Неделя выдалась невероятно напряженной. Лив и Брайд не вспоминали больше о вспыхнувшем между ними споре, но и нормальными их отношения, по крайней мере, в ее понимании, не были. Сдержав слово, Брайд не разрешал ей покидать апартаменты, и к концу недели Лив уже начала сходить с ума.
Не то чтобы она не могла долго находиться в ограниченном пространстве, хотя и это было достаточно плохо: существовало еще и растущее притяжение между ней и большим воином, которому она сопротивлялась, как могла, и, чем больше времени она проводила с Брайдом, тем хуже всё становилось.
«Он предупреждал меня, что так будет. Я справлюсь, — говорила она себе. — Предупрежден — значит вооружен». Однако ее сопротивление таяло как туман, стоило ей оказаться рядом с Брайдом, и полностью покидало ее вечерами, когда наступала пора купальной церемонии. Настаивая на выполнении договора, Брайд каждый вечер купал Лив, несмотря на то, что она ясно дала ему понять, что не хочет, чтобы он к ней приближался.
Конечно, Лив обязана была выполнять контракт, который подписала, но она хотела хоть один раз сдержаться и не реагировать так страстно на прикосновения Брайда во время их совместного купания. К сожалению, как бы строго она ни приказывала себе не поддаваться желанию, все было бесполезно.
Каждый раз, когда он прикасался к ней своими большими горячими руками, мыл ее обнаженную грудь, пальцами ласкал ее между бедер, она теряла самоконтроль. В большинстве случаев всё заканчивалось тем, что Лив умоляла его взять ее, и только обещание не заниматься с ней связывающим сексом в течение всей недели сдерживало Брайда.
К сожалению, их вторая неделя закончилась. Наступила первая ночь их дегустационной недели, и Лив была уверена, что, как только Брайду будет разрешено прикасаться к ней более интимно, он тут же сделает это.
Однако самое страшное было в другом — Лив уже не раз ловила себя на мысли о том, чтобы просто сдаться. Она чувствовала любовь в прикосновениях Брайда, видела страсть в его золотистых глазах. Трудно оставаться равнодушной, наблюдая такие искренние чувства с его стороны. И у нее к нему тоже были чувства, но она не хотела в этом признаваться.
Лив осознавала, что вела безуспешную борьбу, и, черт возьми, готова была пустить все на самотек, но кое-что беспокоило ее.
Ей не нравилось то, что от прикосновений Брайда она мгновенно теряла контроль над собой, не могла оставаться холодной и бесчувственной, когда он купал ее. Раньше, стоило Лив захотеть, она могла в любое время отстраниться от мужчины.
Митч лишь иногда предпринимал вялые попытки приласкать ее, секс с ним был безжизненным, так что она без проблем отодвигала его на второй план. Однако с Брайдом она оказалась беспомощной, не могла не чувствовать, не могла блокировать его потребность в ней и свою в нем.
Он оказался таким нежным и в то же время страстным. Как бы она ни старалась не реагировать, тело предавало ее каждый раз.
«Здесь должно быть нечто большее, чем вся та чушь о химии между нами и о том, что наши тела нуждаются друг в друге, — сказала она себе. — Ведь по какой-то причине я не могу сказать ему нет. Почему я хочу его каждый раз, когда он прикасается ко мне? Почему каждый подаренный им оргазм не удовлетворяет меня, а заставляет желать большего?»
Было что-то, чего она не знала, и, возможно, никогда не узнает, и Лив почти смирилась с этим. До тех пор, пока Брайд не сказал ей, что вынужден уехать на совещание по поводу Скраджей, которое состоялось на Луне.
— Я не хочу оставлять тебя, да мне бы и не пришлось, если бы мы не воевали. — Говорил он извиняющимся тоном, пока одевал свою форменную одежду, черные брюки и тёмно-красную рубашку, в которых был в тот день, когда востребовал ее. — Мне чертовски не хочется уходить, особенно учитывая то, сколько проблем в наших отношениях.
Лив наблюдала за ним с кровати.
— Нет у нас никаких проблем. Ты намерен удержать меня, а я намерена уйти.
Он помрачнел.
— Ты не такая решительная, когда находишься со мной в купальном бассейне.
Лив почувствовала, как горячий румянец разливается по щекам, но отказывалась отступать.
— То, что я говорю или делаю в порыве страсти, не изменит того, что я чувствую.
На его лице отразилось отчаяние.
— Черт возьми, Оливия, почему ты не можешь признать, что мои чувства взаимны? Почему не можешь даже попытаться представить свою жизнь со мной здесь, на станции?
— Я могла бы… если бы у меня не было жизни на Земле, если бы там меня не ждали. — Она вздохнула. — Слушай, давай не будем ссориться сейчас. Тебе нужно идти. А со мной всё будет в порядке.
Честно говоря, ей не терпелось отдохнуть от постоянной похоти, которую она постоянно ощущала рядом с Брайдом.
Он нахмурился.
— Я не должен ни на мгновение оставлять тебя во время нашего периода предъявления прав. Если бы не прямой приказ от моего ко…
— Все в порядке, правда. Я найду, чем себя занять. Попробую через переводчик почитать одну из ваших книг. И я освоила вэйв достаточно хорошо, чтобы приготовить обед, не спалив пальцы.
— Хорошо-хорошо. — Его взгляд слегка смягчился. — Но, что бы ты ни делала, оставайся в апартаментах. Не выходи ни под каким предлогом.
— Есть, сэр! — она насмешливо отсалютовала ему. — Слушаю и повинуюсь, мой господин.
— Лилента… — он вздохнул. — Это для твоей же безопасности. Я не пытаюсь тобой командовать.
— Нет, ты просто принимаешь все решения за меня. «Оставайся здесь», «не ходи туда». «Откажись от своей семьи на Земле и проведи остаток жизни на станции». Почему не может быть по-другому?
Капля горечи закралась в ее голос, но она ничего не могла поделать с этим.
Брайд нахмурился.
— Со временем ты поймешь, что так нужно. Только удерживая рядом с собой, я смогу защитить тебя.
— Забавно, чувствовать себя защищенной собственностью.
— Я думал, ты не хотела ссориться.
— Это ты начал. — Лив знала, что вела себя по-детски, но ей было всё равно.
Брайд провел рукой по волосам.
— Черт возьми, Оливия… — затем он покачал головой, словно поняв бессмысленность каких-либо аргументов, и указал на Лив пальцем. — Я ухожу, но вернусь вечером, к началу нашей дегустационной недели.
— Ты… я удивлена, что ты все еще хочешь… хочешь меня. — Лив изо всех сил старалась скрыть дрожь в голосе, но ей не совсем это удалось.
Он вопросительно изогнул бровь.
— Ты недоумеваешь, почему я все еще хочу тебя, хоть ты и борешься со мной при каждом удобном случае? У меня есть новости для тебя, Лилента — все это никак не влияет на мои чувства к тебе, на то, что ты нужна мне вся, каждая твоя частичка. — Он подошел к кровати, на краю которой она сидела, и потянул Лив к себе, заставляя встать на ноги. — Я все еще хочу тебя, больше чем любую другую женщину. Мне нужно быть в тебе, связать тебя со мной, сделать тебя своей, — тихо прорычал он, притягивая ее к себе.
— Брайд, остановись! — Она хотела стукнуть его по широкой груди в знак протеста, но обнаружила, что почти растаяла, оказавшись так близко к нему.
— Не хочешь поцеловать меня на прощание? — Его глаза заблестели отдающим горчинкой весельем. — Думаю, не хочешь. Очень жаль.
Склонившись к ней, он накрыл ее губы своими в грубоватом и все же нежном поцелуе, практически лишив Лив дыхания. Она открыла рот, пытаясь возмутиться, но он вторгся в него языком, нежно и жестко исследуя, как будто у него были все права на эту разведку, такое своеобразное предъявление прав. Как будто он уже владел ею.
Лив застонала, испытывая одновременно разочарование и желание, а потом ответила на поцелуй. Как всегда, стоило ей оказаться рядом с Брайдом, прикоснуться к нему, она ощутила его сексуальный, пряный аромат, и ее решимость противостоять ему вылетела в окно.
Лив ощутила, как ее соски затвердели, а складочки увлажнились, наливаясь сладким жаром, когда Брайд зарылся пальцами в ее волосы, прижимая к себе, неторопливо и тщательно исследуя.
Наконец, он разорвал поцелуй и отстранился, оставив Лив задыхающейся и дрожащей от страсти.
— Что… зачем… в этом… в этом не было необходимости, — с трудом прошептала она.
— Необходимость была. Я хочу, чтобы ты думала об этом поцелуе весь день, пока меня не будет. А когда я вернусь, я собираюсь точно так же попробовать тебя. — Его глаза горели расплавленным золотом, и Лив не смогла остановить дрожь вожделения, прокатившуюся по ее телу.
«Там. Он имеет в виду, что попробует меня там, между бедер». Она покраснела, более чем наглядно продемонстрировав ему свои мысли.
Никто из её бывших парней не был заинтересован в этом акте. А Митч считал это неприятной работой, которую необходимо сделать, прежде чем приступить к основной части секса. Подобное отношение вызывало у Лив лишь раздражение, и она сказала ему, чтобы он вообще этого не делал. Митч с радостью согласился.
Поэтому там внизу ее не вкушали. И Митч не стал возражать, когда Лив исключила оральные ласки из их более чем скудного сексуального репертуара.
Конечно, она немного разочаровалась и решила, что ни один парень, несмотря на свою болтовню, не хочет ласкать девушку подобным образом.
Но, посмотрев в глаза Брайда, она увидела там нечто иное. Острая необходимость, сияющая в их золотистых глубинах, подсказала ей, что он нуждается в том, чтобы попробовать ее на вкус.
Голод на его лице, твердая выпуклость у ее бедра, ведь он прижимал ее к себе так крепко… «Он хочет этого почти так же сильно, как и заняться со мной любовью, — поняла Лив, наблюдая за тем, как эмоции играют на его лице. — Но почему?»
— Потому что, — сказал Брайд, и она поняла, что подумала вслух. — Я хочу доставить тебе наслаждение, Лилента. Хочу попробовать твое удовольствие на вкус, подтолкнув за край. Хочу чувствовать, как ты тянешь меня за волосы и царапаешь мои плечи, пока удовольствие в тебе не возрастет до предела.
Лив старалась казаться равнодушной.
— Полагаю, это еще один из ритуалов Киндредов? Какая-нибудь церемония, передающаяся из поколение в поколение?
Он ухмыльнулся.
— На самом деле, нет. Мы просто любим это делать. Черт, да я готов пировать на тебе часами, что и собираюсь сделать, как только вернусь. — Он притянул ее к себе и одарил еще одним обжигающим поцелуем, прежде чем посмотреть ей в глаза. — Когда я закончу с тобой, Лилента, каждый мужчина в радиусе пятидесяти миль будет знать, что ты моя.
— Так вот в чем дело. — Лив почувствовала небольшой всплеск триумфа, несмотря на то, что ее сердце все еще колотилось как сумасшедшее от близости Брайда. — Ты просто хочешь отметить меня своим запахом, вот и все.
Он нахмурился.
— Нет, это не все. Это лишь частичка всего. В основном, я хочу доставить тебе удовольствие, упиваться твоими сладкими соками. Желаю увидеть, как ты откроешься для меня, услышать, как ты выкрикиваешь мое имя, пока я буду глубоко трахать языком твое сладкое маленькое лоно.
Лив прикусила губу. От его слов в ее сознании возник яркий мысленный образ, а в желудке словно запорхала стая бабочек. Но всё же…
— Я… я думаю, ты должен знать, что мне это не очень нравится, — опустив взгляд, призналась она.
— Потому что у тебя никогда не было мужчины, знающего, что делать между твоими бедрами, — уверенно ответил Брайд.
Лив нахмурилась.
— А ты весьма самоуверенный, а?
— Нет, я просто знаю, что делаю. — Он наполовину прикрыл глаза и одарил ее взглядом, от которого ее желудок снова совершил сальто-мортале. — И знаю, о чем говорю. Мы обменивались снами почти шесть месяцев, помнишь? Я видел твои воспоминания, то, как к тебе относились твои бывшие.
— Ты видел меня с Митчем? — она вдруг почувствовала вспышку смущения. — Это вторжение в мою личную жизнь.
Он пожал плечами.
— Ничего не могу с этим поделать. Когда души вступают в союз, ты видишь то, что показывают тебе сны. Думаешь, я хотел, чтобы ты видела меня в той дыре? Прикованного, с высасывающими из меня жизнь проводами, в сердце космической станции Скраджей? Я был тогда не в лучшей форма, Лилента.
Он говорил достаточно беспечно, рассказывая о времени проведенном в том аду, но Лив уловила промелькнувшую в его глазах боль.
— Мне было очень жаль тебя, — тихо сказала она. — Я хотела… хотела тебе помочь, хоть как-то. Исцелить тебя.
Брайд мягко обхватил ладонями ее щеки.
— И ты сделала это. Ты была моим спасательный кругом в той чертовой дыре.
— Я рада. — Лив нахмурилась. — Но мне все еще не нравится, что ты видел, чем занимались я и Митч.
— Или не занимались. — Он одарил ее ровным взглядом. — Я видел, как он к тебе относился, Лилента. Он не поклонялся тебе своим телом и языком. Мужчина, который действительно знает, что делать, для которого главное — твое удовольствие, проведет часы между твоих бедер, заставляя тебя кончать снова и снова, упиваясь твоими сладкими соками. Именно это я и хочу сделать.
Лив снова почувствовала вспышки знакомого сексуального возбуждения внизу живота и отвела взгляд.
— Просто от этого я ощущаю лишь неловкость.
Брайд убрал волосы с ее лица.
— Я обещаю, что помогу тебе расслабиться, прежде чем встану на колени между твоих бедер, Лилента. Твое удовольствие будет для меня в приоритете.
Лив знала, что Брайд говорил правду. Он доводил ее до оргазма снова и снова ночь за ночью и ничего не просил для себя. Должно быть, его яйца уже стали самыми синими в мире, но он ни словом не обмолвился об этом. Брайд заботился только о ее удовольствии, держал, прижимая к себе во время оргазма, прямо как сейчас.
«Боже, если он не отпустит меня в ближайшее время, то я позволю ему взять меня прямо здесь, прямо сейчас, послав к черту совещание, на котором он должен присутствовать». Она почувствовала знакомую волну разочарования. Почему она не могла отказать ему? Почему он влиял на нее так сильно?
— Полагаю, на этот раз ты не остановишься, — едва слышно произнесла Лив. Она хотела выразить этими словами всю свою горечь, но вместо этого практически задыхалась. — Если… когда я попрошу тебя… взять меня.
Брайд медленно кивнул, все еще пристально глядя на нее.
— Я обещал не связывать тебя со мной во время купальной недели, но когда я вернусь, все изменится. Сожалею, Лилента, но ты нужна мне чертовски сильно. Я должен удержать и защитить тебя. Так что да, если ты попросишь, то я, черт возьми, дам тебе это.
— Брайд… — Она не знала, что сказать. Казалось, ни один ее аргумент не действовал. — Я… — Она беспомощно покачала головой. — Тебе пора идти.
— Черт возьми.
Он отпустил ее, посмотрел на хронометр на запястье, а Лив уселась на кровать.
— Увидимся, когда вернёшься. Мне вообще стоит одеваться?
— Лилента… — он упал перед ней на колени и взял за руки. — Пожалуйста, перестань, всё должно быть по-другому.
Лив вскинула подбородок.
— Я предупреждала, что не сдамся без боя. А сейчас иди. Увидимся.
Он вздохнул.
— Я буду думать о тебе каждое мгновение. Береги себя, Лилента.
Прежде чем встать, он обхватил ее щеки ладонями и нежно поцеловал в губы.
Лив вздохнула, наблюдая за тем, как Брайд выходит из дверей их каюты, которые с тихим шипением закрылись за ним. Боже, что же ей делать? Она оказалась в ловушке и, как бы не сопротивлялась, не могла оставаться равнодушной.
Она не смогла сдержать дрожь похотливого страха, когда представила его на коленях перед ней, уткнувшегося лицом между бедер…
«Прекрати, — отругала она себя. — Ты на некоторое время предоставлена сама себе, так что используй его с толком. Постарайся найти выход из этой ситуации, пока не стало слишком поздно».
Встав с кровати на все еще дрожащие после его поцелуев ноги, она отправилась делать именно это.
Два часа спустя, Лив признала, что в личной библиотеке Брайда не найдет ничего, что поможет ей опротестовать контракт. Единственным выходом было нарушение договора, и этого почти никогда не случалось — все невесты Киндредов оставались с воинами, призвавшими их, навсегда.
— И все они жили долго и счастливо, — с отвращением пробормотала Лив, закрывая последнюю книгу, которая имела хоть какое-то отношение к ее ситуации. У Брайда оказалось много файлов на электронных носителях, но, как и люди, Киндреды питали пристрастие к бумажным книгам.
Естественно, стоило открыть книгу из библиотеки Киндредов, как ты видел текст и движущиеся картинки, так что от книг с Земли они всё-таки отличались. Но было приятно держать книгу в руках, а не читать с экрана компьютера.
Вздохнув, Лив сняла переводчик, напоминавший очки с зелёными линзами, окружёнными проводками. Легкие и изящные, они были специально изготовлены по размерам человеческой головы. Будь они сделаны по масштабам Киндредов, то постоянно соскальзывали бы с головы.
Когда она открывала книгу, текст изменялся благодаря взаимодействию переводчика с ее мозгом, и слова на странице появлялись на английском языке, вместо странных остроконечных символов, которые использовали Киндреды в качестве универсального языка.
Едва Лив решила расслабиться в купальном бассейне, поскольку не могла придумать, чем еще заняться, раздался входящий звонок по голографической связи. Нахмурившись, она сняла очки-переводчик и пошла принять вызов. Может, это звонил Брайд, чтобы что-то ей сказать? Или Сильван искал своего брата?
В целом связь не отличалась от головизера, которым Лив и Софи пользовались на своем ПК, однако действовала она только в пределах станции Киндредов.
Лив много раз пыталась связаться с Софи после ее загадочного письма и каждый раз разочаровывалась, а потом Брайд поймал ее за этим занятием. Он рассказал, что связь действует только в пределах станции, и что ее попытки связаться с сестрой тщетны. Больше Лив не пользовалась этой связью, потому что никого не знала на борту станции, кроме Брайда и Сильвана.
Или все-таки знала? Имя, мигающее в нижней части окна вызова небольшой квадратной установки, которая проецировала трёхмерное изображение головы абонента, выглядело смутно знакомым. Джиллиан Холмс… Джиллиан Холмс.
«О, мой Бог!» Это было изображение головы того самого капитана группы поддержки из средней школы, о которой Кэт говорила в тот роковой день, когда Лив была похищена и востребована Брайдом. Она быстро нажала кнопку, чтобы принять вызов, надеясь, что Джиллиан все еще там.
Так и было. Перед глазами Лив появилась сверкающая голубая точка, зависшая примерно в футе над черным устройством для голо-связи, которая затем медленно расширилась, показывая совершенную кожу и идеальное лицо Джиллиан. Когда ожившая миловидная блондинка изящно перекинула свои кудри через плечо, Лив вспомнила, почему её выбирали королевой школьного бала три года подряд.
— Лив? Ливви, это ты? — спросила парящая в воздухе голограмма головы, смотря на нее.
— Ээ, да. Да, это я.
Лив вдруг пожалела, что просто собрала волосы в хвост, а не сделала прическу.
— Чудесно! — Завизжала Джиллиан, улыбаясь. — Я увидела твое имя в списке новых невест и надеялась, что это ты. Так здорово видеть знакомое лицо.
— Это точно.
Лив улыбнулась, решив больше не беспокоиться по поводу прически. Они с Джиллиан водили в средней школе не более чем шапочное знакомство, но сейчас это не имело значения. Она — тоже человек, и она жила здесь на станции. Лив заволновалась.
— Ты выглядишь прекрасно, — фонтанировала радостью Джиллиан. — Просто великолепно. Я так рада видеть тебя снова.
— Ты тоже выглядишь фантастично, — честно ответила Лив.
— Ой, да брось. — Джиллиан снова тряхнула волосами. — Видимо, связь с двумя милейшими парнями во вселенной пошла мне на пользу.
— Ах да, ты связана с Твин Киндредами, верно?
Лив вспомнила кривоногую шутку Кэт о последствиях секса с двумя воинами Киндреда сразу, и едва сдержала улыбку.
— Ага. Финкс Хард и Сис Мач — разве у них не шикарные имена? Они буквально отражают их способности и личности. Это традиция на Твин Мунс. Но я зову их просто Ворчун и Весельчак — ну, знаешь, как из сказки про Белоснежку и семь гномов? Они оба удивительные, и я люблю их до смерти. — Ухмыльнулась Джиллиан. — А как насчет тебя? С кем связана ты?
— Ээ… — Лив почему-то совсем не хотелось признаваться, что она еще не была по-настоящему связана. — Я, хм… мой парень с Рейджерона. Бист Киндред.
— Ооо! — Джиллиан вздрогнула. — Боже мой, он животное в постели? Говорят, что секс с Бист Киндредом настолько интенсивный, что впоследствии все болит еще несколько дней.
— В самом деле? — Лив приподняла бровь, чувствуя легкое раздражение. — Потому что нечто подобное я слышала о Твин Киндредах.
— Ну, сначала это может быть несколько трудно. Особенно если ты не привыкла принимать сразу двух парней. Да еще таких огромных. — Джиллиан покраснела и захихикала. — Слушай, ты знаешь, что я люблю посплетничать, но по голо-связи это совсем неудобно. Нам нужно встретиться и поболтать. Что скажешь?
— Конечно, я бы с удовольствием, — ответила Лив, думая, что, может быть, ей удастся уговорить Брайда выпустить ее из этих осточертевших апартаментов, если у нее будет подходящий предлог. Вряд ли он откажет ей в желании нанести визит старой школьной подруге, верно?
— Отлично, — довольно сказала Джиллиан. — Я пришлю свои координаты в твою каюту. Если поторопишься, мы сможем пообедать вместе. Конечно, я не готовлю с того ужасного урока по домоводству в школе, если ты помнишь. — Она вздрогнула. — Но здесь есть одно миленькое местечко с кухней Твин Мунс, ты просто умрешь, когда попробуешь деликатесы, которые они поставляют.
— Ох, но я не уверена, что смогу сегодня, — виновато ответила Лив. — Брайд ушел на совещание на Луне и сказал мне не выходить из апартаментов. Он думает, что это небезопасно.
— Тьфу. — Джиллиан поморщилась. — Глупые альфа-самцы. На борту абсолютно безопасно, главное не забрести в квартал несвязанных самцов. Так, я вижу твои координаты, ты на другой стороне станции. Быстрее всего будет провести тебя через центр. Ох, кстати, ты видела храм Матери всего живого? Боже мой, он просто потрясающий. Я составлю тебе маршрут мимо него, чтобы ты могла взглянуть хотя бы со стороны.
— Но… — Лив покачала головой. — Слушай, Джиллиан, я не хочу тебя разочаровывать, но я даже не умею пользоваться местным общественным транспортом. Станция огромна, а Брайд ознакомил меня только с местностью возле нашей каюты.
— Ты не обязана использовать общественный транспорт, — нетерпеливо ответила Джиллиан. — У тебя ведь есть Тейк-ми?
— Извини, что?
— Тейк-ми. Это своего рода маленький живой скутер для передвижения по станции. Их больше используют в центре станции, а не на периферии, поэтому ты их еще не видела. Мне всегда казалось, что они похожи на Тяни-толкая, только с зелёной шерстью, из книг о докторе Дулиттле. Ты же читала их, когда была ребенком?
— Я… — начала Лив, но Джиллиан перебила ее.
— Моя мама читает ретро-книги, у нее есть вся коллекция. В любом случае, если вы не используете Тейк-ми, то он отдыхает. Просто найди голубую настенную панель в отсеке для приготовления пищи и нажми на нее. Тейк-ми живёт под раковиной и питается тем, что вы кладёте в утилизатор отходов.
— Подожди. — От болтовни Джиллиан у нее кружилась голова. — Минутку, я посмотрю.
Она вышла из кухни, оставив бестелесную, болтающую без умолку голову Джиллиан висеть над установкой для голо-связи. «Не нужно этого делать», — говорила Лив сама себе, пока искала нужную настенную панель.
«Ну, я просто посмотрю, о чем она говорит. Если здесь есть какой-то вид транспорта, мне нужно знать об этом на случай чрезвычайной ситуации». Она не могла себе представить, какой экстренный случай мог заставить ее забраться на зелёного Тяни-толкая, даже для того, чтобы сбежать, но оправдание звучало красиво.
И действительно, когда она нашла маленький синий квадрат размером с ее ладонь рядом с раковиной и нажала на него, большая стенная панель примерно полтора на полтора отъехала с места. Лив осторожно заглянула в полумрак за панелью и обнаружила, что смотрит в большие фиолетовые глаза существа размером с пони — во все три его глаза.
Пророкотав что-то, создание побрело на кухню, шаркая ногами. Лив не могла не заметить, что у него была длинная как у ламы шея, вернее, две шеи. Потому что там, где должен был быть хвост существа, оказалась еще одна лохматая голова в комплекте с тремя большими фиолетовыми глазами. Второй рот, как оказалось, что-то неторопливо жевал — вероятно, остатки сброшенного ею в утилизатор завтрака, который они с Брайдом разделили утром.
— О, ну, привет.
Лив с беспокойством попятилась, но странное двухголовое животное последовало за ней на шести неуклюже выглядящих ногах. Она невольно обратила внимание на его неправильно вывернутые колени, но это, казалось, не мешало ему достаточно хорошо передвигаться.
— Ты можешь, а… ты можешь вернуться в свой маленький домик. — Лив жестом попыталась прогнать его, но странное создание проигнорировало ее. — Я просто хотела посмотреть на тебя, вот и все, — запротестовала она.
Повернувшись, она вернулась в гостиную, надеясь, что Тейк-ми понял намек. К сожалению, вместо того, чтобы вернуться в свой домик возле раковины, он побрел вслед за ней.
— О, чудесно, ты нашла его, — прощебетала Джиллиан, как только Тейк-ми оказался в поле ее зрения. — Приведи его сюда, я дам ему координаты.
— Джиллиан, я действительно не знаю. Брайд сказал…
— Тьфу, ты серьезно позволишь ему указывать тебе, что делать? Ливви, парни Киндред отличные, но если им позволить, они будут держать тебя взаперти день и ночь. В основном в постели. — Она хихикнула. — Их чрезмерная опека просто нелепа, так что ты должна прийти ко мне. Я бы пришла к тебе сама, но моего Тейк-ми сейчас осматривает ветеринар. Скорее всего, я не должна была кормить его банановой кожурой, но откуда я могла знать, что у него аллергия на земные продукты?
— Ну… — Лив подумала о том, как долго просидела взаперти в их небольшой каюте. Она просто умирала от желания выбраться отсюда. Ее первая неделя с Брайдом, когда они так много времени проводили вместе, была менее напряженной и более счастливой. Кроме того, он ушел на свое совещание, а то, чего он не знает, ему не навредит. — Было бы неплохо прогуляться по станции, — осторожно сказала она, размышляя вслух.
— Другое дело! — Просияла Джиллиан в ответ. — Отлично, я просто умираю без женского общества. Мои парни замечательные и все такое, но стоит мне заикнуться об обуви, и их глаза тускнеют, понимаешь?
Если честно, Лив думала, что тоже будет не лучшим собеседником в этой области, потому что обувного фетиша у неё не было. «Но, возможно, от Джиллиан я смогу узнать кое-что другое. Она здесь дольше, чем я». Эта мысль перевесила все сомнения, и Лив окончательно решилась пойти.
— Хорошо, — сказала она, улыбаясь голове Джиллиан. — Как мне добраться до твоего дома к обеду?