Войдя в домик, Алли бросила куртку на диван и направилась к лестнице. Чувствуя, что Деррен, ожидаемо, последовал за ней внутрь, она сказала:
— Можешь уже идти.
— Нет, пока ты не будешь твёрдо стоять на ногах. — Деррен хотел пойти с ней наверх, помочь помыться, позаботиться о ней — странное чувство, которое усилилось из-за желания волка сделать то же самое. Но Деррен не заслужил такого уровня близости с Алли, и для всех лучше, если бы он игнорировал это желание.
Алли не могла отрицать, что ещё немного слаба, но будь проклята, если признается в этом вслух.
— Мне не нужна нянька.
— Хорошо. Я всё равно отошлю любую няньку.
Зная, что он специально не так её понял, Алли только закатила глаза. Не желая тратить на споры оставшиеся силы, она оставила Деррена на кухне, а сама пошла в душ. Поскольку рана на голове уже зажила, было почти не больно мыть голову шампунем. Ей хотелось задержаться, чтобы горячая вода смыла напряжение, но слишком устала. Одевшись в спортивный костюм, она спустилась вниз. Деррен так и остался на кухне и, судя по всему, делал бутерброд.
— Не стесняйтесь, чувствуй себя как дома. — Нотка сарказма в её голосе заставила его улыбнуться.
Он поставил бутерброд на стол.
— Садись и ешь.
Она ощетинилась на приказ, несмотря на урчание в животе.
— Я плохо реагирую на приказы.
— Да, я уже понял. — Он придвинулся, вдыхая восхитительный аромат Алли, смешанный с кокосовым мылом. — Тебе нужно что-нибудь съесть. Ты пропустила обед и потратила много сил. Ешь.
Хотя тон Беты чертовски раздражал, Алли не из тех, кто отрежет себе нос назло лицу. Поэтому, раздражённо фыркнув, она села и принялась за бутерброд, который на самом деле оказался довольно хорош. Она намеренно сосредоточила внимание на бутерброде, игнорируя волка, сидящего напротив, хотя сложно игнорировать мужчину шести с лишним футов ростом всего из себя накаченного и вооружённого нераскрытой сексуальностью. Особенно, когда этот мужчина требовал её внимания.
— Всегда так бывает? — спросил Деррен, а увидев её вопросительный взгляд, добавил: — видения. Они всегда кажутся реальными?
— Да. — Даже если она спит, они всегда ясные или не похожи на сны.
— Должно быть, тяжело и страшно смотреть, как люди, которых ты знаешь — может, даже любишь — получают серьёзные травмы или умирают. — Он намеренно коснулся её ногой под столом, почти улыбаясь укоризненному прищуру. — Думаю, оборотная сторона — ты можешь спасти их.
— Не всех. — Увидев его задумчивый взгляд, она выругалась, потому что не собиралась говорить это вслух.
— И кого тебе не удалось спасти?
Она не собиралась об этом рассказывать. Доев бутерброд, она встала.
— Знаешь, думаю, что я пойду и немного отдохну в гамаке. Я очень устала.
— Меня не так-то легко выгнать, Алли, и ты наверняка это поняла.
Она поняла. И этим разочаровывающим качеством восхищалась.
— Послушай, я благодарна за то, что ты присматривал за мной, пока я была без сознания. Но сейчас всё хорошо. Нет необходимости тебе здесь оставаться.
— Знаю. — Но он всё равно собирался остаться, и выражение его лица ясно говорило об этом.
— Ладно. Делай, что хочешь.
— Так и сделаю. — Он всегда так делал. Поэтому его трудно было воспитывать, так как родители были…
Деррен мгновенно выбросил из головы воспоминания о них и их предательстве, прежде чем оно успело омрачить настроение. Выйдя на крыльцо, он невольно улыбнулся, увидев в гамаке Алли, лежащую с закрытыми глазами и слушающую айпод. По сути, она опять его прогоняла. Она — упрямый, маленький ежонок, стремящийся держать мир на расстоянии. Почему это интриговало, он действительно понять не мог. Но Деррена это мало интересовало, а вот её способности, запах и восхитительное тело привлекали. Теперь, когда больше не смотрел на Алли сквозь облако обиды и подозрительности, вполне мог признаться в этом себе. Он больше не чувствовал себя скованно, не был беспричинно зол на неё или на себя за то, как сильно хотел. И ему удалось увидеть её яснее… заметить остроумную, волевую, раненую женщину, которая обладала опасными гранями и могла проявить преданность и доброту к стае, которая не давала ей того же.
Одним этим поступком она заслужила не только его уважение, но и преданность. Может, даже часть его доверия. От этого его волк обрадовался и расслабился.
Услышав шаги, он обернулся и увидел Шайю с Ником, заворачивающих за угол. Деррен осторожно потянул Алли за волосы, привлекая её внимание. Она хмурилась, пока не заметила новых гостей. Выключив айпод и вытащив наушники, Алли села.
— Привет. Это что такое? — Она посмотрела на, накрытую фольгой, тарелку в руках Шайи.
Шайя улыбнулась.
— Кэти узнала, что ты пропустила обед, и подумала, что тебе не захочется готовить.
Алли удивлённо выгнула бровь.
— Это знак перемирия?
— Нет, так поступают стаи. Мы заботимся друг о друге.
— Она уже поела, — сказал Деррен, неразумно обиженный тем, что другой волк заботится об Алли. — Я сделал ей бутерброд.
— Который заставил меня съесть, — проворчала Алли, осторожно забирая тарелку у Шайи и немного отодвигая фольгу, чтобы найти пасту и салат, которые понюхала.
Ник нахмурился.
— Что ты делаешь?
— Проверяю на наличие яда.
Шайя закатила глаза и забрала тарелку обратно.
— Я поставлю её в холодильник, поешь, когда проголодаешься.
Алли подумала, что спасение жизни Шайи с помощью дара, своего рода, ирония судьбы и принесло ей признание, хотя сама причина, по которой стая изначально была столь неприветлива именно её дар. Без сомнения, Кэти это будет раздражать, поскольку она ясно дала понять, что не желает слышать о видениях. Однако чтобы быть честной женщина отступила, признала ошибку и согласилась. Алли это уважала.
Вновь выйдя на крыльцо, Шайя сказала:
— Кэти никогда не нравились Провидцы, но ты исключение. И я буду любить тебя вечно. Подумать только, я могла бы пропустить взросление дочери, что Ник мог умереть со мной… — Она вздрогнула, а глаза у неё заблестели.
Прижав к себе пару, Ник нежно поцеловал её в висок, а затем обратился к Алли:
— Мы не забудем того, что ты сделала.
— Есть предположения, кто устроил взрыв? — спросила Алли.
— Эли со стражами вычислил, откуда выпустили гранату, — ответил Ник. — Они наткнулись на место, где сильно пахло лисами, но следов не было.
Деррен моргнул.
— Лисы? — Он ничего не знал, так как остался с Алли, а не присоединился к стражам.
Ник кивнул:
— Через сотню футов след стал ещё ощутимее. Я еле сдержался, чтобы не продолжить выслеживать и разорвать лис на куски, — прогрохотал он.
Алли нахмурилась.
— А почему не пошёл?
— В последний раз кто-то пересёк границу нашей территории для того, чтобы выманить мужчин из главного дома, и женщины остались беззащитны. В ту ночь Рони чуть не умерла.
Мускул на щеке Ника дёрнулся.
— Больше я такой ошибки не совершу, и неважно, как сильно я хочу пустить кому-то кровь. Особенно, когда каждый инстинкт просто вопит держаться поближе к паре и ребёнку.
— Отравленные животные и граната должны быть как-то связаны. — Шайя потёрла висок. — Сложно верится, что два нападения, произошедшие так близко друг от друга, не связаны.
Деррен согласен, но…
— Бессмысленно использовать два совершенно разных вида атаки. — Чёрт возьми, бессмысленно брать в руки человеческое оружие. — Перевёртыши сражались зубами и когтями… даже лисы, хотя и подлые ублюдки.
— Если только это не экстремисты. — Шайя пожала плечами. Лидером одной группы экстремистов оказался охранник в тюрьме для несовершеннолетних перевёртышей, где сидели Ник и Деррен. Ненавидя Ника за тяжёлые раны, когда отбивался от попыток изнасилования, группа экстремистов охранника нацелилась на Ника… и это привело к смерти ублюдков. Для остального мира группа таинственным образом «исчезла». Конечно, другие экстремисты по борьбе с перевёртышами предполагали, что Ник ответственен за их гибель, и именно страх перед ним удерживал другие группы от ответных действий. Но, возможно, страх больше не мешал.
— Не уверен, что это экстремисты, — сказал Ник. — Мне кажется, кто-то играет с нами, в попытке запутать, с кем же мы столкнулись.
Шайя оскалилась.
— Если это так, то у них получается.
— По какую сторону границы Эли и стражи обнаружили запахи лисиц? — спросил Деррен.
— По ту, которая ведёт на территорию Миранды. — Ник провёл ладонью по руке Шайи. — Значит, что и она попытается выследить нарушителей границы.
— Миранда Уитни — альфа-самка стаи Сазерленд, — пояснила Шайя Алли.
— Я слышала о ней. — Алли отмахнулась от комара. — Она ведь одна управляет стаей? — Необычно для незамужней волчицы управлять стаей.
— Да, — подтвердила Шайя и поджала губы. — Она мне не нравится, но мы дружелюбны и вежливы, потому что она ближайшая соседка.
Алли это понимала. Соседи часто присматривали друг за другом, прогоняли нарушителей и сообщали друг другу о любой подозрительной деятельности. Услышав, как зазвонил сотовый телефон, Алли извинилась и ушла в домик. Достав мобильник из кармана куртки, она напряглась, увидев на экране имя «Зик». Уже не в первый раз с момента, как Алли покинула стаю, он ей звонил. К несчастью, его не останавливало то, что она не отвечала. Наконец, телефон перестал звонить.
— Кто это был?
Развернувшись на пятках, Алли обнаружила Деррена, пристально наблюдавшего за ней.
— Ты очень любопытный придурок.
Сделав два целеустремленных шага, он преодолел расстояние между ними.
— Кто тебе звонил? — Когда она не ответила, Деррен выхватил телефон, ничуть не удивившись пропущенному от Зика. Алли могла и не осознавать этого, но, когда речь заходила о бете Коллингвуда, у неё на лице появлялось одно и то же выражение — смесь предательства, боли и усталости. И это выражение никогда не переставало пробуждать защитные инстинкты Деррена и его волка.
Алли протянула руку.
— Отдай.
Он мог бы это сделать, но в этот момент телефон пикнул, и на экране появилась надпись «1 новое сообщение». Прежде чем Алли успела выхватить трубку, Деррен открыл сообщение и прочитал вслух.
— Алли, почему ты мне не отвечаешь? Я просто хочу знать, что с тобой всё в порядке. — Деррен посмотрел в её прищуренные глаза, когда ей всё же удалось забрать телефон. — Ты не отвечаешь на его звонки? Хорошо. Так и продолжай.
Она резко выпрямилась.
— С кем я разговариваю, касается только меня. Может тебе перестать лезть в мои дела?
— Я не желаю, чтобы ты с ним общалась. — Он не хотел, чтобы хоть одна унция её времени была потрачена на этого ублюдка.
— И ты считаешь, что я подчинюсь?
Нет, не считал. Она, как и Деррен, были раздражены звонками. Возможно, пришло время немного поболтать с бетой… и его волк полностью поддерживал эту идею. Должно быть, намерение Деррена отразилось на его лице, потому что Алли покачала головой.
— Деррен, не смей. Если он подумает, что вызывает хоть какую-то реакцию, будет продолжать это делать.
Волк Деррена зарычал.
— Я просто должен не обращать внимания на то, что он пристаёт к тебе?
Сбитая с толку намёком на то, что просьба неразумная, Алли фыркнула.
— Да. Я для тебя никто.
Он собственническим жестом схватил её за запястье.
— Неправильно. — Он не знал, кто она для него, но уж точно не никто.
Алли напряглась из-за мрачного выражения лица Деррена и собственнических флюидов, исходящих от него и ласкающих кожу, словно требовательные ласки. Когда Деррен опустил взгляд на губы Алли, его желание наполнило и поддразнило тело, действуя, как ласка клитора. У Алли подогнулись колени. О, помогите!
— Тише, — выдавила она из себя.
Почувствовав её желание, Деррен внутренне улыбнулся.
— Теперь мы квиты. Я проверю тебя позже.
И он так и поступил, к радости волчицы Алли. А когда не смог уговорить Алли пойти с ним на ужин в главный дом, остался с ней. А ещё маленький говнюк съел половину её еды. Затем поднялся со ступеньки крыльца и протянул ей руку.
— Пошли со мной.
Она сузила глаза.
— Куда?
— Хочу кое-что показать.
— Что? — И этот вопрос был пропитан осторожностью.
— Хватить быть такой подозрительной. Пошли со мной, — ответил Деррен
В его глазах сиял такой вызов, что Алли напряглась. Будь она проклята, если проявит хоть малейшую слабость.
— Ладно. — Она вложила свою руку в его, тяжело сглотнув, когда его голод и удовлетворение проникли в её поры, и он поднял её.
— Дай я только всё уберу. — Отнеся тарелку в раковину, она вернулась на веранду. — Куда мы идём? — Она попыталась изобразить лёгкое раздражение, но на самом деле ей было любопытно. И судя по улыбке Деррена, он это знал.
— Увидишь.
Когда Деррен повел её в лес, Алли быстро поняла, что они направляются к его домику. Но он не повел её внутрь, а направился вглубь территории стаи Меркурий. Когда они добрались до небольшой поляны, он попросил её присесть рядом с ним на корточки.
— Смотри.
— И на что я должна смотреть? — Она ничего не видела, хотя чувствовала запахи диких животных.
— Видишь вон там небольшой скальный выступ? Внимательно следи за ним.
Шли минуты, но она ничего не видела.
— Там ничего…
— Ш-ш-ш. Дай им время.
Им? Она хотела задать ещё вопрос, но заметила движение. Что-то выползало из-под камня… что-то маленькое с чёрным мехом. А затем, недолго мешкая, он вылез наружу, а за ним ещё один и ещё.
— Какие милые, — прошептала она с благоговейным трепетом. Алли предположила, что маленьким волчатам около месяца. Спустя мгновение, волчица выбралась из норы. Чёрт, это волчье логово.
— Деррен, нам не стоит здесь находиться. — Полнокровных волков не сильно волновали перевёртыши, но им не нравилось, когда те находились рядом с их потомством.
— Всё нормально, — заверил он.
Нет, не нормально… особенно учитывая, что ещё четыре взрослых волка приблизились к логову.
— Нам нужно уйти. — Она облегчённо вздохнула, когда Деррен встал… Но этот самоубийственный говнюк двинулся к волкам. Она схватила его за руку, останавливая.
— Что ты делаешь?
— Пошли
— Чего? — пропищала она.
— Хочешь, посмотреть поближе?
— Нет. Волки разозлятся. — Ей не нравилась мысль разозлить или напугать их, а Деррен просто улыбнулся.
— Хватит трусить.
— Я и не трушу.
— Тогда пошли, — настоял он, хотя не знал, чего следует ожидать от Алли. Но Деррен пришёл к выводу, что она всегда отвечает на вызов. Как он и ожидал, она встала и расправила плечи.
— Если на меня набросится стая волков, и ты поставишь меня в положение, что придётся причинить им боль, чтобы защититься, я перережу тебе горло.
Он шире улыбнулся.
— Ты можешь изо всех сил попытаться.
Вопреки здравому смыслу Алли вышла из-за деревьев вслед за Дерреном. Волки подняли головы. И втянули носами воздух, вдыхая запахи двух перевёртышей, и большой чёрный самец медленно подошёл к Деррену. Но вместо того, чтобы предостерегающе зарычать, волк потёрся о ногу Деррена.
— Ты уже приходил к ним раньше, — поняла Алли.
Деррен кивнул.
— Однажды они подошли к реке довольно близко от моего домика. Протяни руку. — Прежде чем она успела помешкать, Деррен взял её за руку и протянул к альфа-самцу. Волк втянул её запах и тихо фыркнул. — На тебе есть мой запах, и теперь ты получила одобрение вожака.
Когда Деррен потащил её к щенкам, Алли уперлась пятками.
— Так мы слишком сильно надавим на взрослых. — Он проигнорировал её и притянул к себе. К полному изумлению Алли, никто из волков не запротестовал, когда Деррен присел в нескольких футах от щенков. Она изумлённо уставилась на него. — Они подпускают тебя к щенкам?
— Они видят во мне часть стаи, поэтому всё время метят моё крыльцо. — Щенок впереди понюхал воздух и шагнул к Деррену. Постепенно щенок придвигался всё ближе и ближе, пока не боднул Деррена в руку. Два других щенка последовали примеру сородича, и вскоре уже покусывали руку Деррена, встав лапами на бедро. Не в силах устоять перед милыми малышами, Алли присела на корточки рядом с Дерреном. Поначалу щенки немного попятились… их нервировала новенькая. Но, как и в случае с Дерреном, вскоре подошли вплотную, чтобы изучить её… осматривая снизу вверх голубыми глазами. Они играли с ней, отпрыгивая от протянутой руки.
— Я хочу одного себе.
Деррен тихо посмеялся, радуясь улыбке Алли.
— Спасибо, что привёл меня сюда. — И она понимала, зачем — своего рода извинение. В ответ Деррен коротко кивнул.
Несмотря на протесты, Деррен проводил Алли до её дома, и солгал бы, говоря, что это просто ради защиты. Правда в том, что он хотел ещё с ней побыть.
Он мог бы оттянуть момент расставания, но…
— У тебя усталый вид. — Под глазами у неё лежали тени, а оливковая кожа лишилась обычного здорового сияния.
— День был долгим. К утру оклемаюсь.
— Хорошо. — Алли повернулась, чтобы войти в дом, и Деррен понял, что не может просто отпустить её, не вкусив лишь раз. Он схватил её за плечо и развернул к себе. А затем прижался своими губами к её, запутав руку в волосах. После чего скользнул языком в её рот, пробуя вкус, который оказался таким же, как и запах — сладким и экзотическим. Он ни разу в жизни не пробовал чего-то лучше.
Потрясенная Алли замерла. Какая-то её часть — та, уязвлённая после опыта с Зиком, часть — хотела оттолкнуть Деррена и сохранить дистанцию между ними. Другая же жаждала провести руками по его шелковистым волосам и ответить на поцелуй.
Последняя часть победила, и тело Алли ожило. Удовлетворенное рычание вырвалось из груди Деррена, вибрацией задевая соски Алли, и он обхватил её горло. Ощетинившись от этого собственнического жеста, она царапнула его голову когтями. Зарычав, Деррен ещё крепче сжал Алли в объятиях.
Они отстранились друг от друга, тяжело дыша, а воздух сотряс вой. В голове у Алли была каша, так что потребовалось мгновение, чтобы понять — выл полнокровный волк и точно не о тревоге.
Заставив себя отпустить Дерена, она опустила руки, но не отступила… для этого требовалось больше сил, чем у неё было.
Деррену ничего так не хотелось, как проводить её в домик, вновь ощутить её вкус и исследовать каждый дюйм тела, погружаясь глубоко в неё, как мечтал каждую проклятую ночь с тех пор, как привез Алли сюда. Но она устала, и ей нужен отдых. Если он пойдёт за ней внутрь, это будет последнее, что она получит. Кроме того, хоть Алли и хотела его, Деррен знал, что она ещё опасается. А он хотел, чтобы, когда, наконец, овладеет ею, в её глазах не было ничего, кроме желания.
Он провёл большим пальцем по её губам.
— Ты вкуснее всего, что мне доводилось пробовать. — И он хотел большего. Оно будет, только не сейчас.
— Поспи немного. — Со сдержанностью, о которой и не подозревал, Деррен ушёл.