Снаружи Института Марлин с ума сходил от беспокойства.
– Ты точно уверен, что я это сказал? «Иди, подожди там и забудь. Это ты хорошо умеешь»?
– Да, пап, – сказал Немо.
– Я так сказал? – снова спросил он.
– Ты так сказал, Дори поплыла к поверхности, и там её забрали...
– Ладно, мне не нужно снова слушать всю историю целиком, я спрашивал только об одной части. – Марлин нервно плавал туда-сюда, пока они говорили. – Потому что, смотри, если я так сказал – а я в этом не уверен, – это вообще-то комплимент. Потому что я просил подождать. Я не просил уплывать. А ещё я сказал, что у неё получается хорошо.
Немо недоверчиво посмотрел на отца.
– Это я во всём виноват. – Марлин вскинул плавники. – Это я виноват, что Дори похитили и увезли в... это место, чем бы оно ни было! А что, если это ресторан?
Марлин прокричал это так громко, что два тучных морских льва, Хлюп и Ластер, с храпом проснулись. Они спали на камне поблизости и были не в восторге, что их потревожили.
– Эй! Вы двое! Замолчите! – крикнул Хлюп.
– Да, мы тут пытаемся спать, – добавил Ластер. – И вы прервали мой любимый сон!
– Где тебе снится, как ты лежишь на этом камне? – спросил Хлюп.
– Ага.
– О, люблю этот сон.
– Э, простите, – сказал Немо. – Привет. Мы пытаемся...
Марлин перебил его.
– Сынок, сынок, сынок... – прошептал он, пытаясь отогнать Немо подальше. – Это морские львы. Они хищные по природе. Они могут прыгнуть на нас в любой момент!
Один из морских львов широко открыл рот и лениво зевнул во всю пасть.
– Они выглядят не особо прыгучими, – сказал Немо.
– Они хотят, чтобы ты так и думал. Пусти меня вперёд, я сам с ними поговорю, – сказал Марлин. Он прочистил горло и подплыл ближе ко львам. – Простите. Мы беспокоимся за нашу подругу. Это ресторан? – Марлин указал на большое здание позади камня.
– Не, приятель, не ресторан, – сказал Хлюп, хихикая. – С вашей подругой всё в порядке.
– Точно? – спросил Марлин.
– Это больница для рыб. Голос сказал, что её спасут, вылечат и освободят, – сказал Хлюп.
– Ага, и моргнуть не успеешь, а её уже выпустят, – добавил Ластер.–Мы-то знаем.
Они подняли хвосты и продемонстрировали прикреплённые к ними бирки.
– Паразиты в носу, – пояснил Хлюп.
– А у меня анемия, – сказал Ластер.
– Нас подлечили и отправили по своим делам, – сказал Хлюп.
Мартину полегчало.
– Слава богу.
– Конечно, всё в порядке, не переживай ни о...
Внезапно за их спинами показался тощий морской лев с зелёным ведёрком во рту и начал, хихикая, карабкаться на камень.
– Джеральд! Уйди прочь с камня! Прочь! Прочь! Прочь! Прочь! Прочь! – залаял Хлюп.
– Эй! – заорал Ластер. – Проваливай, Джеральд!
Хлюп и Ластер продолжали вопить, отпугивая Джеральда от камня.
Тощий морской лев прыгнул обратно в океан.
Как только он пропал, Хлюп и Ластер снова повернулись к Марлину.
– Не переживай, – продолжил Хлюп. – Это место–Институт морской жизни: Жемчужина Морро-Бэй в Калифорнии.
– Она была права! – воскликнул Немо. – Ну, пап, кажется, Дори может не только забывать.
– Спасибо, Немо, – с сарказмом произнёс Марлин. – Спасибо за это, сынок.
– Как нам попасть внутрь? – спросил Немо.
– Погодите-ка. Вы хотите попасть внутрь Института? – спросил Ластер.
– Очень-очень! Там наша подруга, совсем одна. Она потеряна и напугана. Она не поймёт, что ей делать, – сказал Марлин.
– Оу, – сказал Хлюп и усмехнулся. – Мы знаем один способ.
– Правда? – спросил Марлин.
Внезапно Хлюп и Ластер принялись ворковать.
– Ууу-руу. Уу-руу-рууу!
– Что они делают? – спросил Немо.
– Не знаю, – сказал Марлин. – Звучит жутко.