Что означает эта гора, и эта темная долина,
И поле, полное народа, я объясню вам, как следует.
Леди, приятная лицом, одетая в полотняную одежду,
Вышла из замка и приветливо обратилась ко мне
5 И сказала: «Сын, спишь ли ты и видишь ли этот народ,
Как он занят в этой толчее?
Самая большая часть этого народа, который прошел по этой земле,
Не желает ничего лучшего, если имеет почет на этом свете;
О другом небе кроме здешнего он вовсе и не думает.
10 Я устрашился ее лица, хотя она была прекрасна,
И сказал: «Извините, сударыня. Что это должно означать?»
— «Башня на возвышении, — сказала она, —
Правда в ней обитает,
И он хочет, чтобы вы делали так, как учит его слово,
Ибо он — отец веры, который создал вас всех
15 С кожею и с лицом и дал вам пять чувств,
Чтобы чтить его ими, пока вы находитесь здесь.
Поэтому он повелел земле снабжать каждого из вас
Шерстью, холстом, необходимыми для жизни продуктами
В количестве только умеренном, чтобы вы испытывали довольство;
20 И приказал по своему милосердию дать вам три вещи вместе.
Только в них нуждается всякий; я думаю назвать их
И перечислить по этой причине, а ты их за мной повтори.
Одна из них — одежда, чтобы избавлять тебя от холода,
А затем умеренность в пище, только чтобы ты не знал нужды;
25 И пей лишь тогда, когда ты испытываешь жажду, но не пей без этой причины,
Чтобы ты не оказался менее способный к работе, когда тебе придется работать.
Ибо Лот в своей жизни из-за любви к вину
Сделал со своими дочерьми угодное дьяволу;
Ему нравилось пить вино, на радость дьяволу,
30 И разврат им овладел, и легли с ним обе;
Вместе с тем он проклял вино, которое сделало его грешником.
Inebriamus eum vino, dormiamusque cum eo,
Ut seruare possimus de patre nostro semen[26].
Через вино и через женщину Лот был погублен,
И вот народил он в пьянстве детей, которые были опозорены.
Поэтому бойся приятного питья, и ты будешь работать лучше других.
35 Умеренность есть целебное средство, хотя ты жаждешь многого.
Не все хорошо для души, чего просит желудок,
И не все является источником жизни для тела, что дорого для души.
Не верь телу, ибо его учит Лжец,
Этот жалкий мир, который тебя предаст.
40 Ибо этот враг и твое тело следуют за тобой вместе.
Оба они преследуют твою душу и внедряют это в твое сердце.
И для того, чтобы ты был осторожен, я учу тебя самому лучшему».
— «Сударыня, извините, — сказал я, — мне очень по душе ваши слова;
А деньги этой земли, которые люди так крепко держат,
45 Кому, скажите мне, сударыня, это сокровище принадлежит?»
— «Обратись к Евангелию, — сказала она, — и посмотри, что сказал сам Бог,
Когда народ спросил его в храме, показывая ему пенни,
Должны ли они этой монетой воздавать должное королю кесарю.
И Бог спросил, о ком говорит надпись на монете,
50 А также изображение, которое стоит на ней?
«Cesaris[27], — сказали они, — мы видим его хорошо каждый».
«Reddite Cesari[28], — сказал Бог, — что Cesari[29] принадлежит,
Et que sunt dei, deo[30], иначе вы дурно поступите».[31]
Ибо справедливый Разум будет править всеми вами,
55 А Здравый смысл будет стражем и хранителем вашего богатства
И блюстителем вашего сокровища и будет выдавать его вам, когда вам будет нужно.
Ведь экономия, Разум и Здравый смысл держатся вместе».
Затем я спросил ее вежливо ради того, кто ее создал:
«Вон та темница в долине, столь страшная на вид,
60 Что может она означать, сударыня, прошу вас?»
— «Это — замок заботы; кто входит в него,
Может проклясть то, что он был рожден для тела и души.
В нем живет существо, которое называется Злом,
Отец Лжи, он сам ее и создал.
65 Адама и Еву он подстрекнул на зло,
Дал совет Каину убить своего брата,
Иуду он прельстил серебром иудеев,
А затем повесил его на осине.
Он — разрушитель любви и лжет им всем.
70 Тех, которые верят в его сокровище, он тем скорее предает».
Тогда мой ум был поражен удивлением, что это была за женщина,
Которая приводила такие мудрые слова священного писания,
И я спросил о ее высоком имени прежде, чем она ушла отсюда,
Кто же она такая, что учила меня так хорошо?
75 «Святая церковь я, — сказала она, — ты должен меня знать.
Я первая восприняла тебя от купели и вере научила,
И ты представил мне поручителей, что будешь исполнять мои веления
И любить меня верно, пока будет продолжаться твоя жизнь».
Тогда я упал на колени и стал взывать к ней о милости
80 И просил ее жалостливо помолиться за мои грехи,
И также милостиво научить меня верить во Христа,
Чтобы я мог исполнять волю его, который создал меня человеком.
«Не учи меня никакому сокровищу, но скажи мне только то,
Как мне спасти мою душу, ты, которая считаешься святой!»
85 «Когда все сокровища испытаны, — сказала она, —
Правда оказывается самым лучшим,[32]
Я ссылаюсь на текст — deus caritas[33], чтобы доказать, что это истинно так.
Она так же дорога и достойна любви, как дорог сам Бог.
Кто правдив на язык и не говорит ничего другого,
В согласии с этим и дела его, и никому не желает он зла,
90 Он — Бог по Евангелию, здесь внизу и вверху,
И подобен нашему Господу, по словам святого Луки.
Клирики, которые знают это, должны учить Правде,
Ибо христиане и нехристиане одинаково притязают на нее.
Короли и рыцари должны хранить ее в уме своем,
95 Разъезжать по королевствам, и сражаться за нее,
И хватать нарушителей ее, и крепко их связывать
И держать, пока Правда не решит окончательно об их преступлении.
Ясно, что в этом призвание, которое приличествует рыцарю,
А не в том, чтобы поститься одну пятницу в сто зим,
100 Но всегда держаться с тем и с той, которые все стремятся к Правде,
И никогда не оставлять их из любви к серебру.
Ибо Давид в дни свои посвящал их в рыцари
И заставлял давать клятву на мече всегда служить Правде.
И кто нарушал этот пункт, был apostata[34] в ордене.
105 Но Христос, царь царей, создал десять рыцарских орденов:
Херувимов и серафимов, еще семь таких же и еще другой,
И дал им власть в своем величестве, и это казалось им тем более приятным,
И над своей свитой сделал их архангелами,
Научил их именем Троицы знать Правду,
110 Быть послушными ее велениям он приказал им, а не чьим-либо другим.
Люцифер с легионами научился этому на небе,
Но так как он нарушил повиновение, то стал терять свое блаженство
И как враг был низвергнут из этого сообщества
В глубокий темный ад, чтобы пребывать там навсегда.
115 И больше тысяч, чем человек может сосчитать,
Выскочило вместе с Люцифером таким позорным образом,
Потому что они поверили ему, который лгал таким образом:
Ponam pedem in aquilone, et similis ero altissimo[35].
И всех, которые надеялись, что это может исполниться, небо не могло удержать,
И падали они оттуда как враги целых девять дней,
120 Пока Бог по благости своей не остановил этого
И не велел запереть небо, и они остались в покое.
Когда эти злые удалялись с неба, они падали удивительным образом:
Одни остались в воздухе, другие очутились на земле, а иные — глубоко в аду;
А Люцифер лежит ниже их всех,
125 За гордость, которую он проявил, его наказание не имеет конца,
И все, которые действуют вместе с Неправдой, все они пойдут (туда)
После дня своей смерти и будут обитать с этим проклятым,
Те же, которые поступают хорошо, как священное писание учит,
И оканчивают жизнь, как я раньше сказала, в правде, которая лучше всего,
130 Могут быть уверены, что их душа пойдет на небо,
Где Правда пребывает в Троице и царствует над всеми ними.
Поэтому я говорю, как говорила и раньше на основании этих текстов:
Когда испытаны все сокровища, Правда оказывается самым лучшим.
Учите Правде этих неученых людей, ибо ученые люди это знают,
135 Что Правда есть сокровище, самое испытанное на земле».
— «Но у меня нет естественного понимания, — сказал я, — и вы должны лучше научить меня,
Какой способностью в моем теле оно порождается и где».
— «Ты глупый простофиля, — сказала она, — тупо твое понимание.
Немножко латыни ты учился, человече, в юности своей.
Heu mihi quod sterilem duxi vitam iuvenilem![36]
140 Это Совесть, — сказала она, — которая учит в твоем сердце
Любить твоего Господа больше, чем самого себя,
Не совершать ни одного смертного греха, хотя бы ты должен был умереть.
Это, я думаю, Правда, который лучше может научить тебя.
Смотри же, позволяй ей говорить и затем учи этому.
145 Ибо так свидетельствует ее слово; поступай сообразно с ним.
Ибо Правда говорит, что Любовь есть небесное средство:[37]
Ни одного греха нельзя видеть на том, кто употребляет это средство,
И все свои дела он совершал с любовью, как ему хотелось.
О ней учил Моисей, как о самой драгоценной вещи и более всего небесной,
150 А также как о растении миротворящем, драгоценнейшем из добродетелей.
Ибо небо не могло удержать ее: она была так тяжела сама,
Пока она не съела свою долю земли.
И когда она взяла от этой земли тело и кровь,
То с тех пор никогда лист на липе не был легче ее,
155 Она стала легкой и пронизывающей, как острие иголки,
Так что ее не могло остановить никакое вооружение и никакие высокие стены.
Поэтому Любовь есть предводитель народа Господа на небе
И посредник, каким является мэр между королей и общиной.
Совершенно так же Любовь есть правитель и устанавливает законы,
160 На человека за его преступления она налагает пени.
И чтобы понять это естественный разумом, для этого дается сила
И в сердце голова и высшее благо.
Ибо в совести, в сердце рождается сила,
И это дело Бога Отца, который создал нас всех,
165 Смотрел на нас с любовью и допустил своего сына умереть
Кротко за наши прегрешения, чтобы искупить нас всех;
И сын, однако, не хотел зла тем, которые причинили ему такую муку,
Но кротко устами своими просил он прощения
И жалости к этому народу, который замучил его до смерти.
170 Здесь ты можешь удостовериться на нем одном,
Что он был силен и кроток и даровал прощение тем,
Которые повесили его высоко и пронзили его сердце.
Поэтому я советую вам, богатые, имейте жалость к бедным.
Хотя вы имеете большую силу в судах, будьте кротки: в ваших делах,
175 Ибо той же мерой, какой вы неправильно мерите других,
Вас самих будут взвешивать, когда вы уйдете отсюда[38]
Eadem mensura qua mensi fueritis, remecietur vobis[39].
Ибо хотя бы вы были правдивы на язык и честно приобретали
И были так же чисты, как дитя, которое плачет в церкви,
Но если вы не любите искренно бедных и ничего им не даете,
180 Не делитесь с ними щедро тем доброй, какое вам Бог послал,
То вы имеете не больше заслуг своими мессами и часами,
Чем Молкин своей девственностью, которая не интересует ни одного мужчину.[40]
Ибо Яков-язычник говорит в своих книгах,
Что вера без дела ровно ничего не стоит
185 И так же мертва, как дверной косяк, если только ее не сопровождают дела:[41]
Fides sine operibus mortua est, etc.[42]
Ибо целомудрие без любви будет в цепях в аду:
Оно так же бесполезно, как светильник, внутри которого нет огня.
Многие капелланы целомудренны, но нет у них любви,
Нет людей более жадных и скупых, чем они, когда они поднимутся выше;
190 Недоброжелательные к своему роду и ко всем христианам,
Они съедают то, что должны уделять другим из милосердия, и с бранью требуют еще.
Такое целомудрие без любви будет в цепях в аду.
Многие опекуны содержат в чистоте свое тело,
И, однако, они переполнены корыстолюбием, они не знают, как избавиться от него:
195 Так сильно жадность сковала их.
И это не правда святой Троицы, но адово предательство
И поучение для неученых людей, которые не хотят делиться своим.
Поэтому эти слова написаны в Евангелии:
Date et dabitur vobis[43], потому что я раздаю вам все.[44]
200 И это замок Любви и открывает двери для моего прощения,
Чтобы поддержать скорбящих, отягченных грехами.
Любовь есть лекарь жизни и ближе к самому нашему Господу,
А также прямые ворота, которые ведут в небо.
Поэтому я говорю, как сказала прежде на основании текстов:
205 Когда все сокровища испытаны, самым лучшим оказывается Правда.
Теперь я сказала тебе, что такое Правда, лучше которой нет сокровища.
207 Больше я не могу оставаться с тобою, да хранит тебя наш Господь!»