Глава 6. ИЗГНАНИЕ БЕСОВ

Ночь они провели на грузовой палубе, не хотелось тратиться на отдельную каюту. Толстяк — Бэрт развалился на сундуках и громко храпел. В тесном трюме, переполненном людьми, стояла духота — пахло тухлой рыбой, потом, испражнениями и бог знает чем ещё. Масляные светильники еле разгоняли полутьму. Скрипели бимсы, сильная качка не утихала с самого утра.

Энрик Сильфпар, лишь недавно погрузился в забытье и сейчас поминутно вскрикивал во сне. Они сменили ему повязки на перебитых ногах и вновь примотали шины.

Старик пострадал в нападении сильнее остальных, к тому же старость не позволяла ему переносить раны так же безропотно, как более молодым и привыкшим к таким переделкам наёмникам. Его собственные эликсиры отлично справлялись с болью, но отогнать ночные кошмары не могли — старик принял нападение слишком близко к сердцу и в похищении леди Маргарит винил себя одного.

Руфиано смочил полотенце в ведёрке, отжал и наложил алхимику новый компресс. Раз в три часа он вливал ему в рот микстуру, сделанную лично маэстро. Жар почти отступил, и эр Марко заверял, что к завтрашнему дню старик Энрик уже придёт в себя.

Молодой человек проверил, надежно ли маэстро Сильфпара в импровизированном ложе держат ремни и направился к лестнице на вторую палубу.

Седобородый прогуливался по забитой каменными блоками грузовой платформе. Качка совсем не донимала его.

Юноша приблизился и, чтобы не стоять в проходе, вскарабкался на стопку обтёсанных каменных плит.

— Как твоя рана? — спросил Марко

— Бэрт помог сменить повязку, — кивнул он.

— А с головными болями?

— Тут всё сложнее, — Руфиано задумчиво почесал небритый подбородок, — Маэстро говорит, что ничем не сможет помочь. Да он и не в том состоянии сейчас. Дал мне адрес одного своего старинного друга, говорит, что тот в таких вопросах разбирается.

Седобородый задумался на мгновение.

— Хочешь покинуть нас? — спросил он

— И чем скорее, тем лучше, — кивнул юноша, — Я, в общем‑то, об этом и хотел поговорить.

Он спрыгнул с глыбы и протянул Марко увесистый кошелёк.

— Здесь вся моя доля, — сказал он, — За минусом расходов на врача. Распоряжайся ей по своему усмотрению

— Значит, решил окончательно?

— Я вернусь, — коротко ответил Руфиано.

Он должен был решить проблему со своими приступами. За последние два дня они стали просто невыносимы. Резкая головная боль пронзала его буквально каждый час, этой ночью он постоянно просыпался. Чувствовал присутствие другого разума. Нет — никто не руководил им, но нечто — или некто — непрестанно следило за каждым его шагом. Едва же он забывался сном, его начинало преследовать одно и то же видение — разбившаяся о рифы лодка и человек, стоящий посреди неспокойного моря и смотрящий ему в глаза. Он пел себе под нос на каком‑то странном языке.

«Не знаю, мой мальчик, что происходит с тобой» — сказал ему маэстро в тот день, впервые придя в себя, — «Это не наши враги, уверяю. Но алхимия не в силах определить источник и, уж тем более, избавить тебя от мучений. Отправляйся на Айдо. Это маленький островок чуть южнее Аликского архипелага. Отыщи там господина Рибальда. Он сведущ в подобных делах — скажи, что я послал тебя. Старик мой давнишний друг и точно поможет с твоей бедой»

Остаток ночи Руфиано провёл в полудрёме на нижней палубе.

Через пару часов качка поутихла и корабль без происшествий причалил в порту Нароссо.

После духоты трюма свежий морской воздух пьянил, как хорошее вино. Через открывшийся люк беспокойная толпа хлынула наружу. Руфиано первым влился в поток, за ним следовали двое его друзей с носилками, на которых покоился старый алхимик.

На причале, залитом утренним светом, царила привычная для этого времени толкотня. Пассажиры с корзинами, сундуками и вязанками спешили покинуть паром, спускаязь по узкому трапу, перекинутому над высоким причалом.

Прямо перед Руфиано по трапу шёл пожилой крестьянин — ктар с обрубленным хвостом, ведя на верёвке огромного мохнатого вола, с которым он путешествовал. На полпути вниз животина замерла и, видно испугавшись чего‑то, прянула назад, едва не затоптав следовавших за ней. Поднялись крики и вол, окончательно потеряв самообладание, оступился и шагнул одной ногой в пустоту. Поручни заскрипели, но не дали животному рухнуть в воду. Рогатый здорово перепугался и теперь отказывался сделать шаг. Очередь застыла, старик ругался и что было сил пытался вытянуть вола. Другие пассажиры пришли на помощь и стали толкать тяжеленную мохнатую тушу с другой стороны.

Руфиано, не принимавший участия в веселье, облокотился на перила. Оживление внизу у причалов действительно было необычным. По обе стороны от их баржи корабли принимали пассажиров. Рыбацкие лохани и пузатые торговые галлеи впускали в себя вереницы людей. Целая толпа собралась и внизу, у самого их трапа, нетерпеливо дожидаясь, когда транспорт будет готов принять новую порцию пассажиров. Впрочем, Нароссо был крупным торговым центром, корабли с ценными грузами регулярно прибывали и убывали отсюда во все концы Полуденного Залива, раскинувшегося полумесяцем на тысячи миль пустынного мёртвого берега. Сама Авентурия была мало заселена, но острова залива цвели жизнью.

Наконец, не без посторонней помощи, старику удалось сдвинуть вола с места. Без особых проблем они спустились к набережной. Здесь Марко быстро отыскал и нанял трёх носильщиков из местных. Передав им в попечение спящего Энрика Сильфпара, друзья вереницей двинулись к огромному выкрашенному зелёной краской пакгаузу, за которым уж виднелись ворота в город.

Прямо на выходе из порта они наткнулись на огромную толпу слушателей и праздных зевак, большей частью моряков и нищих, обступивших груду ящиков, на вершине которой стоял тощий чернобородый старик в грязном тряпье. К шее его на бечёвке был подвязан большой необработанный сапфир в металлической оправе.

— Рыбоголовые, — с отвращение проговорил Марко

Секта существовала почти сотню лет. Её последователей можно было встретить в любом уголке мира, некоторые известные богословы даже причисляли её к новой религии. Главное идеей, превозносимой её последователями, было отречение от всего материального и вера в Бога — того самого, что по заверениям пасторов был мёртв уже тысячу лет — но Бога не мёртвого, но спящего. Рыбоголовые истово верили, что хоть Нерей и разорвал себя в куски от гнева на людей, шерглинов и всех прочих разумных существ, он не ушёл навечно, а ждёт того дня, когда сможет вернуться вновь — и возродить весь мир. Весь тлен, от которого отказывались служители культа, надлежало передавать в собственность Новой Церкви, как они её называли. Здесь, по мнению большинства здравомыслящих людей, и крылась основная идея организации. Верховные жрецы культа отнюдь не бедствовали, хотя постоянно ходили в обносках и рванье.

Однако, проповедь жреца заинтересовала Руфиано.

— Он наступил, брятья и сёстры! — восклицал старик, — День, который мы ждали, к которому мы готовились на протяжении тысячи лет — он наконец‑то настал. Возрадуйтесь, ибо Бог поднялся из глубин и просыпается. Мы все видели этот сон. Мы видим его снова и снова, которую ночь подряд — и вы и я, — люди в толпе согласно закивали, — Бушующее море, скалы и он, поднявшийся из глубин, он поёт свою песню. Облачённый в оранжевую мантию, горящую в ночи огнём, точно Солнце. Он поёт песнь Возрождения.

Слушавшие закачались в одном ритме и затянули тот самый проклятый мотив, что преследовал Руфиано всю прошлую ночь во сне.

На мгновение голову вновь пронзила кинжальная боль. Он схватился за плечо Марко

— Снова началось? — обеспокоенно спросил седобродый.

— Пойдём отсюда.

Подхватив его под руку, тот повел Руфиано дальше. Бэрт шагал следом, неся за плечами весь багаж, а за ним семенила пара носильщиков с кушеткой на которой лежал всё ещё спавший маэстро Сильфпар. Ещё один работник нёс над ним зонт, прикрывая от солнца.

В городе тоже царила заметная суета, то тут, то там попадались целые группы горожан, по виду семьи, спешившие в сторону порта, несшие множество вещей. Большая часть везла свои пожитки на телегах, запряженных лошадьми или волами. Совсем рядом с ними прогрохотала огромная подвода, набитая домашним скарбом и запряжённая парой толстых лирийских ящериц. Среди вещей устроилась целая семейка шерглинов с белым пёстрым мехом. Отец семейства, крупный и жилистый, сидел на козлах с трубкой в зубах. Рядом пристроилась жена в цветастом платье с вышивкой, а позади копошился десяток детенышей, ещё маленьких и писклявых.

Путешественники остановились передохнуть на площади у фонтана. Сверкающая на солнце вода извергалась изо рта зеленоватой медной змеи и с двухметровой высоты падала в небольшой пруд, высеченный из цельного камня. Неподалёку расположилось с полдюжины уличных торговцев. Покупателей было не много и они большей частью дремали в тени навесов. Друзья приблизились к лотку, где торговали лепёшками. Руфиано достал из‑за пазухи несколько медяков и протянул лоточнику, сутулому шерглину с длинной вытянутой мордой и торчащими наружу мелкими зубами.

После скудных перекусов на корабле, горячая, острая фасоль в ароматной маисовой лепёшке показалась молодому человеку настоящим чудом. Он с удовольствием оторвал большой кусок. Эр Марко хмуро поглядел на товарища и тоже полез в карман за деньгами.

Мимо них со скрипом и грохотом прокатилась очередная повозка.

— А что, любезнейший, — проговорил Руфиано, прожевав кусок, — Оживлённо у вас тут.

— О, ма эр, такое здесь далеко не каждый день, — ответил лоточник

— Что же тут происходит? — проговорил Марко, — Похоже на повальное бегство.

— Это просто глупцы, — отмахнулся собеседник, — Трусы из гильдии Содружества услышали какие‑то непонятные слухи с севера и вывезли факторию, вместе с блокшивами. Ну, кое‑кто из горожан решил, что жареным уже запахло — и пожалуйста — ломанулись следом, на юг.

— А что за слухи? — юноша на миг перестал жевать.

— Глупости, ма эр, сущие глупости. Кто‑то из рыбаков якобы видел на севере галеру себастийцев. И, конечно же, все решили, что вот оно — вторжение.

Руфиано понимающе закивал.

— А когда именно видели этот корабль? — спросил Марко

— Да, буквально, третьего дня

— Ну, будь это вторжение, город бы уже давным — давно заполонили ящерицы в консервах

— Истинно так, ма эр. Дураки, говорю же вам.

Подкрепившись, друзья направились дальше, вверх по улице.

— Значит, Палёная Шкура не соврал про себастийцев, — задумчиво проговорил седобородый, — Если и правда соберёшься вернуться — делай это поскорей.

— Я найду вас, — уверенно сказал Руфиано

Но самому себе не поверил.

Он давно уже находился на той тонкой грани, что отделяет разум всякого от тотального безумия. Он видел эту бездну по ночам и знал, что миновать её вряд ли удастся. От всей души ему хотелось остаться со своими старыми товарищами и помочь им выполнить контракт. Но превращаться в бессмысленно бормочущего и пускающего слюни полудурка, в дополнительную обузу для них, он не желал.

Седобородый всё ещё не хотел расставаться и пригласил Руфиано выпить с ними в гостинице. Тот не отказался — юноше предстояла ещё одна поездка и отправляться на пустой желудок было бы неосмотрительно. Лепёшки перебили голод, но живот истосковался по хорошему мясному бульону.

«Веселая русалка», так называлась гостиница, в которой решили устроиться наёмники. Чистое заведение, с хорошими ценами, оно сразу же им приглянулось. По известным причинам постояльцев было мало и хозяин вовсю старался угодить гостям.

Оставив вещи в комнатах, друзья не стали терять времени попусту. Контрактникам предстояло ещё много работы — как‑никак в этом городе они собирались выйти на след пропавшей хозяйки. Всё ещё спавшего Сильфпара отнесли прямиком в снятые апартаменты и переложили в постель.

Бэрт тут же взял всё необходимое и, спешно затолкав в себя двух жареных цыплят, отправился в нижний квартал к знакомому торговцу слухами.

Эр Марко с Руфиано остались наедине, устроившись в обеденном зале за столом на верхнем ярусе, откуда открывался отличный вид на нижний этаж гостиницы, а через открытые двери и большие окна — на площадь по соседству.

Они уже заканчивали бутылку неплохого вина, когда Седобородый протянул молодому человеку свёрток с серебром.

— Если ты, и правда, найдёшь того мага, тебе понадобятся деньги — их услуги стоят недёшево.

Руфиано попробовал отказаться, но Марко пресек все возражения, и молодому человеку оставалось лишь согласиться.

— Не знаю, сколько времени это у него отнимет, — сказал Руфиано, — Быть может, даже успею вернуться ещё до того, как вы отправитесь дальше.

— Мы тронемся, как только выясним куда, — ответил Марко, — Ты не волнуйся. Я оставлю хозяину письмо с подробными указаниями о том, где нас искать.

Молодой человек кивнул. Молча они покончили с трапезой и Руфиано, собрав вещи, ушёл.

Задерживаться не было ни возможности, ни смысла. По пути в порт он заскочил на овощной рынок, закупив съестного — ему не хотелось повторять грустный опыт путешествия на пароме и грызть всю дорогу сухари. Остров был в одном дне пути, но он решил запастись как минимум на неделю.

Как он и опасался, найти свободную лодку оказалось почти невозможным. Ошалевшие горожане из верхнего района наняли, арендовали или выкупили большую часть всего, что было способно ходить под парусом, включая большинство рыбачьих лодок и барков.

С большим трудом и не без помощи кулаков и крепкого слова, ему удалось таки отыскать потрёпанный ял, хозяин которого согласился уступить корыто за серебряный эрол. Сам он, однако, сопровождать юношу отказался, ссылаясь на срочные дела. Впервые в жизни Руфиано предстояло одиночное плавание.

Ругаясь про себя, молодой человек, в сопровождении хозяина, направился к берегу. Сам он нёс мешки с припасами, а хозяин тащил на себе увесистый анкерок, наполненный свежей родниковой водой. Расчехлив вонючую тряпку, именовавшуюся парусом, вместе они погрузили вещи на борт и вытолкали ял на воду из‑под сени пальм. Несмотря на скромные размеры, лодка оказалась на редкость тяжёлой, впрочем, справились они быстро.

Песок у самой кромки воды был сырым и вязким, отчего тяжелые подкованные сапоги глубоко в нём тонули. Руфиано толкнул шлюпку от берега и рывком забросил себя в неё.

На вёслах он отошёл подальше от берега и неспешно поднял тяжеленный реек. Хоть молодой человек и считал себя сухопутной крысой, что нужно делать с такелажем он вполне представлял, так как видел это бессчётное число раз. Работа заняла у него не так много времени и, наконец, мокрый от росы парус заполоскался на ветру, а ял неуверенно тронулся по волнам.

Мореходство никогда не значилось в числе его особых талантов. Руфиано вообще недолюбливал бескрайние водные просторы. Будь его воля — он давно бы осел где‑нибудь на континенте, в большом городе. А водную гладь ему бы заменяло вино в бокале и бульон в тарелке.

Но на островах он успел провести достаточно времени, чтобы худо — бедно справляться с оснасткой. К тому же над ним, точно меч, висело непонятное заклятье, снять которое ему хотелось больше всего на свете.

Резкий порыв ветра вновь хлопнул парусом. В глазах потемнело, схватившись за голову он растянулся на банке — его снова, точно стилетом, пронзила головная боль. Дьявол будто — бы услышал его мысли и явился к на зов. Шум волн разносился эхом, ему почудился рокот воды меж камней, хотя рядом был лишь песчаный берег. Голова пошла кругом и в ушах зазвучал всё тот же мотив. Теперь его насвистывали.

Внезапно мелодия оборвалась.

— Подтяни кливер — шкот, — раздался в его голове хриплый голос, — А фок, наоборот, ослабь. И держи руль чуть правее, ветер усиливается.

Руфиано закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Ещё не время терять голову. Он поднялся на ноги и сделал всё, как велел демон.

Парус уверенно взял ветер и ял, чуть накренившись на левый борт, заскользил вперёд на полной скорости, разрезая волны тупым носом.

Весь день, покуда не зашло солнце, он двигался чуть восточнее архипелага. Крошечные островки, бурлящие белой пеной атоллы, и мысы Алики вдалеке служили ему отличными ориентирами и он, невзирая на скудные навыки, продолжал свой каботаж не боясь заблудиться. Свой маршрут и все острова он выучил наизусть прошлой ночью. Хорошая память — важный фактор в профессии наёмника.

Вскоре после происшествия у Нароссо головная боль отпустила, но Руфиано боялся вновь разбудить дьявола в своём сердце. Укрывшись от солнца под тентом и достав из сумки маленькую книжечку в кожаном переплёте, которую всегда носил с собой, весь день он провёл в молитвах святому Рондаро, заступнику Церкви, и чтению глав из Книги Волн, лишь время от времени отрываясь от своего занятия, чтобы проверить, не сбился ли с курса.

На ночь он причалил к пляжу крошечного дикого островка находившегося всего в двадцати милях к востоку от вполне заселённой Капо — Исары. Он даже видел вдали, на горизонте, кроны пальм и огонь на дозорной вышке форта. Но юноше не хотелось отклоняться от выбранного маршрута. При попутном ветре, завтра к полудню он достигнет Айдо, а там — будь что будет.

Некоторое время он раздумывал о том, чтобы продолжать путь и ночью, но сумерки, стремительно заливавшие всё вокруг непроглядной чернотой, заставили его передумать. Не хватало ещё безлунной ночью пройти мимо цели и укатить впотьмах в воды Конфедерации.

Спрыгнув у самого пляжа на мелководье, он вытолкал шлюпку на берег, приливные волны оказались весьма кстати. Закрепив успех якорем, он принялся раскладывать припасы. Большую часть вещей он оставил в яле, там же Руфиано собирался спать, однако, на ночь глядя ему захотелось горячей пищи. Солнце всё ещё расцвечивало небо, хотя пляж уже накрыла вечерняя тень.

Он шёл вдоль линии пляжа, выискивая сухие ветки и доски, выброшенные на берег давним штормом. Насобирав достаточно, он вернулся к лодке и неподалёку от неё развел маленький костерок. Поставил к огню металлическую флягу с вином и принялся обжаривать ломоть вяленого мяса.

Вечер прошел без лишней суеты и вскоре, под писк летучих мышей и шёпот волн, Руфиано задремал на дне лодки. На него навалился тяжелый сон без сновидений.

Проснулся он от далёкой канонады. Была глухая ночь и луна на небе горела бледным огнём. Открыв глаза, он посмотрел на море, туда, откуда доносились выстрелы. Вдалеке, ярко подсвеченный огнём, вспыхнувшим на палубе, катился по волнам пузатый авентурийский торговец. А чуть позади, в четверти мили от него, летели две галеры. Тьма окрашивала корабли чёрным, но в отсвете орудийных залпов он разглядел их достаточно хорошо. Себастийцы. Их корабли отличались довольно слабым парусным вооружением, но непробиваемый корпус и тяжелые погонные орудия делали их опасными противниками. Эти хищные обводы узнавали по всему побережью. Корабли Конфедерации, на марше не слишком проворные, благодаря гребцам были способны развивать ошеломляющую скорость на коротких дистанциях, не менее опасными были они и в безветренную погоду. Далеко же они забрались, подумал Руфиано. И какого чёрта они прихватили авентурийца. Ему всегда казалось, что Себастия — вечный союзник Авентурии. Очень странно.

Впрочем, Себастия была довольно занятным политическим образованием на карте Туманного Моря. Состоявшая из двух десятков герцогств, имевших общий парламент, но, тем не менее, почти никогда не считавшихся с его решениями, она являла собой крайне шумливого соседа. Хотя герцогства и старались в большинстве своём придерживаться мирной политики, между ними постоянно вспыхивали бесконечные усобицы. Временами ситуация доходила до абсурда — одно из герцогств запросто могло объявить войну соседней стране, в то время как у другого был с ней мирный договор. В результате парламент не мог издать указ о формировании объединённого флота. Отдельные армии беспорядочно маневрировали, подчиняясь лишь своим генералам. Случалось в битвах подобных войн участвовало сразу три — четыре лагеря, причём отдельные отряды и корабли меняли сторону в сражении по несколько раз и никто не мог сказать, было ли то хитрыми военными комбинациями или простой глупостью. В сравнении со своими соседями по архипелагу, Себастийская Конфедерация была государством чудовищных размеров, но особой опасности, впрочем, ни для кого не представляла. И разумеется, не шла ни в какое сравнение ни с Авентурией, ни с одним из Дальних Королевств. Не говоря уже о Великих Домах с их почти безграничной властью.

Те корабли, что он видел вдалеке, запросто могли принадлежать каперам, торговцам — конкурентам или простым разбойникам. Чисто юридически, за воды архипелага отвечал Манавирский Императорский флот, но их корабли редко появлялись в этой глуши.

Впрочем, дальнейшая судьба Аликского архипелага Руфиано особо не беспокоила. Бегущие с Нароссо и других островов жители наверняка направятся в одну из приграничных крепостей. Даже если сам союзный флот не займётся проблемой, рано или поздно вести долетят до Рейвенолы и сюда, поплёвывая дымом, поползёт одна из плавучих крепостей Императорского флота.

К тому времени он надеялся покинуть эти богом забытые места и отправиться следом за компаньонами в одни из больших городов на востоке. Большие города всегда значили для них лёгкие деньги.

Меж тем вдали завязался ближний бой, изорванные паруса не давали больше скорости и два хищника настигли свою жертву. Сражение происходило в десятке миль и до юноши долетали лишь приглушенные звуки ружейных выстрелов. Всё закончилось очень быстро. Стало тихо, лишь светились вдалеке огни на мачтах и шумело море. Не прошло и часа, как галеры оставили добычу и двинулись дальше. Пожар на торговце разгорелся с новой силой. Огонь стремительно охватил мачты и корпус. Корабль полыхал несколько часов. Потом, должно быть, затонул. Руфиано этого уже не видел, он снова погрузился в сон и проспал до самого утра.

Остров ожил с первыми лучами солнца, разразившись трелями певчих птиц и криком чаек.

Собрав вещи, Руфиано спустил ял на воду и очень скоро с попутным ветром вновь отправился в путь. Солнце ещё не стояло в зените, как он и рассчитывал, когда на горизонте показались мачты стоявших на якоре лодок и соломенные крыши Айдо.

Загрузка...