Но я бросился на колени и стал взывать к ней о милости,
И сказал: «Извините, сударыня, из любви к небесной Марии,
Которая родила того блаженного младенца, который искупил нас на кресте,
Научите меня каким-нибудь способом познавать Ложь».
5 — «Взгляни в левую сторону и посмотри, где стоят
Ложь, Лесть и их многие товарищи!»
Я посмотрел в левую сторону, как учила меня леди,
И увидел женщину, нарядно и богато одетую,
Наряженную в меха, самые красивые на земле,
10 Увенчанную короной, лучше которой нет и у короля.
Ее пальцы были изящно украшены золотой проволокой,
А на ней красные рубины, красные, как горящий уголь,
И алмазы самой дорогой цены и двух сортов сапфиры —
Сапфиры и бериллы, разрушающие яды.
15 Ее платье было очень богато и прочно выкрашено в багряно-красный цвет,
С полосами из красного золота и драгоценных камней.
Ее пышный наряд пленил меня — такого богатства я не видел никогда.
Я недоумевал: кто она была такая и чья она была жена.
«Что это за женщина, — сказал я, — так богато одетая?»
20 — «Это дева Мид, — сказала она, — которая досаждала мне очень часто
И порицала моего любимца, который называется Верностью,
И лгала на него лордам, которые должны охранять законы.
Во дворце папы она так же свой человек, как и я сама.
Но Правда этого не хотел, ибо Мид незаконнорожденная.
25 Ведь ее отцом был Ложь, который имеет изменчивый язык,
И никогда не говорит правды, с тех пор как он появился на земле.
А Мид вышла в него, как этого и требует природа:
Qualis pater, talis filius; bona arbor bonum fructum facit[45].
Я должна быть выше, чем она: я произошла из лучшего рода,
Мой отец — великий Бог и источник всех милостей,
30 Единый Бог без начала, и я этого Бога дочь;
И он даровал мне милость, выдавая меня замуж,
И человек милосердный и верно меня любящий
Будет моим господином, а я его частью в высоком небе.
А если человек возьмет Мид, отдаю в заклад мою голову,
35 Что он потеряет из-за любви к ней часть caritatis[46].
Как рассуждает царь Давид о людях, которые берут Мид,
И о людях этого мира, которые поддерживают Правду,
И как вы будете спасаться, об этом свидетельствует псалтырь:
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, etc.[47]
И вот теперь эта Мид будет выходить замуж за проклятого грешника,
40 За лживый и изменчивый язык, за порождение врага рода человеческого.
Лесть своею приятною речью очаровал этот народ.
И все это дело Лжеца, что Мид так выходит замуж.
Завтра будет устроен свадебный пир этой девицы,
И здесь ты можешь узнать, если хочешь, кто они такие все те,
45 Кто принадлежит к этому высокому обществу, меньшие и большие.
Узнай их здесь, если можешь, и удерживай твой язык,
И не брани их, но пусть они себе существуют, пока Верность не сделается судьей
И будет иметь власть наказать их; тогда ты дай ход твоим мыслям.
Теперь же я поручаю тебя Христу, — сказала она, — и его Пречистой Матери;
50 И пусть совесть не отягчает тебя из-за жадности к Мид».
Так оставила меня эта леди лежащего во сне.
И я видел во сне, как Мид выходила замуж.
Вся богатая свита, которая царствует вместе с Ложью,
Была приглашена на свадебный пир и посажена по обе стороны,
55 Из всякого сорта людей, простых и богатых.
Выдавать замуж эту девицу собралось много людей,
Как из рыцарей и из клириков и другого, простого народа,
Так из судебных заседателей и судебных приставов, шерифов и их клерков,
Судебных курьеров и бейлифов[48] и торговых маклеров,
60 Закупщиков провианта и продавцов съестных продуктов и адвокатов из суда под арками.
Я не могу сосчитать толпу, которая бежала возле Мид.
Но Симония, и цивилист, и судебные заседатели
Были, мне думается, более всех других людей близки с Мид.
И Лесть был первый, кто вывел ее из дамского апартамента
65 И в качестве маклера привел ее для сочетания с Ложью.
Когда Симония и цивилист увидели, что желание их обоих исполняется,
Они согласились за серебро говорить, как оба хотели.
Тогда выскочил вперед Лжец и сказал: «Смотрите, вот хартия,
Которую Коварство дал Мид и Лжи, подтверждая ее своими большими клятвами», —
70 И просил цивилиста взглянуть на нее, а Симонию прочесть ее.
Тогда Симония и цивилист выступают оба вперед
И развертывают дарственную грамоту, которую составил Ложь,
И так начинают эти люди во весь голос кричать:
«Sciant presentes et futuri, etc.[49]
Знайте и свидетельствуйте те, кто живет на этой земле,
75 Что Мид выходит замуж больше за свои богатства,
Чем за какую-либо добродетель, или красоту, или за какую-нибудь там щедрость.
Ложь рад ей, потому что знает об ее богатствах.
Лесть со своей изменчивой речью жалует им этой хартией право
Быть принцами по гордости и презирать бедность,
80 Клеветать и хвастать, и лжесвидетельствовать,
Издеваться, и браниться, и злословить,
Быть непослушными и дерзкими, и нарушать десять заповедей,
И Герцогство зависти и вместе с ней Гнева,
С небольшим замком раздора и бестолковой болтовни.
85 Графство жадности и все окружающие его области,
То есть лихоимство и скупость, — все это я им жалую,
В торговле и в маклерстве, за полным ручательством воровства;
И все поместье Разврата в длину и ширину,
Как в делах, так и в словах и взглядах,
90 И в одеждах, и в манерах, вместе с праздными мыслями
Там, где желание обуревало, а исполнения не было».
«Кроме того, он дал им обжорство и вместе великие клятвы,
И право весь день пьянствовать в разных тавернах,
И здесь болтать, и шутить, и судить своих братьев христиан,
95 А в постные дни жрать раньше, чем наступит пора для еды,
И затем сидеть и ужинать, пока не нападет на них сон;
И разъесться как городская свинья, и любить поваляться в постели,
Пока лень и сон не сделают гладкими бока Лжеца,
А затем — тщетная надежда разбудить его и никакого желания исправиться,
100 Ибо он думает, что погиб, — вот его последний конец.
И они будут иметь и владеть, а после них — их потомки,
Жилищем вместе с дьяволом и будут навеки осуждены
Со всеми принадлежностями чистилища на муки ада.
За это они отдадут в конце года
105 Свои души Сатане, чтобы терпеть вместе с ним мучения
И вместе с ним вести горестную жизнь в то время, как Бог обитает на небе».
Засвидетельствовали это первым Неправда
И Петр, продавец индульгенций из ордена паулинов,
Бет, судебный чиновник из Бэкингемского графства,
110 Райнальд, управляющий из Ротлендской вотчины,
Мунд-мельник и многие другие.
«В год дьявола я скрепляю печатью этот акт[50]
На глазах сэра Симонии и с разрешения цивилиста».
Тогда вознегодовала Теология, выслушав эту историю,
115 И сказала цивилисту: «Теперь тебе может быть беда
За то, что ты устраиваешь такие свадьбы и ссоришься с Правдой,
И, прежде чем будет совершена эта свадьба, горе тебе будет!
Ибо Мид есть женщина, рожденная от Вознаграждения,
И Бог соизволил отдать Мид Правде,
120 А ты выдал ее за Обманщика; вот Бог пошлет тебе горе за это!
Твой текст говорит тебе не то, Правда знает истину,
Ибо dignus est operarius[51] получить свою наемную плату,[52]
А ты сочетал Мид с Ложью. Плюю на твой закон!
Ибо Ложью, которой ты живешь, и любострастными делами
125 Симония и ты оскверняете святую церковь,
Нотарии и вы наносите вред народу;
Вы заплатите за это оба, клянусь Богом, меня создавшим!
Хорошо вы знаете, обманщики, если только вы не лишились ума,
Что Ложь вероломен и непостоянен в своих делах,
130 И что он — незаконное исчадие Вельзевулова рода,
А Мид есть женщина, девушка, рожденная богатством,
И может, если захочет, целоваться с королем, как его кузина.
Поэтому поступайте согласно мудрости, а также благоразумию,
И ведите Мид в Лондон. Там в законах показано,
135 Позволит ли какой закон, чтобы Мид и Ложь лежали вместе.
И хотя бы судьи присудили, чтобы Мид сочеталась с Ложью,
Однако будьте осторожны с этой свадьбой, ибо Правда умен,
А Совесть — из его совета и знает каждого из вас;
И если Совесть найдет, что вы провинились и держите руку Лжи,
140 То очень горько придется вашим душам в последний день суда!»
С этим согласился цивилист, но Симония не хотел,
Пока он не получил серебра за свою службу, а также нотарии.[53]
Тогда Лесть добыл достаточно флоринов
И попросил Коварство раздать золото всем, кому следовало,
145 А именно нотариям, чтобы они ни в чем не имели недостатка,
И наделить лжесвидетеля достаточный количеством флоринов:
«Потому что он может наставить Мид и действовать по моей воле».
Когда было роздано это золото, великая была благодарность
Лжи и Лести за их щедрые дары,
150 И стали они все отгонять от Лжи заботы,
И говорили ему: «Не сомневайтесь, сэр, мы никогда не перестанем служить вам,
Пока с помощью ума нас всех Мид не сделается вашей венчанной женой.
Ведь мы убедили Мид одними только нашими словами,
Чтобы она соизволила с полной охотой отправляться
155 В Лондон посмотреть, захочет ли закон
Присудить жить вам вместе в радости навеки».
Тогда Ложь обрадовался, и Лесть повеселел,
И велели они созвать всех людей по графствам
И просили их всех быть готовыми — нищих и других —
160 Отправляться с ними в Вестминстер быть свидетелями этого акта.
Но им понадобились лошади, чтобы отправляться туда,
И Лесть добыл тогда достаточно лошаков
И посадил Мид на шерифа, заново подкованного,
А Ложь сел на заседателя, который трусил мягкой рысцой,
165 А Лесть на Льстеца, нарядно одетого.
Не имея возле себя нотариев, они были этим раздосадованы,
Потому что Симонии и цивилисту приходилось идти на собственных ногах.
И тут поклялись и Симония, и цивилист,
Что судебные пристава будут оседланы и будут служить каждому из них,
170 И приказали убрать этих провизоров как верховых лошадей.[54]
«Сэр Симония сам сядет на их спину.
Деканов и субдеканов соберите вместе,
А архидиаконов и официалов[55] и всех ваших регистраторов
Пусть оседлают серебром, чтобы они разрешили нам грех,
175 Будь то прелюбодеяние, развод или тайное лихоимство,
И увозили епископов для объезда их епархий.
Надежные люди из братьев паулинов для разбора тяжб в консистории
Будут служить мне, который называется цивилистом.
И запрягите комиссария,[56] он повезет нашу повозку
180 И наши припасы к fornicatores[57].
И сделайте из Лжеца длинную повозку, чтобы везти всех других,
Как нищенствующих монахов и бродяг, которые бегут на собственных ногах».
И вот так Ложь и Лесть вместе поехали вперед,
За ними Мид, а позади все эти люди.
185 Я не имею досуга, чтобы сосчитать свиту, которая за ними следует,
Из многих сортов людей, которые на этой земле живут.
Но Коварство ехал впереди и указывал им всем дорогу.
Правда хорошо их видел, но мало сказал
И, пришпорив своего коня, проехал мимо их всех
190 И прибыл ко двору короля и сообщил об этом Совести,
А Совесть доложил об этом королю.
«Клянусь Христом, — сказал король, — если бы я мог схватить
Ложь и Лесть или кого-либо из их товарищей,
Я бы отомстил этим негодяям, которые делают столько зла,
195 И приказал бы повесить их за шею и всех, кто их поддерживает.
Никогда ни один человек на земле не должен брать на поруки самого малого из них,
Но пусть право, как укажет закон, падет на них всех».
И он приказал констеблю, который явился в числе первых;
«Арестовать этих тиранов во что бы то ни стало, — я приказываю.
200 И крепко свяжите Ложь, невзирая ни на какие подарки,
И отрубите голову у Коварства, и пусть он дальше не идет,
И если вы схватите Лжеца, пусть он не уйдет
Прежде, чем очутится у позорного столба, невзирая
Ни на какие просьбы, — я вам приказываю,
И приведите ко мне Мид назло им всем».
205 Страх стоял у дверей и слышал этот приговор
И как король приказал констеблям и сержантам
Связать и заключить в оковы Ложь и его товарищей,
Тогда Страх быстро ушел и предупредил Ложь
И предлагал ему и всем его товарищам бежать от опасности,
210 Тогда Ложь со страхом бежал к нищенствующим монахам,
А Коварство в ужасе бросился убегать от смерти.
Но купцы встретились с ним, и дали ему убежище,
И посадили его в свою лавку показывать их товар,
И одели его учеником, чтобы он обслуживал народ.
215 Легко убежал тогда и Лжец,
Крадучись по переулкам и сопровождаемый толчками многих.
Нигде не находил он ласкового приема за свои многие измышления.
Везде встречали его улюлюканьем и просили убираться вон,
Пока продавцы индульгенций не сжалились над ним и не втолкнули в свой дом.
220 Они вымыли и вытерли его и надели на него заплатанную одежду,
И по воскресеньям стали посылать его с печатями в церкви,
И он давал отпущение грехов за пенсы целыми фунтами зараз.
Тогда омрачились врачи и послали письмо,
Что он должен оставаться с ними, чтобы рассматривать мочу.
225 Продавцы бакалейных товаров поручили ему смотреть за их товаром,
Так как он знал их ремесло и знал толк во многих специях.
Но менестрели и посыльные как-то встретились с ним
И продержали его у себя полгода и одиннадцать дней.
Затем нищенствующие монахи сманили его к себе сладкими речами
230 И, чтобы не узнали его приходившие к ним, нарядили его нищенствующим монахом.
Но он получил от них позволение уходить так часто, как ему хотелось,
И его с радостью принимают всякий раз, как он изъявляет желание жить с ними.
Все разбежались от страха и попрятались по углам.
Кроме девы Мид, никто не имел смелости оставаться.
Но, говоря по правде, она дрожала от страха
236 И даже плакала и ломала руки, когда ее арестовали.