Рассвета не было. Чёрная бездна, льющая потоки воды, медленно превратилась в бледную серую хмарь.
Дождь из ливня перешёл в мелкий мерзкий дождик. Лис всё равно не ощущал его. Его одежда была полностью мокрой.
В городе он был через час после восхода. Вновь поднялся ветер. И Лиса стал пробирать озноб.
Улицы оставались пустыми. Смельчаков решившихся гулять вне крепких стен не нашлось.
Входя в город, Лизарс решил отправиться прямиком к казарме городской страже. Пользуясь своей привилегией статуса представителя Храма и добрым отношение стражи, он выяснил у дежурного последние новости.
Мари так и не появилась в городе.
Отказавшись от горячего чая Лизарс, направился к маяку.
Сменил мокрую одежду и взяв всё необходимое поднялся на самый верх, в обзорную галерею. Там, где хранились Сердце Пламени.
Мысли о Мари не давали ему покоя.
Он глубоко вздохнул, успокаивая собственный ум. Кое-то время Кормчая ещё продержится в воде. Но даже у неё не хватит сил дожить до следующего рассвета. Маяк поможет ей, если она где-то поблизости.
Но и этого будет мало. Кто-то должен будет выйти за ней в море.
Лис обмотал артефакт тканью, пропитанной составом призванным аккумулировать силу огня. Расставил четыре чаши полных сборов трав по сторонам света. В строгой очередности зажег каждую из них.
Сперва слабый дымок закурился к потолку, но Лис приложил Печать к артефакту. Что-то внутри него откликнулось. Дым повалил плотными столбами впитываясь прямо в бурый шар.
Через долгие удары сердца, в галерее поднялся низкий гул.
Лизарс сосредоточился на своих ощущениях. Его сознание погружалось в сплетение потоков энергии.
Темнота под закрытыми веками озарилось яркой вспышкой. Лицо обожгло волной тепла. Сердце Пламени пробуждалось.
Ткань вспыхнула. Шар заискрился.
Лизарс убрал руку с печатью от его поверхности. Отошёл на два шага не открывая глаз.
Связь сохранилась. Он чувствовал, как заключённая в артефакте мощь приходит в движение.
Но что-то шло не так.
Бывший Князь Девлиан чувствовал это как дребезжание острых игл в онемевшем теле.
Артефакт терял стабильность. Пытался снова уснуть. Знал, что нет рядом Пышущего способно разжечь его своей силой.
Лизарс был готов к такому развитию. Он выудил из кармана ярлосов камень и приложил его к Печати.
Ток силы в Сердце Пламени усилился. Забился в так с пульсом Лиса.
Будто нечто живое внутри вдруг пришло в движение. Потоки задергались, силясь вырваться наружу. Лизарс не ожидал этого.
Его железная воля, закалённая десятилетиям изучения пути аглаш, обхватила потоки.
Но Печать Храма, через которую он действовал, препятствовала полному погружения.
Гул усилился. Артефакт задрожал.
Яркое пламя ударило в потолок.
Это был первый сигнал неповиновения.
Лис сгибал его силу и направлял в нужное русло. Но оставшиеся без контроля потоки вновь рвались наружу.
Широкий протуберанец ударил по стеклам галереи. Когда пылающий жгут прошёл на ладонь выше головы Лизарса, заклинатель ощутил жар кожей.
По старой привычке он сложил пальцы в фигуру контроля. Растворился, оставил мысли. Стал методично, поток за потоком замыкать на ядре структуру энергии артефакта. Потоки полыхали перед его внутренним взором, сыпали искрами. Лизарс чувствовал, как ярость огня желает выбраться на волю.
Он замкнул все потоки. Сжал их своей волей.
Остался последний шаг. Скрепить конструкцию своей жизненной силой.
Он аккуратно зачерпнул небольшую порцию и направил к ярости, дрожащей внутри ядра артефакта.
Структура приняла его дар.
Ярлосов камень в руках Лиса разорвало тучей мелких осколков. Яркий словно дневное светило, извивающиеся жгут ударил от артефакта в Печать.
Заклинателя бросило на пол, но он не выпустил артефакт из руки.
Пылающий дуги бешеной пляской устремились к потолку. Огнеупорные стёкла галереи задрожали под напором магического огня.
Сердце Пламени тянуло жизненную силу из Лиса. Он сжал зубы от боли в груди. Сердце работало на пределе. Дармовая сила, развитая вокруг рвалась внутрь его тела. Он знал если разорвать контакт поддавшись страху, вырвавшаяся на свободу энергия уничтожит его.
Но и его жизненная сила, вытягиваемая артефактом, подойдёт к концу, очень быстро.
Лис выдохнул сквозь сжатые зубы, подавляя приступ дурноты. В дело вступили рефлексы. Он упал на колени, свободной рукой вытянул кинжал из-за голенища.
Железо звякнуло отброшенное прочь. Клинок был в крови.
Используя окровавленные пальцы вместо кисти Лизарс начал чертить на полу перед собой фигуру подчинения.
Символы сплетались в строчки вокруг линий чертежа.
Лис припечатал Печать в центр колдовской фигуры. На короткое мгновение его тело омыло волной боли. В глазах потемнело.
— Мастер Лапир?
Лис поднял голову. Он не помнил, как спустился вниз. Рядом с Хелен, стоял капитан Теппер.
— Маяк работает, — ответил Лис, стараясь подняться.
Капитан стражи, помог ему встать на ноги.
— Вижу вам пришлось нелегко, — качнул головой капитан.
— Ещё на несколько дней пришлось отсрочить возвращение сил, — кивнул Лизарс.
Его слегка покачивало, желудок подступал к горлу. Похоже он отдал слишком много жизненной силы Сердцу Пламени.
— Которые час?
— Близится вечер, — ответил капитан.
Лизарс ругнулся. Госпожа Хелен слегка покраснела.
— Нам нужно найти госпожу Элис, — Лизарс посмотрел в лицо стражника.
— Она ещё не вернулась в город.
— У неё и не получится вернуться, — Лис поправил свою одежду, — вы знаете это не хуже меня. Нужно выйти в море и найти её.
— В такую погоду всё суда торчат на приколе, — капитан Теппер, отвёл глаза от Лизарса. Отправляйтесь к начальнику порта, может он найдёт капитана.
— Что с учениками?
— Вернулись в город четверть часа назад, все живы. Доктор Бернав занимается их здоровьем.
Толстый мужчина с лихими усами, имя которого Лизарс выкинул из головы сразу как его покинул, лебезил и подхалимничал. Он постоянно шмыгал красным носом, что выводило Лиса из себя.
— Мастер, — разводил руками начальник порта, — никак не можно. Городская управа не вправе приказать кому-то из моряков. Простите. Можете попытать счастье в “Трезубце" большинство шкиперов сейчас там. Кто-то наверняка решится помочь, доверившись вашему авторитету.
Ругаясь сквозь зубы, всё ещё слегка дрожащий после ритуала, Лизарс отправился в портовой кабак.
Вновь поднялся шквальный ветер. Теперь в тугие струи иногда вплетались острые снежинки.
“Трезубец" встретил его запахом табака и дешёвого пойла. Моряки пили, ели и шумно обсуждали последние новости. Большинство из них ругали непогоду.
Большая толпа собралась возле двух сдвинутых столов. Здесь моряки продували свое жалования играя в карты. Лизарс не знал этой игры.
— Чего изволите, мастер? — спросил крепкий старичок, стоявший за стойкой.
— Мне нужно выйти в море.
— Большинство моряков здесь, но мастер, — хозяин качнул седой головой, — на улице бушует шторм.
Лис повернулся к толпе. Никто не обращал на него внимания. Сухая рука стукнула Лизарса по плечу. Хозяин кабака протягивал ему небольшой корабельный колокол.
Лис заколотил. Металлический голос колокола оторвал моряков от своих занятий.
— Господа, — Лизарс повысил голос добавив в него властные нотки, — мне нужно выйти в море. Есть среди вас те, кто готовы помочь представителю Храма?
Моряки переглянулись между собой. Из-за стола с игрой поднялся жилистый мужчина в потрёпанной кожаном жилете.
— Команда “Жеребца" будет рада помочь, — улыбнулся моряк, — как только кончится шторм мы будем готовы выйти, куда угодно мастеру.
— Это нужно сделать немедленно.
Лицо моряка слегка дрогнула. В зале раздалось несколько смешков.
— Не выйдет, мастер. Даже лучший Кормчий в Империи не выведет судно из бухты в такую погоду.
Зал вновь наполнился гулом. Моряки принялись обсуждать произошедшее.
Шкипер "Жеребца" пожал плечами и вернулся к игре.
— Сколько? — остановил моряка Лис.
— Мастер, — моряк покосился на шафрановый палаток Лиса, — при всём уважении, мы не самоубийцы, чтобы отдаться на милость шторма. И награда тут не играет роли.
Лизарс убрал руку с плеча моряка. Оглядел зал. Морской братии снова было плевать на него. Кто-то чесал языками, кто-то надирался. А кто-то увлеченно продувал золотые.
Лизарс окинул взглядом игровой стол. На всех не больше двух десятков золотом.
Он обратился к ближайшему к себе моряку, сидевшему на стуле и яростно шептавшему что-то своему товарищу за игровым столом.
— Извините, можно на минуты ваш стул?
Изрядно выпивший моряк, увидев цвет платка, поднялся быстрее чем сообразил подоплёку.
Лизарс с размаху грохнул стулом об крышку стола. Доска жалобно скрипнула, а Лис одним коротким прыжком оказался на ней, ногой отпихнув остатки стула.
— Полсотни золотом, тому кто выйдет в море вместе со мной, немедленно!
Моряки ошарашенно глядели на Храмовника, торчавшего на столе.
Используя эффектное появление Лизарс продолжил:
— Вчера потерпело крушение учебное судно морской школы, ученики смогли выбраться благодаря помощи егерей, но госпожа Элис, до сих пор находится где-то в море. Даже такой сильной Кормчей, как она не протянуть до рассвета. Теперь, когда горит маяк, любой может отыскать путь обратно в порт, но у госпожи Элис, наверняка уже нет сил на это. Поэтому кто-то должен выйти в море и вернуть её домой. От лица Храма и мэрии, я объявляю награду.
По молчавшей толпе пробежал тихий рокот. Моряки думали стоит ли игра свеч.
— Даже если видно маяк, это верная смерть, мастер, — крякнул какой-то дед в засаленных шароварах.
— Мы все уважением госпожу Элис, — кивнул с другого конца, молодой парень в рыбацкой куртке, — но судно перевернёт первый же хороший бурун. Здесь нужен не только хороший Кормчий, но корабль способный выстоять в такую непогоду.
— Во всем городе разве не найдётся такого судна? — бросил Лис с вызовом.
— Нет, — покачал головой всё тот же дед в шароварах.
Молодой парень лишь махнул рукой.
— Вообще-то есть.
Из-за спин вышел сухонький, сутулый старик. Его хитрющие глаза были обрамлены огромным количеством морщин.
— Мой баркас “Звезда Ихмир“ выдержит и не перевернётся.
— Да куда уже твоей лоханке, пень ты старый?! — засмеялся шароварный.
— А вот, хрена тебе лысого! — не остался в долгу старичок, — хочешь забьемся на полсотни золотом?
Толпа заголосила.
Старик не стал ждать ответа, и повысив голос заявил:
— Мастер можете взять мой баркас! И вознаграждение мне не нужно!
Лизарс спрыгнул со стола. Направился к старику.
— Только сам я уже не ходок, — мотнул лохматой головой старик, — вам Кормчий нужен.
Лис пожал узкую ладонь старику. Ответил с ухмылкой:
— Что ж, попытаюсь счастье в другом месте, раз никого достойнее вас здесь нет.
— Ай! — старик махнул рукой, — измельчали имперцы.
Лизарс двинулся к выходу. Моряки вновь гомонили, усевшись по местам. Лишь несколько человек бросили взгляды в его сторону, но особенного интереса в них не было.
Бывший Князь Девлиан, надеялся, что его давешние знакомые ученики из Морской Школы, готовы будут рискнуть жизнями ради Мари. Если нет, то попытать счастье можно будет среди людей Лео. На крайний случай он был готов сам выйти в море.
Лизарс не был уверен, что справится с судном в одиночку. Но это было лучше, чем сидеть на месте. Как ему тогда, казалось, Мари — это единственная ниточка, дающая ему возможность вернуть своё прежнее могущество.
Перед самым выходом, его кто-то тихо окликнул и стукнул по плечу.
Лизарс обернулся.
— Мастер Лапир, я смогу справится с этим баркасом.
Кривая усмешка проступила на лице Лизарса:
— Что же, сержант, похоже не один я затеял сегодня самоубийственную миссию.
— Оставьте эти формальности, — махнул гвардеец, — зовите меня просто Корвус.
Небо стремительно темнело. Дождь окончательно перешёл в снег.
— Море успокоилось, — Корвус держался за штурвал, — но это ненадолго.
— Нужно выбраться из бухты.
— Хорошо, мастер.
Лизарс следил за морем. Где-то под ногами мерно стучал двигатель.
— Выйдем из бухты, придётся остановить котёл. Будем дрейфовать. Дальше я сам поведу.
— Хорошо, Корвус.
Постепенно в сгущающиеся сумерках за обзорным окном мостика снег летел параллельно морю. Ветер усиливался, выл снаружи. Волны стали подниматься выше. И качка усилилась.
Лис взялся руками за ручки, всматриваясь в окружающую тьму. Лампа белого огня освещала их путь сквозь ярость стихии.
— Вы знаете, мастер, ведь я вспомнил наш поход.
Лизарс из кося глянул на гвардейца. До него было три шага, и Лизарс оценивал свои шансы справится с солдатом.
Корвус смотрел прямо, не оборачиваясь к Лису. Держался за штурвал правя баркас к выходу из бухты. Там вдалеке, в свете лампы, Лис уже разглядел высокие пенные гребни.
— Я помню путника, на которого мы наткнулись в лесу. Я узнал его.
— Вы виделись раньше? — спросил Лис, пристраивая центр тяжести к качке палубы.
Он уже решил, что убьёт сержанта и постарается самостоятельно справиться с баркасом.
— Да, — твердо кивнул гвардеец, — но он назывался не тем именем, под которым я знал его когда-то.
— И как его зовут на самом деле?
— Его прозвали Оседлавшим Бурю, — говорил старый солдат не глядя на Лиса, — это было больше сорока лет назад. Я тогда был ещё совсем мальцом. Моя деревня была на берегу, на границе между двух княжеств. Солдаты и вампиры жгли сёла, и мы бежали, готовясь сесть на корабли. Я видел, как он пришёл, объятый черным вихрем. Неся смерть на своих крыльях. Его солдаты дали нам пройти к кораблям. А сам он перемолол одним ударом полторы тысячи латников.
Сержант вздохнул.
— Почему вы не доложили своему командиру? — костяшки пальцев Лизарса побелели от напряжения, он следил за сержантом.
Корвус так и не повернувшись к нему продолжал смотреть в море.
— В той бойне погибла вся моя семья. Нашу деревню почти целиком стерли с лица земли. Когда гибли ненавистные мне солдаты, я ликовал. Представлял, что Князь мстит им за моих родных. Когда наш корабль отплывал, он с берега провожал беженцев. Многие боялись, что Князь остановит нас. Но его дружина лишь следила чтобы мы в панике не поубивали друг друга. Тогда я навсегда запомнил его лицо. И только спустя много лет я понял, что у меня долг перед Князем.
Лизарс отвернулся от сержанта. Посмотрел за море. Они выходили из бухты.
— Нужно глушить двигатель, — сказал бывший Князь Девлиан.
Он отошёл от своего места удерживаясь за поручни. Двинулся к спуску в машинный отсек.
— Милорд, — произнёс Корвус на скальде, поворачиваясь к Лизарсу, — примите мою клятву.
Лис остановился. Посмотрел в глаза старому солдату. Тот был сосредоточен и спокоен.
— Ты клялся в верности Императору, солдат, — ответил он на том же языке.
— Я обязан вам жизнью, судьбой и долгом священной мести.
— Если мы сегодня выживем, твой долг будет снят.
— Это три долга, милорд.
Лис вздохнул, покачал головой:
— Я не могу принять, твою клятву солдат. Я больше не князь.
Бешеный ветер рвал море на части. Яростная стихиями бурлила. Лис стоял на носу. Закреплённая на мачте лампа освещала море.
Баркас кидало из стороны в сторону, качая на огромных волнах. Солёные брызги вперемешку со снегом хлестали Лиса. Его одежда давно промокла насквозь. Но он оставался спокоен, вглядываясь в разгоняемую белым светом лампы ночь.
Где-то там была Мари.
Его единственный шанс.
Лизарс крепко вцепился в борт. Накатывающие на палубу волны грозились сбросить его в океан. Чтец не питал иллюзий, прекрасно понимая, что не сможет выплыть если его смоет. Сержант правил дрейф их судна, так чтобы был виден яркий огонь маяка.
Лизарс не заметил вал, накативший на правый борт. Коварная чёрная вода ударила его, опрокинув. Проволокла по палубе.
Он схватился за борт. Постарался поднялся. Нос баркаса резко взмыл в воздух, и устремился в распахнутую пасть моря. Удар подбросил Лиса. Сверху ударила волна. Его крутануло.
Бурлящая тьма на секунду расступилась. Он понял, что его стаскивает за борт.
Руки схватились за остатки рыбацкой снасти разорванной стихией.
Его бросало из стороны в сторону, пока он полз. Вода наказывала. Удар за ударом. Лизарс ждал, когда она наконец добьёт его. Заберёт в свои чёрные объятия.
Крепкая рука ухватила его за запястье. Подтащила выше. Они были возле надстройки. Гвардеец прижал Лиса к стене, перевязал его пояс веревкой. Проорал в самое ухо, но его голос почти потерялся в грохоте царившего вокруг шторма:
— Я видел огни! Метров триста, на востоке.
Лизарс тряхнул головой. Солёные брызги били в лицо. Он оглянулся. Махнул рукой.
Там вздымались огромные волны.
— Нужно оказаться выше!
Не уходя к штурвалу Корвус, вытянул обе руки в сторону волн.
Лизарс ощутил, как его сила толкает баркас на самый гребень.
— Держи нас! — крикнул он сержанту.
Борясь с яростью ветра и ударами воды, шатаясь Лизарс пробежал к лестнице. Забрался на самый верх.
Баркас вылетел на верх гребня.
Лис яростно закрутил заслонкой. Лампа белого огня вспыхивала яркими всполохами.
Около минуты они продержались на верхушке волны. Лис чувствовал какие чудовищные усилия приходится приложить гвардейцу чтобы удержать их на вершине.
Когда они полетели вниз словно раненная птица, Лизарс бросился на палубу. Он едва не слетел со ступеней прямо в море, но успел схватится за дверь.
Корвус втянул его внутрь в последний момент.
Вода ударила со всех сторон.
Стекла не выдержали. Стены затрещали. Солёная хмарь ворвалась внутрь.
Лис приложился затылком об палубу. В голове словно лопнул шар полный боли.
Вода отступила. Внутри ревел ветер.
Старый Кормчий не соврал, его баркас прекрасен держался на плаву.
Сержант поставил Лиса на ноги рывком.
— У вас кровь!
Лис провел рукой по затылку, ладонь была красной.
— Жить будут, — скривился он, — держи нас.
Гвардеец кивнул.
Лизарс выбрался на палубу. Полез на верхушку надстройки под ударами стихии. Лампу сбило и теперь он поправлял её.
Корабль резко повернуло. Лис ощутил выброс силы шамана. Корвус изменил курс, наверняка на это есть причины.
Бывший Князь Девлиан слез с надстройки, направился ко входу. Сержант опередил его. Встретил в дверях.
— Она где-то рядом!
— Ты к правому борту! — скомандовал Лис, сам устремляясь к левому.
Он увидел её первой. Каждый пятый удар сердца она бросала в воздух фонтан воды.
Лис окликнул гвардейца. Его крик утонул в ярости ветра. Но шаман уже спешил, чувствуя силу Кормчей.
Он втянули ее на палубу. Девушка дрожала.
В свете лампы Лис видел, как её губы посинели, глаза были красными от истощения.
— В машинное, — крикнул Лис.
Корвус помог ему, и шатаясь от страшной болтанки они спустили девушку в трюм.
Корвус запускал котёл, споро закидывая в топку лопату за лопатой.
— В воде ещё кто-то, — просипела Мари, — рядом, я чувствую их.
— Мы видели огни, — кивнул Лизарс.
— Нужно их найти, — девушка посмотрела в глаза Лис.
Тот коротко кивнул. Не говоря ни слова Корвус отправился с ним.
Даже сквозь рокот машин Лис слышал, как море беснуется. В машинном стало тесновато от набившихся сюда шестёрки спасённых.
— Большая эскадра, — продолжал свой рассказ Кормчий с нашивками Имперского Флота, — будут возле Флосбунга где-то через трое суток. Мы везли новость к ближайшему форпосту Легиона. Но шторм сбил нас с пути. У нас была пробоина, машины встали. Волны просто разорвали наш корабль.
— Это вторжение, — кивнул Лизарс.
— Мы должны отправить весть в столицу, — Мари посмотрела в глаза бывшему Князю Девлиан.
Лис спокойно встретил её взгляд.
— Поторопимся к маяку, у нас ещё туча дел.