Глава 6

Поездка до космической станции Киндредов проходила напряжённо и молчаливо. За рулём был Сильван, потому что у Брайда была куча проблем с упертой невестой. Она отказывалась отвечать на его вопросы, даже когда сила гравитации прижала ее к нему как гигантская, сокрушительная рука.

После того, как они покинули атмосферу Земли, он тихо рассказывал ей на ухо про различные звезды, которые посещали Киндреды, про то, сколько времени потребовалось, чтобы добраться до других торговых планет с использованием пространственно-временных окон, которые его народ усовершенствовал тысячи лет назад. Но независимо от того, о чём он рассказывал, Оливия молчала.

Брайд не понимал, почему она была такой упрямой. Разве она не ощущала жар, вспыхивающий между ними каждый раз, когда они соприкасались? Неужели она не понимала, что это — вторичный признак связывания, которое вскоре состоится между ними?

Потому что он был решительно настроен привязать ее к нему. И независимо от того, насколько сильно она протестовала и сопротивлялась, он знал, что Оливия хотела его так же сильно, как и он ее, просто еще не осознала этого.

Но как она могла не знать, черт возьми? Они обменивались снами в течение шести земных месяцев. Брайд наблюдал за ней день за днем в своих снах, видел, как она давала отпор начальству, чувствовал её сострадание к пациентам, за которыми она ухаживала.

Наблюдение за её жизнью — вот что поддерживало его, пока он был заточен в ту чертову дыру на корабле Его Величества Скраджа. Связь Брайда с Оливией началась с ощущения её эмоций. Он знал, что она испытывала то же самое, так как же она могла отказываться от этого — и него — сейчас? Брайд не знал, но, похоже, им с невестой предстоит длинная дорога.

Он с тоской вспоминал всё, что слышал о других невестах с Земли. Человеческие женщины не были холодными как самки с Транквил Прайм или ожесточенными как с Рейджерона.

Зачастую они подчинялись сразу, некоторые в первую же ночь полностью отдавали себя воинам Киндреда, которые их востребовали. Но оказалось, что Оливия не из таких женщин. Она заставит его поработать над каждым, даже незначительным успехом. Ну что ж, пусть так и будет.

Брайд никогда не боялся тяжелой работы и ни за что не бросит Оливию. «Если она хочет борьбы, то получит её» — решил он, притянув упрямую маленькую женщину к себе поближе.

Она раздраженно извивалась у него на коленях, сопротивляясь его собственническому жесту. Брайд с трудом заглушил стон. Боги, если бы она только знала, что делает с ним, ерзая своей мягкой круглой попкой по его ноющему члену!

Он чувствовал влажность ее возбуждения под тоненьким клочком ткани, прикрывающим ее лоно, ее пряный, женственный мускус в воздухе каждый раз, стоило ей пошевелиться. Она что, пыталась свести его с ума?

После такого долгого пребывания в плену на корабле Скраджа, где он подвергался пыткам каждый день и видел сны о ней каждую ночь, это будет очень короткое путешествие. Все, о чем он мог думать, это как хорошо он будет чувствовать себя, когда сдвинет в сторону ее трусики и скользнет в ее жаркую глубину, толкаясь жестко, заполняя ее влажное лоно своим членом, и его впервые пробудившийся брачный узел замкнет их вместе на длительный, неторопливый сеанс связывающего секса.

Наконец, когда ощущать ее в своих объятиях стало просто невыносимо, Сильван посадил их маленький серебристый корабль в грузовом отеке Космической станции Киндредов. Брайд отпустил Оливию сразу же, как только металлическая дверь скользнула в сторону, а она тут же соскочила с его колен, как будто хотела поскорее сбежать от него.

Если бы он не мог ощущать ее влажность и аромат ее очевидного возбуждения, то, возможно, был бы обеспокоен тем, что она не хотела его так же сильно, как он ее. Но его ощущения ему не врали — Оливия была такой же горячей и готовой для него, как и он для нее. Она просто не хотела этого признавать.

Брайд слегка боялся, что она сразу же попытается сбежать. Поскольку станция была огромна, почти с четверть размера Земной Луны, на орбите которой и расположилась, девушка очень легко сможет здесь затеряться. Он, конечно же, сможет разыскать ее по запаху — как Бист-Киндред он преуспел в этом — но предпочел бы благополучно доставить Оливию в свою каюту, а не преследовать её по всему кораблю.

Сначала Брайду показалось, что Оливия определённо планировала сбежать, но несколько осторожных маленьких шажков по холодному металлическому полу заставили ее передумать. Брайд видел, как на прекрасных чертах ее лица отразилась мука, и девушка побелела, ухватившись за серебряный борт корабля, чтобы не упасть.

— Оливия? Лилента?

Подходя к ней, он пытался скрыть тревогу в голосе, но безуспешно. Каждая клеточка в его теле кричала, что Оливия принадлежит ему, и он должен защитить её, успокоить, удержать и оградить от опасности и боли. От очевидного дискомфорта на её лице, его внутренности скрутило в узел.

Оливия попыталась оттолкнуть его.

— Я в порядке. Это стекло в моей ноге, я думаю, оно сместилось. И это на самом деле больно. Очень.

Брайд больше ничего не стал слушать. Не обращая никакого внимания на ее наполовину сформированные протесты, он снова подхватил Оливию на руки и обернулся к Сильвану.

— Её нужно доставить в медпункт. Сейчас же.

— У дальнего входа есть один. Сюда.

Высокий блондин кивнул в сторону двери стыковочного отсека и жестом указал Брайду следовать за ним.

— Подожди минуту! — возмутилась Оливия, пока он и Сильван быстро шли рядом друг с другом, их шаги эхом раздавались в огромном металлическом коридоре, где стояли такие же корабли для путешествия на небольшие расстояния, как тот, на котором они прибыли.

Брайд нахмурился.

— Я не могу ждать. Не тогда, когда тебе больно.

Она раздраженно посмотрела на него.

— Послушай, мне очень жаль, я немного преувеличила. Это всего лишь небольшой осколок стекла.

— Если у тебя что-то болит, это неприемлемо для меня, — ответил ей Брайд.

Когда она поймет, что ее боль и его тоже? Мужчина Киндред не мог не переживать, если его пара испытывала дискомфорт. Он должен был сделать всё от него зависящее, чтобы помочь ей и облегчить её боль — так же как и в спальне он будет делать все, что в его силах, чтобы доставить ей удовольствие.

— Но ты же обещал! — возразила Оливия. — Обещал, что никто, кроме тебя и Сильвана, не увидит меня в этом. — Она указала на свои сочные изгибы, едва прикрытые прозрачным черным кружевом.

— Не волнуйся, там никого нет, — сказал Сильван, оглядываясь назад и смотря на нее. — Мы проведем тебя через внешние коридоры, а не через более населенный центр станции. Оттуда ты и Брайд направитесь прямо в его апартаменты.

— Апартаменты, да? Где мы находимся, в Киндред Хилтон? — бормотала Оливия, казалось, разговаривая сама с собой. Ну, по крайней мере она перестала протестовать и не сопротивлялась, позволив Брайду нести себя.

Они миновали шлюзовой отсек, который защищал остальную часть корабля от большой потери кислорода, и попали в один из длинных, прямых металлических коридоров, которые в основном использовались для транспортировки грузов по станции. Брайд хотел, чтобы его невеста расслабилась, прижавшись к нему, но она оставалась застывшей и напряжённой, словно в его руках был кусок дерева или металла. Что же нужно предпринять, чтобы растопить её сердце?

Наконец, они пришли в пустой медпункт, и Сильван кивком указал Брайду посадить Оливию на металлический стол. Но, стоило ему это сделать, Оливия вскрикнула и подпрыгнула как ужаленная. Брайд был готов взять её обратно на руки — ему всё равно не хотелось отпускать ее — но она только отмахнулась от него.

— Все в порядке. Просто проклятый стол ледяной, а сижу я на нем практически голым задом. Вот и все.

— Приношу свои извинения, — спокойно сказал Сильван, доставая из настенных боксов для хранения нужные ему материалы. — Это займет всего пару минут, обещаю.

— Ээ, хорошо.

Она с сомнением смотрела на него, не зная, чего ожидать. Брайд хотел заверить ее, что Сильван первоклассный врач, но почему-то он сомневался, что его слова успокоят ее.

Оливия всё ещё дрожала от холода, и с этим он мог ей помочь. Не говоря ни слова, он расстегнул рубашку и снял её, обнажив грудь.

— Эй, стой, что ты делаешь?

Оливия смотрела не него широко раскрытыми испуганными глазами, как будто он собирался наброситься на нее прямо здесь. Неужели она действительно была о нем такого незначительного мнения, если верила, что он может воспользоваться ею, когда она беспомощна и ранена? Брайд ощутил, как его сердце сжалось в груди.

— Только это, — хрипло сказал он, укутывая в свою темно-бордовую рубашку ее обнаженные дрожащие плечи.

— Ох… ох, спасибо.

Оливия смотрела не него так, словно никогда раньше не видела мужчину. Брайд оглядел себя, проверяя, всё ли в порядке. Этим утром он тщательно готовился, провел целый час в купальном бассейне, но, возможно ли, что он пролил на себя что-то, прежде чем одеться и отправиться на церемонию востребования?

Его широкая мускулистая грудь выглядела нормально, смуглая загорелая кожа была покрыта белесыми шрамами от пыток Его Величества, но воины Киндреда всегда носили шрамы с гордостью. Небольшая полоска черных волосков между двумя медными дисками его сосков спускалась вниз по животу, исчезая за поясом форменных брюк. Не было никаких причин так смотреть на него, так почему же Оливия все еще не сводила с него глаз?

— Что-то не так? — спросил он, не выдержав. — Тебе не нравится, как я выгляжу?

— Эмм, нет, я… ты выглядишь хорошо. Просто отлично. — Оливия опустила взгляд, покраснев.

— Тогда в чём дело?

— Ни в чём.

Но серебристый взгляд Оливии продолжал возвращаться к его обнажённой груди, словно против её воли.

Брайд сопротивлялся желанию приподнять её подбородок, чтобы встретиться с ней глазами. Почему она так смотрит на него? Он снова взглянул на свою грудь. Может, она предпочитала только гладкую кожу? Если так, то ей не повезло, потому что только у Транк-Киндредов отсутствовали волосы на теле.

— В чём дело, Лилента? — убедительно спросил он. — Ты хочешь, чтобы я изменил в себе что-то?

— Нет, этого ты не можешь изменить. Ты просто такой… — она беспомощно махнула одной рукой. — Ты просто такой большой. И… и мускулистый.

Брайд нахмурился.

— Прости. Воин обязан оставаться в хорошей физической форме.

— Нет, не извиняйся. — Она покачала головой. — Я просто… никогда не встречалась с таким большим парнем прежде. Это немного а… потрясает.

Брайд разумно промолчал насчёт того, что они не просто «встречались». Вместо этого он вспомнил слова Сильвана в ХКР. Сводный брат предупреждал, что невеста может испугаться его габаритов, и, видимо, он оказался прав.

— Оливия, — произнёс Брайд, наклонившись к ней. — Я знаю, что более силен, чем те мужчины, к которым ты привыкла, но ни мой размер, ни моя сила не будут использованы против тебя. Теперь смысл моей жизни в том, чтобы защищать тебя, и я никогда не причиню тебе боль.

Оливия подняла взгляд, в её серебристо-серых глазах мелькнул вызов.

— Даже если я не буду подчиняться тебе? Даже если я не… не дам тебе того, чего ты хочешь?

Брайд вздохнул. Почему она настроена так враждебно? Если бы не месяцы обмена снами, он мог бы подумать, что забрал не ту женщину. Но её сладкий запах нельзя было спутать ни с чем. Оливия была той самой, просто не хотела признавать это.

— Да, — ответил он тихо, пристально смотря на неё. — Даже если ты не дашь мне того, чего я хочу. В чём нуждаюсь. Потому что не сомневайся, Лилента, я нуждаюсь в тебе. Мне нужно прикасаться к тебе, пробовать, покрывать твоё нежное сладкое тело поцелуями. Но если ты хочешь заставить меня ждать… — Он пожал плечами, хотя на сердце у него было тяжело. — Это твой выбор.

Оливия широко распахнула глаза и несколько мгновений просто смотрела на него. Брайд чувствовал, что она снова возбуждается, прямо как тогда, когда сидела у него на коленях, но по её виду было понятно, что испытывать возбуждение она вовсе не желала. Как же прорваться сквозь стены, которые она возвела?

— Готово.

Сильван нарушил неловкую тишину, воцарившуюся в комнате. Брайд впервые был благодарен, что сводный брат любил поговорить.

— Готово? — Оливия недоверчиво посмотрела на свою ногу. — Но… я ничего не почувствовала.

— Знаю. Я сделал местный наркоз, прежде чем достать осколок.

Улыбнувшись, Сильван показал ей небольшую прозрачную вакуумную трубку, в которой плавал блестящий кусочек стекла.

— Спасибо, что отвлёк её, — обратился он к Брайду, словно всё это было спланировано заранее. — Так мне было намного проще вылечить её безболезненно.

— Вылечить? — Оливия скептически посмотрела на свою пятку. — Эй, кровотечение остановилось. По правде говоря… — она внимательнее изучила повреждение. — Я даже не вижу ранки.

Сильван кивнул.

— Да, я тебя вылечил.

— Но… но как? — Оливия казалась расстроенной. — Я хотела посмотреть! Вы, Киндреды, такие скрытные, и единственное, чего я ждала с нетерпением, это того, что увижу инопланетную врачебную технику!

— Прости, — Сильван пожал плечами. — Если тебе действительно так интересно, можешь понаблюдать за лечением в одном из наших оздоровительных центров.

Она охотно кивнула.

— Мне бы этого хотелось. Когда я смогу это сделать?

— Только после того, как закончится период предъявления прав, — проворчал Брайд, снимая её со стола и прижимая к своей груди. — А сейчас мы пойдём в нашу каюту.

— Но мои вещи… — Казалось, она огорчилась. — Моя сестра София принесёт их в ХКР. Я смогу их получить?

Брайд нахмурился. Теперь, когда Оливия снова оказалась в его руках, всё, чего ему хотелось — отнести её в свои апартаменты. Чем скорее они останутся наедине, тем лучше. Нужно было время, чтобы его запах начал оказывать на неё влияние, и чтобы она поняла, что они созданы друг для друга.

— Мы отправим кого-нибудь забрать их, — пообещал он.

Сильван кивнул.

— Я сам спущусь за ними, пара моего родственника, — официально обратился он к Оливии. — Вы с Брайдом просто устраивайтесь в его каюте и ни о чём не беспокойтесь.

— Пара моего родственника, а? — Она криво улыбнулась. — Как понимаю, это а… ваша версия слова «невестка»?

— Так мы зовём невест своих братьев, — пояснил Брайд. — А так как ты моя невеста…

— Ты говоришь это так, словно я твоя собственность, — перебила она его, нахмурившись. — Словно я — вещь, которую можно купить или продать.

— Я не это имел в виду, — возразил он, однако Оливия уже вырывалась из его рук, пытаясь спуститься.

— Знаешь, я, вообще-то, ходить могу, — напомнила она ему. — Не возражаешь?

Брайд ещё как возражал. Он надеялся подержать её на руках как можно дольше и даже планировал идти к каюте самой длинной дорогой. Но, увидев злость в прекрасных глазах невесты, он решил, что лучше позволить ей идти самой.

Загрузка...