Глава 5

– Юууу-хуу! – закричал приятель Марлина Краш, морская черепаха. Широко улыбаясь, он лавировал в бурных водах, неся на панцире Дори, Марлина и Немо. – Отпад! Волна что надо! Что надо! – смеялся он. Компания мелких морских черепашек умело рассекала волны рядом с ними.

Марлин цеплялся за переднюю часть панциря Краша.

– Ой, как крутит! Как крутит!

Краш обернулся к Марлину и улыбнулся.

– Знаю. Круто, да?

– Нет! – сказал позеленевший Марлин. – У меня живот крутит!

– Это калифорнийское течение, чувак. Волны тут что надо! Лови волну, чувак! – сказал Краш.

Марлин вопил, а Краш то резко поднимался вверх, то снова падал, реагируя на каждый толчок бурливой воды. Марлин, цеплявшийся за панцирь так, как будто от этого зависела его жизнь, издал сдавленный хрип.

– Эй, чувак, если тебя затошнит, то будь другом: сместись к задней части панциря, свесься вниз и целься вдаль! – сказал Краш.

– Мы называем это «покормить рыбок»! – сказал один из маленьких черепашек, Прыск.

– В самую точку, Прыск постарше! – сказал Краш.

А в задней части панциря Дори рассказывала черепашкам помладше свою историю.

– А теперь мы ищем мою семью в... э... броши Атлантики? Или в... нет, нет... Блестяшке...

– В Жемчужине Морро-Бэй в Калифорнии! – гордо напомнил ей Немо.

– Точно! – сказала Дори.

– Но как же ты найдёшь родителей? – спросила одна маленькая черепаха.

– Ты помнишь, как они выглядят? – спросил Прыск.

– Память – это что-то новое для меня, так что я точно не уверена, но что-то мне подсказывает, что они в основном синие и ещё немножечко жёлтые, – ответила Дори.

– Звучит похоже на правду, – сказал Немо, улыбаясь.

– А ещё я уверена, что они будут искать меня, потому что они говорили, что никогда меня не забудут, – сказала Дори.

Черепахи ловили волну, а течение помогало им нестись через океан.

– Морро-Бэй, Калифорния на подходе, чуваки! – предупредил Краш.

– Юху! Вперёд, к моей семье! – крикнула Дори.

– Вперёд! Вперёд! – поторопил Краш.

– Просто отпусти, пап! – прокричал Немо.

– Не толкай меня, Немо... – сказал Марлин, падая с панциря Краша.

Дори и Немо охотно спрыгнули, подбадривая друг друга и смеясь, а Марлин стонал, чувствуя себя совсем нехорошо. Они выбрались из течения и посмотрели на уплывающих вдаль черепах.

– До встречи, подружка Дори! Надеюсь, ты найдёшь родителей! – крикнул им Прыск.

– Удачного кормления рыбок! – сказал Краш, уносясь прочь.

Марлин медленно поднял голову.

– Поздно, – простонал он. – Уже покормил.

Трое друзей ненадолго замерли и огляделись. Было на удивление тихо и спокойно. Огромное затонувшее грузовое судно зловеще поднималось из песка, как разрушенный город. Контейнеры, обломки чего-то и прочий мусор были рассыпаны по дну океана и за много лет уже покрылись кораллами и водорослями.

– Это мне что-то напоминает, – сказала Дори. Она помчалась вперёд и начала звать родителей. – Мам! Пап!

– Дори, Дори, Дори. Погоди! – сказал Марлин, гонясь за ней. Но она продолжала кричать. – Дори! – снова сказал Марлин, на этот раз твёрдо. – Прекрати кричать на секундочку. Ты правда думаешь, что твои родители просто будут плавать где-то здесь и ждать тебя?

– Ну, есть только один способ выяснить, – сказала она и продолжила поиски, крича изо всех сил. – Мам! Пап!

– Кричи громче, Дори! – сказал Немо.

– МАМ! – завопила Дори ещё громче. – ПАП!

Различные кусочки мусора, рассыпанного вокруг корабля, зашевелились и ожили, тихим хором требуя тишины:

– Тсссс!

– Что это было? – спросил Немо, оглядываясь по сторонам.

Это была колония раков-отшельников! Но стоило друзьям заметить раков, они тут же исчезали, прячась под ржавыми банками, изогнутыми трубами и пластиковыми стаканчиками на своих спинах. Мысли бегали у Дори в голове, и она испытывала новое, непривычное ощущение.

– Погодите-ка, я уже слышала это раньше, – сказала она. –Я помню, как кто-то говорил: «Тсссс».

– Ага, отличненько, – саркастично произнёс Марлин. – Это я минуту назад просил тебя быть потише...

– ТСССССС! – яростно зашептали раки-отшельники, снова показавшиеся из своих убежищ, чтобы заставить их замолчать.

ВЖУХ! Ещё одно воспоминание пронеслось в голове Дори.

Она увидела себя маленькую, плавающую возле затонувшего грузового судна. Те же самые раки шикали на неё! Она просила раков-отшельников о помощи. Она спрашивала: «Вы видели моих мамочку и папочку? Их зовут Дженни и Чарли». Но раки ответили только: «ТСССССС!»

Глаза Дори восторженно распахнулись.

– Я вспомнила их имена! Мои родители – Дженни и Чарли! – Дори радостно закричала. Она понеслась вперёд, заплывая всё глубже в контейнеры и выкрикивая имена родителей так громко, как только могла. – Дженни? Чарли? Дженни? Чарли?

– Дори, да подожди же! – сказал Марлин, плывший за ней. – Хватит уже беспорядочно вопить. Давай замрём на секундочку и придумаем план.

Раки-отшельники на их пути продолжали показываться из убежищ и шикать, когда они проплывали, но Дори продолжала звать родителей.

– Вы с ума сошли? – спросил один из раков.

– Простите, – сказал Марлин. – Она немного не в себе.

Марлин и Немо догнали Дори, которая по-прежнему орала во всё горло.

– Это не самая лучшая идея – появляться в незнакомом месте и привлекать к себе так много внимания, – сказал Марлин. – Эти раки местные, и что-то мне подсказывает, что шикают они не без причины...

Ррррррр! Громкий рык раздался из одного из грузовых контейнеров, и все раки мигом исчезли под своими банками, трубами и стаканами.

– А вот и причина, – сказал Марлин.

– Мамочка? – спросила Дори, повернувшись к контейнеру.

Огромный глаз распахнулся и уставился на них из маленького окошка в контейнере. Снова раздался оглушающий рык, и огромный кальмар выбрался из своего убежища! Дори, Марлин и Немо завопили и поплыли так быстро, как только могли.

– Это совершенно точно не мамочка! – воскликнула Дори.

Они нырнули в другой контейнер, уворачиваясь от различных препятствий. Повсюду был мусор, в том числе и упаковка из шести колец, в которой все трое запутались. Пока они пытались сбежать от кальмара, кольца стягивали их тела, мешая плыть. Марлин и Немо смогли освободиться от пластика, но Дори и дальше плыла в кольце, спасаясь от кальмара, который гнал их сквозь ещё одну гору контейнеров.

– Плывите ради собственной жизни! – кричал Марлин.

Они проскользнули в трещину в одном из контейнеров, но кальмар пролез прямо за ними. Друзья протиснулись в дырочку, которая, к счастью, оказалась слишком мала для кальмара. Но кальмар начал бороться с контейнером, заставив целую кучу таких же ящиков развалиться. Один за другим контейнеры падали вниз. В этой суматохе кальмар вытянул огромное щупальце и схватил Немо!

– Пап! – крикнул Немо. Кальмар тащил его ко рту!

– Немо, держись за меня! – приказал Марлин. – И не отпускай!

Наконец кальмар ослабил хватку. В ту же секунду контейнер упал на дно. Удар волны отбросил Дори, Марлина и Немо в безопасное место в зарослях водорослей.

Марлин ринулся к сыну.

– Ты в порядке?

Немо плакал и трясся от страха.

– Господи, Немо! – произнесла обеспокоенная Дори. – Ты в порядке? Что случилось?

Марлин поднял плавник и сосредоточил всё своё внимание на Немо.

– Не сейчас, Дори. Пожалуйста.

От беспокойства Дори начала описывать большие круги. Когда она проплыла круг и увидела Немо, она снова забеспокоилась.

– Господи, Немо! Ты в порядке?

– Я сказал – не сейчас, – с нажимом произнёс Марлин, стиснув челюсти. – Ты уже достаточно сделала.

– Но я могу всё исправить. Я пойду позову на помощь... – сказала Дори.

– Знаешь, что ты можешь сделать, Дори? – сказал расстроенный Марлин. – Можешь подождать вон там. Иди, подожди там и забудь, – пробормотал он и едва слышно добавил: – Это ты хорошо умеешь.

Обиженная Дори попятилась.

– Мне так жаль, – сказала она.

– Пап, – сказал Немо, – я в порядке.

– Я позову на помощь. У меня получится. – Дори отплыла и крикнула им издалека: – Всё будет хорошо, Немо!

Марлин и Немо, продолжавшие приходить в себя после пугающей встречи с кальмаром, не заметили, как Дори уплыла.


* * *

Дори плавала вокруг и искала кого-нибудь.

– Эй! Есть тут кто? Эй!

Поднявшись ближе к поверхности, она услышала женский голос, доносившийся сверху.

– Здравствуйте, – сказал голос.

– Кто там? – Дори поплыла на голос. – Мне нужна ваша помощь, – сказала она, приблизившись.

– Присоединяйтесь к нам... – произнёс голос.

– О! Отлично! – сказала Дори, подплыла к поверхности и попыталась найти обладательницу голоса.

– И вместе с нами изучайте чудеса Тихого океана и удивительную жизнь внутри его. Понаблюдайте за величественным китом-белугой... – продолжал голос.

– Подождите, где вы? – спросила Дори, судорожно оглядываясь.


* * *

Когда Марлин и Немо поняли, что Дори с ними нет, они ринулись искать её.

– Дори! – закричал Марлин, когда заметил её. – Вот ты где!

– Парни! Я нашла помощь! Голос скажет нам, где мы!

– Берегись! – закричал Марлин, и Дори тут же вытащила из воды пара человеческих рук.

Люди аккуратно перенесли Дори в свою лодку.

– О, ты только посмотри! – сказал один из них, осматривая пластиковую упаковку, всё ещё обёрнутую вокруг неё.

– Никакого уважения к океану, – с отвращением сказал другой.

Немо и Марлин в ужасе наблюдали за тем, как люди осматривали Дори и убирали пластик.

– Марлин! Немо! – крикнула Дори.

– Нет, нет, нет! Только не опять! – взмолился Марлин.

Люди поместили Дори в контейнер с водой и захлопнули крышку.

– Давай отвезём её внутрь и посмотрим, как она будет себя чувствовать, – сказал один из них. Затем лодка поплыла в сторону берега.

– Не волнуйся, Дори! – завопил Марлин. – Будь спокойна! Мы тебя найдём!

Пока Марлин и Немо кричали вслед лодке, женский голос раздавался вдалеке:

– Добро пожаловать в Институт морской жизни, где мы верим в спасение, лечение и свободу морских существ.

И вот... Дори пропала.

Загрузка...