[ ] — дополнения (грамматические или контекстуально-смысловые)
< > — дополнения по смыслу или конъектуральные вставки -исправления переводчика; восстановление пропусков в цитатах (в отдельных случаях)
<… > — пропуски в цитатах (в отдельных случаях)
( ) — обычные функции
/ / — вариант перевода
"курсив» — дословная цитата
«прямой шрифт» — отдельная неточность в цитате (другое слово, вставка, изменение части слова)
курсив — аллюзия или неточная цитата (в т. ч. перестановка слов и артиклей и т. п.) ср. — маркирует не всегда выделенную в тексте неточность цитаты
(возможна комбинация с курсивом и кавычками) см.
— отсылает к контексту имеющегося в виду места из Священного
Писания пар.
— отсылает к параллельным местам синоптических Евангелий