Глава 6







Полотенца были сложены непонятной стопкой вместе с бумагой, которой были покрыты полки. Удовлетворенный, Ник смотрел, как груда стекает с полок к двери. Он поискал все, что можно было использовать: обрывки упаковки, пластиковые и целлулоидные контейнеры, пару картонных коробок. Затем осторожно вылил на них большую часть содержимого своей зажигалки, оставив одну каплю для другой цели. Затем он также пролил большую часть керосина из лампы, которую он снова закрыл, прежде чем перекинуть через плечо еще два полотенца.


«Раньше здесь никогда не было пожаров», - сказал Така, понимая причину подготовки. Ты меня выпустишь, правда? Разве ты не позволишь мне сгореть здесь?


Он был достаточно злым, чтобы улыбнуться ей.


"Как вы думаете, я способен на такое?" Нет, Така; Я не такой как твои друзья


"Они не мои друзья!" - возмущенно воскликнула она.


«Я подожгу это», - объяснил агент. Тогда я открою дверь; вы пойдете быстрым шагом, но естественно, в сторону лестницы. Если кто-то спрашивает меня, это вызовет у вас удивление, потому что они еще не нашли меня. Что бы ни случилось, реагируйте нормально, понимаете?


Она кивнула. Как только агент поднес слабое пламя своей зажигалки к костру, вспыхнуло пламя.


-Хорошо; теперь откройте дверь и немедленно вылезайте.


Она повиновалась. Ник осторожно запрокинул голову: никого поблизости не было видно. Довольный, он раздул огонь. Взяв лампу, он вышел в коридор и швырнул ее о стену, добавив горящее полотенце и два, которые она зарезервировала.


Раздался громкий крик. - Огонь огонь! Помощь! Огонь!


Эта древняя уловка сработала. Вдруг открылись двери, высунулись головы; Появились полуголые мужчины, завернутые в огромные полотенца; работницы кричали и кричали. Маленький резервуар создавал адский дым, пламя и неразбериху; лампа горела в коридоре с большой эффективностью. В то время раздались крики по-японски, смешанные с американским акцентом туристов в бане. Полуодетые люди прошли мимо него, даже не заметив его; С лестницы раздались более тяжелые шаги. В здании прозвенел тревожный звонок. На бегу Ник разорвал куртку и смял рубашку, бросившись в человеческий вихрь, в панике ворвавшийся в зал. Большинство из них были полуголыми; Ник притворился одним из немногих, кому посчастливилось быть почти одетым, когда вспыхнул пожар. Он не хотел ходить по Токио голым в сопровождении банды убийц.


Город под солнцем, казалось, ждал. Ждал и другой: замена Ка Танаки. Их невозможно перепутать.


Когда толпа начала выходить из бани, очередь из четырех такси, каждое занято водителем и пассажиром, начала очень медленно двигаться.


Ник подумал, что теперь, когда он выбрался из смертельной ловушки, ему будет легче сбежать. Пробираясь сквозь толпу, он соскользнул по тротуару подальше от такси. Внезапно толпа покинула его: странный инстинкт, который заставляет группу незнакомцев действовать одновременно, толкнул их обратно к входу, оставив его изолированным и очевидным. Картер бросился бежать, намереваясь пересечь стоянку и добраться до людного бульвара.


В то же время, четыре такси резко повернули в его сторону.


Это был старый трюк Аль Капоне 1930-х годов. Таким образом, очередь черных машин мчалась мимо магазина или дома соперника, сметая их пулеметным огнем, предполагая, что вторая машина поразит то, что вторая пропустила, и так далее.


Пригнувшись в сопровождении первой машины, Ник побежал к бульвару. Залп пуль прошел над его головой; позади него в толпе кто-то кричал в агонии.


Описывая зигзаги, он пересек открытую площадь к каменной скамейке. Наконец-то удача: каменная спинка скамейки доходила до земли. Свистнув над головой, он опустился на колени за скамейкой напротив смертоносной свиты такси. В его руке появилась Вильгельмина. Ему хватило бы удержаться: первая машина уже скрылась из виду.


Залп снарядов ударил по скамейке, выбивая осколки камня. Второе такси проехало; Ник все еще был прижат к земле. Сзади раздался новый залп, прошедший через его левое плечо: вторая машина, уезжая, стреляла с другой стороны. Ему придется заботиться об обеих сторонах одновременно.


Третья машина проехала под грохот пулемета; скамейка, казалось, вздрогнула, но держалась. Ник нырнул вдоль скамейки, чтобы уклониться от атаки сзади. Подъезжала четвертая машина смерти. Когда в окне появилось лицо и смертоносное оружие, первый залп которого разорвал бы его на части, Ник выстрелил из своего люгера. Его первая реакция на нападение попала прямо в отвратительное лицо: на улицу упал пистолет-пулемет. Такси немного занесло, но оно продолжало ехать в сторону стоянки. Ник осторожно поднял Вильгельмину и выстрелил в беглый профиль водителя, попав ему в череп. Руль вырвался из безжизненных пальцев; такси неудержимо занесло. Выпрямившись, он побежал к углу как раз вовремя, чтобы увидеть, как автомобиль врезался в телефонный столб в дальнем конце стоянки.


Произошла яркая вспышка, а затем взорвался бензобак, наполнив воздух осколками металла и человеческой плоти. Крики ужаса и ужаса раздавались с бульвара и из бани. Ждать было нечего; остальные три такси не вернулись ... пока. Люди приходили отовсюду. Как, черт возьми, вы все это объясните японской полиции? И как оттуда выбраться? Опять же, вероятно, сработал один из самых старых приемов. Он подбежал к пылающим обломкам и уставился на них с притворным ужасом. Прохожие с бульвара не могли видеть его стрельбы. Он оставался таким на мгновение, изумленный; затем он повернулся к приближающейся группе и поманил их.


-Полицейский! Полицейский! -заикание-. Друзья мои ... Мне нужна скорая помощь, полиция!


Симулируя тоску, он протолкнулся сквозь собирающуюся толпу и пересек бульвар, а затем поскользнул в переулок Пройдя квартал, он повернул за другой угол. За ним никто не гнался; он больше не торопился.


Высокая фигура в кимоно смешивалась с прохожими, соблюдая осторожную дистанцию.


После всей суматохи комната Ника в «Дипломате» стала тихой гаванью. Он закрыл дверь, проверил окна, с отвращением посмотрел на ближайшую пожарную лестницу и приготовился подготовить зашифрованный отчет.


Вскоре после этого он запаковывал его, записывал адрес и готовился к кратковременному отсутствию в отеле. Теперь были необходимые меры предосторожности, которых он не принимал в первые дни пребывания в отеле. Он хорошо закрыл окно и расположил некоторые предметы таким образом, чтобы, вернувшись, он сразу узнал, приходил ли кто-нибудь к нему в его отсутствие. Затем он уехал в другую часть города.


На этот раз он пошел по настолько сложному маршруту, что человек, увидевший его уход, не смог пройти по нему. Но ему было все равно; ему нужно было еще кое-что сделать.


Через час Картер вернулся в отель. Он осторожно открыл дверь своей комнаты и осторожно вошел. Убедившись, что никто не входил, он дважды запер дверь и успокоился. Вторжение, которого он каким-то образом ожидал, не произошло.


Сняв большую часть одежды, он присел на корточки, чтобы выполнять упражнения йоги. Его концентрация не мешала ему думать о Ла Гарре и о том, каким должен быть его план действий; возможно, он мог бы использовать Таку ... если бы он когда-нибудь снова увидел ее.


Он не видел змею, пока не стало слишком поздно убегать, слишком поздно достать пистолет. Он сидел, скрестив ноги, посреди комнаты, лицом к окну, когда королевская кобра тихо выползла из-под кровати, качая головой и высунув язык.


Он считал, что его сердце остановилось. Это была работа Когтя ... и, конечно же, благодаря Таке! Как бы рептилия могла проникнуть внутрь? Через окно, с пожарной лестницы ...


Казалось, все в этой комнате растворилось в смертоносном присутствии кобры, самой ядовитой из змей. Эта спиралевидная фигура задрожала.


Он пошатнулся, змея приближаясь к нему дюйм за дюймом. Ник, его тело было покрыто слоем пота, заставил себя оставаться неподвижным: одно неверное движение, и кобра вонзится в него своими клыками так быстро, что он не почувствует этого, пока яд не остановит его кровоток. Затем он раздуется и умрет от невыразимой боли.


Единственное, что могло его спасти, - это полная неподвижность, поддерживать которую становилось все труднее. Атмосфера говорила о неминуемой смерти.


Язык рептилии зашипел в абсолютной тишине комнаты. Сердце Ника екнуло; Он думал о том, чтобы прыгнуть на кровать или схватиться за стул, чтобы защитить себя, но он знал, что ему никогда не удастся действовать с необходимой скоростью: у него не было другого выхода, кроме как стоять на месте ... и молиться.


Из двери позади него доносился очень слабый шум. Кобра угрожающе подняла голову, словно прислушиваясь: уже ничего не было слышно. Змея впереди и черт знает что сзади! Они должны рассматривать это как очень серьезную угрозу, поскольку они прибегли к таким крайностям, чтобы устранить ее.


Раздался еще один незначительный шум; кобра высоко кивнула головой. Ник заставил себя оставаться неподвижным; если дверь откроется, ему придется сделать какой-нибудь отчаянный шаг: прыгнуть, увернуться, броситься к кобре или выбраться наружу. Броситься и умереть.


Он не осознавал, что дверь открыта, пока не почувствовал легкий сквозняк на спине. Потом скрип позади него над ним; тело рептилии дернулось, скрутилось и замерло. Вместе с ней умерла угроза, которую она представляла.


Глубоко вздохнув, Ник сел. В дверном проеме стоял высокий мужчина в неброском костюме и довольно коротком пиджаке. В руке у него был короткоствольный автомат с глушителем, который он сунул в кобуру, закрывая дверь. Только тогда он взглянул на Картера.


«Я обычно предпочитаю звонить своим посетителям», - легко заявил Ник. На этот раз я рад, что он этого не сделал.


«Эти негодяи действуют быстро, - сказал незнакомец с очень легким акцентом. Вы Стюарт из Детройта?


-Вот так вот. Могу я одеться? -Пожалуйста.


"Вы всегда приходите в гости с автоматом с глушителем?" - спросил американский агент, когда он одевался. Садитесь, пожалуйста. Поверьте, мне не нравится думать о том, что могло бы случиться, если бы вы не явились.


Незнакомец с спокойным лицом и проницательными глазами от души засмеялся.


«Вы круты, мистер Стюарт». Эти змеи ужасны; Я ненавижу их.


"И у вас очень хорошая цель, сэр ... как мне вас называть?" Глен?


-Почему это имя? И насколько это важно?


Я уверен, что вас зовут не Генри Стюарт.


«Не будь так уверен в этом», - пробормотал Ник. Я тоже не уверен в тебе. Вы можете называть себя товарищем?


-Отлично. Он полез во внутренний карман: «Нет, не пугайся; Я не убиваю кобр, просто ради удовольствия убить тебя самому. Мне есть что тебе дать; что-то твой друг дал мне для тебя. Это очень маленькие деньги… - добавил он, предлагая ему долларовую купюру.


-Ничего больше? - спросил Ник, убирая её, не глядя.


"Должно быть что-то еще?" Его друг только что дал мне это.


«Хорошо», - ответил Ник, наконец взглянув на купюру.


Наверняка товарищ уже попытался бы расшифровать скрытое сообщение на этом счете, но не нашел бы его. Это было слишком просто: неизменный портрет Джорджа Вашингтона, человека, который не умел лгать.


Кем бы ни был этот посетитель, АХ отправлял его к Нику Картеру.







Загрузка...