой отступил из башни, заняв позиции на входе со стены.

Теперь скальдийцы просто уничтожат орудие и сбегут, тем же путём что и пришли.

— Что там?! — крикнул Дюнкер.

Лис обернулся. На площадку второго этажа заскочил пожилой егерь.

— Внутрь рвутся.

— Собачья свадьба! — рыкнул Дюнкер.

— Сейчас, — ответил Лис, махнул рукой наверх — дави их Мари.

— Они уходят!

Лис выругался. Кутх забери их души! Грёбаный неразбериха, постоянный спутник войны.

Лизарс кинулся вниз. Англи уже пробивали путь через забаррикадированную дверь внутрь башни.

— Они ушли! — крикнула Мари сверху.

Дети Кутха! Корхун отступили, выполнив свою задачу. Теперь в дело вступает штурмовой отряд.

— Отступаем наверх! — крикнул Лис, пытаясь перекричать шум схватки.

Егеря и стражники двигались, отбиваясь от рвущихся внутрь солдат Скальдии.

Загрохотали выстрелы револьвера Лиса. Первый штурмовик, вошедший в башню, полетел на пол с пробитыми коленями. Второй получил пулю в прорезь шлема.

Лис вернул пустое оружие в кобуру и бросился вслед за остальными.


Лис выбежал на стену. С Башни Альбатроса грохнуло орудие. Снаряд упал мимо борта идущего к гавани корабля. Развернутый к городу главный калибр судна дал залп. Орудийная площадка Башни Альбатроса полыхнула. Снаряд с алхимической начинкой не оставил артиллеристам шанса.

Дюнкер выругался. Комендант обратился к Лизарсу:

— Каков план, мастер?

— Нужно отбить орудие и по возможности не дать судну причалить. Если Чтец сойдёт на берег город обречён.

Комендант кивнул, затем обратился к одному из своих людей:

— Генри дуй к Северной Шлюзовой, нам нужна подмога.

Стражник побежала по стене. Лизарс одобрительно хмыкнул. Всё, верно, некогда миндальничать и строить из себя неизвестно что. Сейчас они все делают одно дело.

— Господин комендант, — заговорил Лизарс, — командование строем на вас. Егеря прикрывают наши спины. Мари ты вмешиваешься только в крайнем случае.

Лис обнажил палаш.

— Вперёд!

Они вошли на третий этаж башни. Снизу по лестнице на площадку вышли двое штурмовиков.

— Щиты! — рыкнул комендант.

Первый ряд из шести стражников сомкнули строй. На них обрушились клайморы штурмовиков. Лис увидел, как снизу по лестнице поднимаются морпехи Скальдии.

— Огонь по лестнице!

Выпускаемые в упор стрелы застучали по щитам скальдийцей.

Стражники держались крепко. Лис знал, что нечеловеческая сила штурмовиков делает с рукой, держащей щит.

— Второй ряд!

Вместе с тремя стражниками Лис вынырнул из-под прикрытия товарищей. Увлечение схваткой англи не успели обратить на них внимание. Лизарс рубанул клинком под колено штурмовика сочленяя доспехов. Англи потеряв опору пошатнулся. Напарник Лизарса вонзил свой палаш под шлем мутанта.

С другого фланга защитниками не удалось свалить латника. Но его клаймора звякнула, выпав из раненной руки. Англи заревел. Здоровой рукой он схватил неудачно представившегося стражника и кинул его в бойницу. Солдаты прижали его щитами вытесняя к лестнице. Штурмовик попытался расшвырнуть их. Удачно выпущенная стрела оборвала его рев, войдя на половину длины в смотровое отверстие шлема.

— Всё назад! — крикнул Лис.

Защитники города двинулись на выход. Слишком медленно. Звякнула разбиваемая склянка.

Пламя мгновенно заполнило весь этаж башни.

Лизарс успел задержать дыхание чтобы раскалённый воздух не обжог лёгкие.

Пламя весело зашипело на одежде. Но вмешалась Кормчая. Яростный свист ветра. Облегченный вздох рядом. Мари выдула пламя из башни.

— Строй держать! — срывая связки заревел комендант.

Вовремя. Лизарс успел подняться на ноги. Рядом уже были морпехи Скальдии. Зазвенела сталь. Лис отмахнулся несколько раз. Двое солдат уже брали его в клещи. Яростно матерясь к нему, подскочили Дюнкер и Занри.

Стража восстановила строй.

Лишь четверо солдат Скальдии успели подняться на третий этаж. Все они уже лежали на полу.

Со стороны стены в башню вбежала команда поддержки с Северной шлюзовой. Дюжина бойцов. Половина с щитами половина с алебардами.

Дюнкер оттащил Лиса. Тот знаками поблагодарил егеря. Десятник лишь отмахнулся.

Лизарс закашлялся, сплюнув тугую горькую слюну. Всё же он был почти в эпицентре алхимического пламени. Против такого его Печать Храма не может защитить.

Дюнкер похлопал Лиса по спине и поспешил вниз по лестнице.

Подбежала Мари, но Лис махнул ей на лестницу. Кормчая поспешила на помощь защитниками города.

Лизарс подошёл к бойнице. За его спиной комендант суетился возле орудия.

Там по волнам скользил корабль всё ближе приближаясь к порту. Хищный силуэт. До боли знакомый. Это его корабль — "Кромка Зари".

— Что с орудием? — спросил бывший Князь Девлиан.

Комендант только покачал головой. Всё было понятно без слов. Нужен ремонт, они не успеют.

Лизарс понял, что звуки битвы стали стихать.

— Дюнкер! — крикнул Лис, — что у вас?

— Башня наша, мастер.

Судя по звуку, он был на первом этаже.

Вверх на третий этаж уже спешила Мари.

Лизарс повернулся к коменданту:

— Уходим через Северную Шлюзовую. Здесь мы бесполезны. Я смогу сделать так что Тёмные не смогут пройти за нами.

— Добро, — устало кивнул комендант.

— Мастер, — обратился к Лису Дюнкер, — я оставлю Занри и Агапа с вами и госпожой. Остальные выдвигаются к воротам.

— Добро, — кивнул Лизарс, — когда я закончу мы вас догоним.

Когда все свидетели покину третий этаж Северной Шлюзовой Башни, Лизарс аккуратно надрезал подушечку большого пальца и начал чертить запирающую Печать на двери. Прикосновение Печатью Храма передало часть жизненной силы Лизарса ритуальной фигуре. Теперь никто не сможет открыть эту дверь в течение ближайшей недели.

Закончив Лис отправился вниз. В голове крутилась мысль о том что такое дикое смешение ритуалов Тёмных и артефактов Храма наверняка прежде никто не додумался использовать.

— Уверен что получилось? — спросила Мари встретив его на лестнице.

— Да, — кивнул Лизарс, — теперь нужно спешить. Я сооружу нечто такое же возле ворот. Какое-то время Вундар не сможет преодолеть барьер.

— Вундар?

— Вундар М'Кахр, — Лизарс поджал губы, — мой ученик. Кажется, он пришёл лично разобраться со мной, до того, как прибудет Флот Вторжения. Нужно спешить, его уровень силы очень высок.

— Вперёд.


Они опаздывали. Лизарс стиснул рукоятку палаша. Он почувствовал отзвуки силы Чтеца, пришедшего штурмовать город.

— Он рядом! Быстрее!

Отряд ускорился. Пробежали улицу повернув в проулок ведущий к небольшой площади перед воротами.

В тот самый момент, когда Лизарс вышел из-за поворота, ворота лопнули, обдав солдат капитана Теппера градом щепок. На площадь врывались штурмовики и пехотинцы Скальдии. Среди них Лис увидел до боли знакомую фигуру.

Под ногами Чтеца, в грязи возился и стонал тяжело раненый стражник.

Молодой скальдиец вынул из кобуры револьвер. Выстрел потонул в шуме схватки.

Чтец перешагнул через труп.

Лис прижался к стене, схватил Мари, не дав ей выбежать на площадь.

Чтец обратился к идущему рядом офицеру:

— Капитан Лишаль, подавите сопротивление. Стражу и егерей связать, и найдите того, с кем я буду говорить.

— Будет исполнено, милорд, — офицер поклонился.

Загрузка...