— Представьтесь! — обратился ко мне один из них — мужчина. лет тридцати, с суровой военной выправкой. Взгляд у него был холодный, пронзительный,, а осанка, казалось, была отточена годами строгой дисциплины. Двое, стоявших рядом с ним, были помоложе, и чувствовалось, что они находятся у него в подчинении.
— Маркиз Аларик Рэйвен, — ответил я, не двигаясь, а лишь приподняв бровь, ожидая их реакции.
— Какая удача! — мужчина кивнул, слегка улыбнувшись. — Вас-то мы как раз и ищем.
Я сжал рукоять меча чуть крепче, не собираясь расслабляться.
— Что вам нужно? — холодно спросил я.
— Пройдемте в таверну, — мужчина указал в сторону переулка. — Наш разговор не для улицы.
Мой взгляд на мгновение задержался на его лице. Ловушка? Но любопытство пересилило осторожность. В конце концов, в этом крохотном городке делать всё равно нечего…
— Ведите, — кивнул я.
Мои силы полностью восстановлены, и в случае чего я смогу с ними справиться. Даже не потребуется использовать магию легкого колдовства будет вполне достаточно.
Мы двинулись по улицам и несколько минут спустя остановились у небольшой таверны. На входе стояли двое вооружённых людей, которые, едва нас увидев, коротко кивнули. Мы вошли внутрь.
В помещении было всего несколько столиков — штук десять, не больше. Всё выглядело скромно, но даже тут присутствовала дисциплина. Обычных выпивох здесь я не заметил. Все гости за столиками были в форме. Мои спутники, сняв плащи, бросили их на спинки стульев. Я сел за стол, наблюдая за каждым их движением.
— Четыре эля! — громко крикнул мой проводник, обращаясь к бармену.
Тот сразу повернул голову, кивнул и принялся наливать. Я же тем временем продолжал наблюдать за этими людьми
— Простите за этот неожиданный подход, — произнес мужчина напротив меня, чуть расслабившись. — Я барон Освальд Торнкрофт.
— Торнкрофт… — повторил я, медленно кивая. — И что же заставило вас искать встречи со мной?
Мужчина продолжал оценивать меня, но лицо его при этом оставалось непроницаемым. Его длинные тёмные волосы были аккуратно собраны сзади и перехвачены кожаным ремешком.
На шее я заметил небольшой шрам. След от дуэли или еще чего-то похуже. Пока он рассматривал меня, я скользнул взглядом по его магическим каналам, проверяя свою догадку. Да, маг… И это ещё один интересный поворот.
Бармен поднёс кружки с элем и расставил их на столе. Я взял одну, но не стал пить, глядя, как Торнкрофт вливает в себя сразу половину своей кружки в один глоток, будто это был какой-то ритуал. Остальные двое последовали его примеру, и при этом молчали, давая возможность начать разговор своему лидеру.
— Начальство… — кашлянул вояка, будто выдавливал из себя слова. — Нам приказано найти вас и обсудить одно важное дело. Нам известны ваши цели и пункт назначения…
Он замолчал, будто ждал, что я сам ему отвечу. Но я тоже молчал, не собираясь ему подыгрывать.
— Плавающие острова, дипломат маркиз Аларик Рэйвен, — наконец произнёс Торнкрофт, стараясь, чтобы слова эти прозвучали официально.
— Допустим, — сказал я, не спеша, осушая свою кружку. — Дальше?
— Вы не доверяете военным его величества? — удивлённо приподнял бровь лейтенант. — Я лейтенант, между прочим!
— Хорошо, — спокойно кивнул я.
Торнкрофт, почувствовав, что разговор может пойти в другое русло, протянул мне запечатанное письмо.
Я быстро пробежал глазами по тексту. Снизу стояла печать Рэйскрофта. Похоже, барон позаботился обо мне — во всех городах на моём пути военные обязаны были оказывать мне всяческую поддержку: предоставлять лошадей, делиться информацией о безопасных маршрутах, а ещё — снабжать специальным оружием.
В конце письма было личное обращение от Рэйскрофта:
«Маркиз, вам поручили эту миссию благодаря тому, что вы неплохо показали себя в деле с Виктором Монтегю. Это увеличивает ваши шансы на успех».
Я замер на мгновение. Что он имеет в виду? Как я сразу не подумал об этом⁈ Разговор с ведьмой внезапно всплыл в памяти. Всё, что она рассказала о вервульфах, — правда? Ведьмак при укусе чистым оборотнем либо погибнет, либо получит иммунитет. А маг — станет оборотнем…
Вот поэтому выбрали именно меня? Рэйскрофт видел моё колдовство в кабинете барона Вити. Получается, он рассчитывает, что я приобрету иммунитет еще до прибытия на Плавающие острова? Это даст мне преимущество в борьбе с тварями…
Я быстро прокручивал в голове маршрут, что мы выбрали с Руриком, а также те советы, что дала мне Тарнелл.
— Маркиз? — вырвал меня из размышлений Торнкрофт. — Теперь вы нам доверяете?
— Можно сказать и так… — я вернул ему письмо.
— Ваши лошади уже заменены, — продолжил он. — Также добавили в поклажу корм и военные пайки для вас. Что касается оружия… Вам лучше пройти с нами, чтобы получить его лично.
— Как я понимаю, делать это нужно прямо сейчас? — я улыбнулся, чувствуя, что времени у нас впритык.
— Абсолютно верно, лорд, — согласился лейтенант. — И настоятельно советую вам покинуть город сегодня же.
— Даже так? — я приподнял бровь, начиная чувствовать подвох.
— Да, — сказал Торнкрофт, осушив свою кружку. — Неделю назад здесь прошёл караван… скажем так, весьма странный. Они сообщили, что дороги стали очень опасными.
— Что вы имеете в виду? — уточнил я, почувствовав, что разговор становится интереснее.
— Оборотни, — тихо сказал Торнкрофт. — И ведьмы… И ведьмаки…
— Пойдёмте! — я резко встал из-за стола.
Это что-то новенькое. Почему мои собратья по искусству вольготно разгуливают по лесам, особенно если там полным-полно весьма опасных тварей? А может это просто байки путешественников, которые любят все преувеличивать, рассказывая свои истории?
Пока всё выглядело довольно странно: внезапная спешка, насторожённые взгляды, появление лейтенанта. Но тем не менее я поднялся из-за стола, накинул плащ и проследовал к выходу. Мои новые «друзья» двинулись за мной. Я обратил внимание, что остальные в таверне внимательно следят за каждым нашим движением.
Когда мы вышли на улицу, начал моросить мелкий дождь. Я пропустил военных вперед и поднял воротник, стараясь сохранить тепло, а сам молча последовал за ними по узким темным улочкам. Вскоре мы оказались у массивного здания, полностью выложенного из серого камня. Странно, но окна на фасаде отсутствовали, вокруг дежурила стража, а всё пространство было хорошо освещено факелами.
У входа мы ненадолго задержались, пока стражники возились с замками на толстой двери. Вскоре она распахнулась, но за ней обнаружилась ещё одна — железная. Когда же и вторая дверь была открыта,, мы наконец вошли внутрь.
Глазам моим предстала просторная оружейная. Стены были увешаны мечами, копьями и алебардами. В центре стояло несколько ящиков — на вид совсем новенькие, и доставили их сюда явно совсем недавно. Крышка одного из них была слегка приоткрыта, и как только её подняли, я увидел нечто неожиданное. Внутри лежало огнестрельное оружие — ружья с длинными стволами и деревянными прикладами..
Я взял одно из них в руки. Ствол оказался тяжёлым, металлическим, гладким на ощупь, с массивным кремнёвым ударным замком, а приклад был выполнен из тёмного полированного дерева. Надёжный инструмент, сбалансированный, с длинной дульной частью, способной поражать цель с большого расстояния…
— Это фузея, — с гордостью заявил Торнкрофт. — Сейчас их доставляют и размещают повсеместно в нашей стране.
Пока я внимательно изучал ружьё, пытаясь привыкнуть к его весу и форме, лейтенант кивнул на другой ящик.
— Вот порох, — сказал он, показывая на увесистые мешки. — А это — пули…
Мне показали гладкие свинцовые шарики, сверкающие слегка приглушённым металлическим блеском. Однако моё внимание больше привлекла другая партия — пули, от которых исходила едва уловимая магическая вибрация.
Переключившись на духовное зрение, я сразу заметил, что в этих пулях была встроена особая структура. А помимо этого — еще серебро и тот самый порошок, что я втирал в свой меч.
— Это для вервульфов, — хищно улыбнулся Торнкрофт. — Лично видел, как они действуют. Замедляют тварь, не дают ей трансформироваться. А это значит, что можно подобраться к нему поближе и отрубить голову.
Я покрутил в руках несколько таких пуль, ощущая их тяжесть и плотность. Слова лейтенанта многообещающе.
Мне выдали три фузеи, около ста обычных пуль и тридцать «специальных». Лейтенант также показал два мешка с чёрным порохом и необходимые принадлежности для обслуживания оружия: набор для чистки стволов, специальные шомпола, пыжи, маслёнку для смазки и мерки для точного отмеривания пороха.
Все это время Торнкрофт морщился и что-то бубнил себе под нос правила безопасного обращения с оружием. Когда мы вышли из оружейной, двое сопровождающих молча пошли за мной, неся наши сумки. Снова пора было выдвигаться в дорогу, хотя это немного и не соответствовало моим планам.
Снова спешка, снова пора отправляться в путь. Сначала я думал отказаться от этого, но потом прикинул:эти парни поменяли нам лошадей нам поменяли, снабдили оружием и провиантом… Так почему бы и нет? К тому же кое-что я здесь все-таки узнал, и даже больше, чем ожидал от этого места…
Если Рурик и Цапля ещё не умеют обращаться с огнестрельным оружием, это придется срочно исправить. Пусть фузея и не главный козырь в борьбе с вервульфами, но она точно даст нам преимущество в бою. Теперь мои спутники смогут не просто наблюдать, а реально помочь в случае столкновения.
Конечно, тридцать серебряных пуль — это не так уж и много. И каждую из них нужно заряжать вручную, а это займёт некоторое время, особенно у плохо подготовленного стрелка… Но зато теперь у нас есть хотя бы что-то, что даёт нам шанс!
В голове у меня уже формировался новый план тренировок для всей команды. Пока никто не видел, я прихватил с собой немного «специальных» пуль, сверх тех тридцати, что выдал мне лейтенант Торнкрофт. Не то, чтобы я как-то особо на них рассчитывал, но у меня появилась идея, как можно использовать их иначе. Надеюсь, что двадцати штук будет достаточно для того, чтобы провести эксперимент.
Как только сумки с оружием уложили в фургон, двое солдат остались охранять его, пока мы не выдвинемся. Я же прошел на постоялый двор, где воздух был наполнен ароматом жареного мяса, и я даже на мгновение остановился, чтобы насладиться этим моментом. Поднявшись к себе в комнату, быстро собрал вещи.
Подошел к двери Рурика, но не успел постучать, как она тут же открылась.
— Милорд? — его спокойный, деловой тон меня не удивил. — Мы отбываем?
— Да, — кивнул я, чуть приподняв бровь. — Как ты догадался?
— Ваши вещи… — Он легко кивнул на мою сумку и с легкой улыбкой добавил: — Я тоже готов!
Рурик распахнул дверь своей комнаты, демонстрируя собранные вещи. Он уже успел перекинуться парой слов с Цаплей, поэтому оба они были на чемоданах. Старик, как всегда, не терял времени зря.
— Привычка! — с улыбкой пояснил он. — С вашим отцом я всегда был готов к любым оказиям.
Мы заказали несколько порций ужина с собой, и через полчаса уже сидели в фургоне. Рурик взял на себя управление, пока мы выезжали из города. Внутри стало заметно теснее — фургон буквально ломился от припасов. Теперь у нас было столько еды и корма для лошадей, что хватило бы на несколько месяцев.
Цапля то и дело поглядывал на свёртки с оружием, явно ожидая момента, когда я расскажу, что именно там спрятано. Отъехав на несколько километров от города, я решил устроить небольшую остановку, чтобы провести со своими спутниками короткий совет.
— Значит так, — начал я, доставая мешки, что купил у ведьмы. — Это вам…
Я раздал каждому по мешку с волчьим аконитом и рассказал им то, что мне удалось узнать про оборотней. Конечно, всей правды я раскрывать не стал — не хотел перегружать их лишними деталями. Рассказал только о чистых вервульфах, которые получаются из магов в Изнанке, и о том, как они способны заражать людей. В любом случае, это была важная информация, которая в будущем могла спасти нам жизни.
Мы развернули карты и начали сравнивать наш маршрут с тем, что дала мне Тарнелл. Если двигаться её путём, то мы потеряем почти три лишних недели. Это много. Рурик молча изучал карту, а потом предложил альтернативу.
— Милорд, — начал он, глядя на меня серьёзным взглядом. — Я бы кое-что изменил…
Он предложил срезать путь через лес, что дало бы нам выигрыш в две недели. Идея была проста: сначала мы двинемся по относительно безопасной дороге, указанной ведьмой, а после ускоримся за счёт прямого маршрута через лес. И пока мы будем на безопасной территории, у нас будет время подготовиться к разного рода неожиданностям.
— За это время я могу научить Карла пользоваться оружием, — добавил Рурик. — Даже если нам повстречаются эти твари, мы будем готовы помочь вам.
Я внимательно посмотрел на своих спутников. Всё действительно это имело смысл. План не так уж плох: три недели подготовки, затем сокращение пути. Отличная стратегия!
— Хорошо, — кивнул я, приняв решение.
Мы достали фузеи и тут же начали обучение. Рурик детально объяснял Цапле, как обращаться с оружием. Тот буквально светился от восторга, когда взял фузею в руки. Для него это было настоящим приключением — недавно он был просто босяком, обычным уличным мальчишкой, а теперь участвовал в миссии, о которой многие могли только мечтать. Его глаза так и блестели от счастья.
Заняв место кучера, я взял на себя ночную смену. Фургон плавно покатился по дороге, а я наслаждался тёплой курицей, свежим хлебом и водой, которыми мы. запаслись на постоялом дворе.
Ночь поглотила лес, обволакивая нас густым холодным мраком. Рурик и Цапля наконец завалились спать, оставив меня наедине с дорогой и своими мыслями. Старик весь вечер показывал пацану, как обращаться с фузеей: разбирать, чистить и собирать оружие, да ещё и на скорость. Затем позволил ему несколько раз выстрелить. И хотя особых успехов Цапля не достиг, он все же был в восторге, но теперь, утомленный, спал, свернувшись калачиком.
Луна лениво пробивалась сквозь кроны деревьев, серебристо освещая путь впереди. Мы заранее зажгли лампы, и они мягко колебались на ветру, бросая на дорогу пляшущие тени. Я сидел на козлах, в одной руке удерживая поводья, а второй привычно опираясь на меч, и вглядывался во тьму, прислушиваясь к шорохам леса. Впрочем, времени даром я старался не терять и между делом тренировался активировать магию в клинке, снова и снова выхватывая его и выпуская смесь силы и элемента. На удивление, сейчас мне это давалось куда легче, чем раньше. Пять секунд — и меч светился, как надо. Но даже пять секунд — это всё ещё слишком долго…
Но гораздо больше меня беспокоила устойчивость. Как долго я смогу удерживать меч в этом состоянии? Пять минут, может, семь — не больше. Этого явно не хватит для долгого боя. Я пытался восполнять природный источник магией, пытался перенаправлять потоки силы так, чтобы поддерживать оружие дольше, но это оказалось почти невозможным. Совмещать активацию меча с восстановлением истощенного элемента — настоящий вызов.
С разочарованием я выдохнул и утер пот с лица. Получалось лучше, чем несколько дней назад, но всё ещё недостаточно. Холодный воздух сжимал мне грудь, из моего рта валил пар. Я сосредоточенно прислушался к ночным звукам. Лес вокруг был словно живым: треск веток, тихий писк каких-то ночных зверьков, шорох листьев, редкие завывания — всё это сливалось в одну общую звуковую панораму.
Усталость навалилась, словно невидимая тень. Я потёр глаза, чувствуя, как монотонное движение фургона и непроглядная тьма изо всех сил пытаются убаюкать меня, хотя сна не было пока ни в одном глазу. Тогда я активировал духовное зрение, чтобы проверить еще кое-что — после того случая, когда я едва не потерял контроль, я так и не выяснил, улучшились ли мои способности…
Лампа слегка качнулась, свет дрогнул. Взявшись за поводья двумя руками, я медленно потянул их на себя. Лошади, почувствовав команду, сразу сбросили темп и вскоре остановились остановились полностью. Я вытащил из ножен меч. Сквозь ночную тишину услышал в фургоне шаги. Открылась дверь, и предо мной в свете фонаря предстал сонный старик.
— Милорд… — пробормотал Рурик, протирая глаза. В руке он сжимал алебарду. — Почему мы остановились?
— Кажется, я кое-что увидел, — ответил я, не отрывая глаз от темноты. — Оставайся здесь…
— Позвольте помочь вам? — он окончательно проснулся и, несмотря на мой приказ, подошёл ближе.
— Нет, — не оборачиваясь, я махнул рукой.
Я спрыгнул на землю и медленно направился по дороге назад. Может, мне это только показалось? Но выглядело все это как-то странно… Вдруг я остановился и замер. Чёрт, что это? Взгляд скользнул по странным выпуклостям в темноте. Я помотал головой, пытаясь избавиться от навязчивой иллюзии.
— Что там? — раздался сзади голос старика.
— Я приказал тебе оставаться! — цыкнул на я него, раздражённый его упрямством.
— Милорд, мой долг — сопровождать вас! — Рурик твёрдо шагнул ко мне, выставив вперёд алебарду.
Его движения были неуклюжи в темноте. Я мог разглядеть контуры и тени благодаря духовному зрению, но Рурик не видел ровным счетом ничего. Он осторожно подошёл ко мне, водя рукой перед собой, пока не коснулся моего плеча.
— Что там? — прошептал он, напрягшись. — Я ничего не вижу и не слышу.
— Да как тебе сказать… — улыбнулся я.
— Это опасно? — и его руки сильнее сжали древко алебарды.
Сегодня будет еще одна глава вечером