[ ] — дополнения (грамматические или контекстуально-смысловые)
< > — дополнения по смыслу или конъектуральные вставки -исправления переводчика; восстановление пропусков в цитатах (в отдельных случаях)
<… > — пропуски в цитатах (в отдельных случаях)
( ) — обычные функции
/ / — вариант перевода
"курсив» — дословная цитата
«прямой шрифт» — отдельная неточность в цитате (другое слово, вставка, изменение части слова)
курсив — аллюзия или неточная цитата (в т. ч. перестановка слов и артиклей и т. п.) ср. — маркирует не всегда выделенную в тексте неточность цитаты
(возможна комбинация с курсивом и кавычками) см.
— отсылает к контексту имеющегося в виду места из Священного
Писания пар.
— отсылает к параллельным местам синоптических Евангелий
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный ВестникБот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книгСвежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романыО психологии, саморазвитии и личностном росте
СаморазвитиеДетективы и триллеры, все новинки
ДетективыФантастика и фэнтези, все новинки
ФантастикаОтборные классические книги
КлассикаБиблиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романыБиблиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
ФантастикаСамые популярные книги в формате фб2
Топ фб2 книги