Я ВЕРНУЛАСЬ В СВОЮ КОМНАТУ В ДЕВЯТЬ. Тори была там, погруженная в чтения графа Монте—Кристо. Она даже не пошевелилась, пока не закончила главу. Мы говорили некоторое время. Ничего важного. Просто поболтали, борясь, чтобы остаться спокойными, а еще молились, чтобы время ускорилось. Мы почти на месте. Еще несколько часов...
***
Дерек сказал, Эндрю никогда не ложился спать до полуночи. Если бы мы хотели уйти после того как он уснет, это означало, что ждать оставалось два.
К моему удивлению, я заснула так крепко, что я не слышала сигнала на часах Дерека. Проснулась от того, что Тори трясет меня с одной стороны, при попытке отключения сигнала с другой.
Я зевнула и заморгала.
— Убегать после того как ты почти не спала в течение недели не лучшая идея,— отметила она. — К счастью, я ожидала этого.
Она вытащила открытую банку кока—колы и передала ее мне.
— Не так хорошо, как кофе,— сказала она. — Но я уверена, что ты не пьешь кофе, не так ли?
Я покачала головой, проглатывая лимонад.
— Ребенок,— пробормотала она, закатывая глаза.
Дверь распахнулась, Саймон высунул голову.
— Прости?— приподняла бровь Тори.
— Это Дерек,— сказал он мне. — Я не могу разбудить его.
Мы выбежали из комнаты. Дерек был еще в постели, развившись, одеяло скинуто на пол. Он лежал на животе в одних трусах.
Я пожала ему плечо. Мои пальцы были прохладными от лимонада, но он по—прежнему не двигался.
— Он дышит,— прошептал Саймон. — Он просто не проснется.
Тори подошла к кровати. Краем глаза я убедила, как она хочет дать Дереку еще шанс.
— Вы знаете, с этой точки зрения, это не так уж плохо,— сказала она.
Я посмотрел на нее.
— Я просто хочу сказать...
Я наклонилась к Дереку, зовя его так громко, как только посмела.
— Лично я собираюсь бежать самостоятельно,— сказала Тори. — Но если вы хотите подождать этого типа...
Мой сердитый взгляд заставил ее заткнуться.
— Ты загораживаешь мне свет,— отрезала я, махнув в сторону.
— Ты знаешь, оказание первой помощи, Хлоя?
Я покачала головой.
— Тогда отойди.
Я позволил ей подойти. Она проверила пульс Дерека и его дыхание, сказала что оба, казалось, в порядке, а затем наклонился к его лицу.
— Ничто не странно в его дыхании. Запахи... как зубная паста.
Глаза Дерека открылись, и первое, что он увидел, было лицо Тори в дюймах от своего. Он вскочил и отпрянул. Саймон прыснул. Я безумным жестом, заставила его замолчать.
— Ты в порядке?— спросила я Дерека
— Сейчас да,— хихикал Саймон. — После Тори, заставившей его сердце выпрыгивать.
— Мы не могли разбудить тебя,— начала я. — Тори хотела убедиться, что ты в порядке.
Он продолжал мигать, дезориентированный.
— У меня есть кока—кола в моем...— попробовала предложить.
— Я сделаю это,— сказала Тори.
Я повернулась к Дереку. Он продолжал моргать.
— Дерек?
— Да,— пробормотал он, как будто был болен, затем поморщился и прочистил горло.
— Как ты себя чувствуешь?— повторила я.
— Устал. Должно быть, плохо спал.
— Как скала,— сказал Саймон.
— Чувствуешь себя пьяным?— поинтересовалась.
— Да,— он провел рукой по лицу. — Что я ел прошлой ночью?
Холодок пробежал по моей спине.
— Есть привкус во рту?
— Да,— он выругался и приподнялся.
Я схватил кока—колу у Тори, когда она вернулась.
— Он под воздействием наркотиков.
— Наркотики?— Саймон остановился лишь на секунду, затем сказал: — Эндрю.
— Я возьму наши сумки,— сказала Тори. Мы взяли их в наши комнаты прошлой ночью, опасаясь, что они будут найдены в шкафу внизу.
Взяв у меня колу, Дерек стал залпом ее опустошать.
— Эндрю принес нам соду вчера вечером, перед сном,— сказал Саймон, когда взял свою сумку.
— И он сказал, какая для Дерека?
— Это было не нужно. Я пью всегда диетическую.
Я посмотрела на Дерека, он вытирал ладонью рот.
— Ты сможешь идти?
— Да. Просто дай мне одеться.
Почему бы Эндрю добавлять Дереку наркотик? Понял ли он, что мы собираемся уйти сегодня? Или наша паранойя виновата наша паранойя? В любом случае, наш лучший боец выведен из строя.
— Я останусь с Дереком,— сказала я. — Саймон, ты можешь покрывать Тори и проверить комнату Эндрю?
Он взглянул на Дерека для подтверждения. Дерек заморгал, фокусировки, затем сумел невнятно откликнуться:
— Да. Сделай это.
— Но будьте осторожны,— прошептала я. — Есть хороший шанс, что Эндрю не в своей постели.
Они вернулись минут через десять.
— Его здесь нет,— прошептал Саймон.
— Что?
— Там нет его признаков,— подтвердила Тори. — За пределами стоит грузовик, но в доме нет никаких огней.
— И его обуви нет,— кивнул Саймон.
— Встреча с кем—то,— прошептала я. — Кто—то должен быть здесь, чтобы забрать Дерека, и за ее пределами Эндрю с ним, пытаясь выяснить, как это сделать.
— Или он был похищен,— сказала Тори.
Дерек потер лицо, а потом резко встряхнул головой.
— Забудьте Эндрю. Давайте просто пойдем и будем осторожными.
***
Саймон забросил руку Дерека на плечи, несмотря на протесты брата. Я несла сумку Дерека, а также мою собственную, Тори взяла вещи Саймона.
Мы посмотрела вниз в темный зал. Дерек понюхал. Последний след Эндрю был старым, то есть он не приходил наверх после того, как принес напитки. Дерек стоял в верхней части главной лестнице и слушал, потом покачал головой. Снизу ничего не слышно.
Мы направились к лестнице в задней части дома, которую мы нашли ранее, вероятно, для прислуги когда—то. Это была одна из областей, которую Тори не убирала и никто другой годы, по—видимому, и мне пришлось прикрыть нос и рот, чтобы пыль не заставила меня чихнуть.
Когда мы достигли низа, я была впереди, Тори прямо позади меня, а Саймон с Дереком были замыкающими. Лестница упиралась в дверь. Я медленно повернула ручку, стараясь оставаться спокойной. Чуть покрутила, а затем остановилась. Толкнула. Дверь не сдвинулась с места.
Тори прошмыгнула мимо меня и тоже попробовала.
— Заперта,— прошептала она. — Я думала, вы, ребята...
— Проверили все двери прошлой ночью,— сказал Саймон. — Она была открыта.
— Подвиньтесь,— потребовал Дерек, его голос все еще дрожал.
Мы сжались в сторону. Он вырвал ручку и замок щелкнул, заставив меня вздрогнуть от шума.
Лестница вела в темный, низкий потолок. Старая кладовка или что—то вроде. Тори включила свой фонарик. В комнате было грязно и пусто — почему—то никто не использовал эти лестницы. На этот раз она была первой у двери. Я знал, что она найдет даже прежде, чем она объявила это.
— Закрыта.
— Серьезно?— шепотом спросил Саймон.
Дерек прошел мимо, проснулся. Он повернул ручку и, опять же, замок щелкнул. Он дернул дверь. Она не сдвинулась с места. Он потянул сильнее, заставляя петли скрипеть.
— Это заклинание выхода,— сказал голос позади нас.
Мы повернулись, когда Эндрю вышел через дверной проем лестничной клетки. Пальцы Саймона взлетели на стук — обратное заклинание. Дерек дернулся вперед. Эндрю махнул рукой в мою сторону. Искры летели из его пальцев. Саймон и Дерек оба остановились.
Эндрю криво усмехнулся.
— Я подумал, что мог бы использовать это. Саймон, ты знаешь, как оно действует. У меня есть заклинание, все готово для запуска. Это займет всего пару слов, чтобы закончить.
— Ч—что за заклинание?— прошептала я, загипнотизированная теми искрами, скачущими в меня.
— Смертельное,— сказал Эндрю.
Дерек зарычал. Реальные рычание, такое волчье, что оно заставило волосы встать дыбом на моей шее.
В стороне, Тори что—то произнесла мне одними губами. Я не могла услышать, но догадалась, что предупреждала меня, она собиралась броситься.
— Нет,— сказал Дерек, слово по—прежнему почти рычание. Его взгляд был устремлен на Эндрю, и я думала, что он разговаривал с ним, но затем его взгляд скользнул к Тори. — Нет.
— Слушай Дерека,— сказал Эндрю. — Если он думает, что есть способ добраться до меня прежде, чем я завершу это заклинание, он сделает это сам. Тори, выйди вперед, пожалуйста, чтобы я мог видеть твои губы. Саймон, держи руки на виду. Дерек?
Я взглянула на Дерека. Его взгляд был прикован к Эндрю, глаза горели, мышцы челюсти напряжены. Эндрю сказал его имя снова, но он, казалось, не слышал, сжимая и разжимая кулаки.
— Дерек,— прикрикнул Эндрю, зло.
— Что?— рыкнул тот.
Эндрю вздрогнул, потом спохватился и расправил плечи.
— Повернись.
— Нет.
— Дерек.
Дерек только сердито сопел. Затем он склонил голову, и я не могла видеть выражение его лица, но что—то в нем заставило Эндрю отступать, только немного. Его кадык задергался. Он попытался выпрямиться снова, пытался встретиться взглядом с Дереком, но не мог управлять им. Его пальцы согнуты, искры, скачут, как будто примеряясь.
— Дерек?— прошептала я. — Пожалуйста. Не делай этого.
Он начал поворачиваться на звук моего голоса, нарушая зрительный контакт с Эндрю, выражение его лица изменилось, заталкивая волка назад, Дерек возвращается.
— Делай, как он говорит,— сказала я. — Пожалуйста.
Он кивнул и медленно повернулся лицом к стене.
— Спасибо,— хмыкнул Эндрю. — Я надеялся избежать этого, но я предполагаю, что недооценил дозы. Я не хочу причинять тебе боль, Дерек. Вот почему я усыпил тебя. Я не хочу обидеть любого из вас. Я здесь, чтобы защитить вас. Я всегда делал это.
Саймон фыркнул.
— Да, конечно, ты не хочешь обидеть Дерек. Ты просил тех оборотней, чтобы убить его безболезненно, верно?
— Я не пытался убить Дерека.
— Нет, ты нанял кого—то, чтобы сделать это. Ты слишком большой трус, чтобы посмотреть ему в лицо и нажать на курок. Или, может быть, это был беспорядок, ты был обеспокоен. Я знаю, насколько тебе нравится эта одежда. Пятна крови, такие суки, плохо отстирываются.
— Я не...
— Мы обнаружили электронные письма!— Саймон вскочил на ноги, но при взгляде на Дерека, остановился и опустился на пол. — Мы знаем, что ты стоишь за этим.
— Да, у меня был план отправить Дерека в стаю. Это то, что вы нашли, не так ли? Ничего о том, что я разрешил убить его. Это было совершенно Расселом. Наш план был передать его стае. Томас и я узнали все, что могли о них, пока мы были удовлетворены тем, что они не убьют шестнадцатилетнего оборотня. Они, как и любая другая организованная группа сверхъестественных... место для своей расы, чтобы научиться контролировать свои способности и жить в человеческом мире. Место, где они могут быть с себе подобными.
Я посмотрела на Дерека, борющегося с собой, чтобы увидеть проблески. Но он только смотрел на стену, его взгляд был пуст, никаких эмоций.
— Вот что я думаю, лучше для тебя, Дерек,— сказал Эндрю. — Оборотни принадлежат оборотнями.
— А сыновья принадлежат отцу,— сказал я спокойно.
Эндрю напрягся. Его взгляд настороженно выстрелил в дверной проход.
— Мы нашли и эти письма,— подтвердила я. — Ты держал их отца от них подальше.
Пауза. Потом:
— Да, я сделал это. И на это есть причина.
— Конечно, есть,— сказал Саймон, в его голосе сквозил сарказм. — Позволь мне угадать. Наш папа очень злой колдун "Кабала". Или двойной агент Эдисон Груп. Сделай свой выбор. Он плохой, плохой парень, который хотел убить нас, если бы получил шанс.
— Нет, Саймон,— сказал Эндрю, и голос его смягчился. — Твой отец лучший из всех, что я знаю. Он отказался от всего, своей карьеры, своих друзей, своей жизни, чтобы пуститься в бега, чтобы защитить вас. Он отказался присоединиться к нашей группе, потому что это может поставить под угрозу вас. Его задачей являлись вы двое. Он никогда не позволит мне отправить вас обратно в эту лабораторию, чтобы помочь остановить их. Если бы я позвонил ему, он бы сразу забрал вас и бежал на все четыре стороны. Он сказал мне оставить Эдисон Груп.
— Не плохая идея,— сказала Тори.
Эндрю покачал головой.
— Если Кит заберет вас дети, то вы окажетесь в безопасности. Если вы в безопасности, то у моих людей нет мотивации к роспуску Эдисон Груп. Я пытался убедить их в том, чтобы сделать это в течение многих лет, и теперь они готовы действовать, но только если есть непосредственная угроза. Если вы уйдете, они вернуться к мониторингу. А вот если они решат отпустить вас с ним.
— Почему бы и нет?— усмехнулся Саймон. — Использовать нас.
— Для многих из них, это меньшее из своих забот, далеко позади своей озабоченности по поводу угрозы представляющей для сверхъестественного мира в целом. Если ваш папа придет...— Он переместился, сгибая рук, заклинание колебалось долю секунды, прежде чем продолжить говорить. — Я надеюсь, что Рассел действовал в одиночку, когда он сказал этим оборотням, чтобы убить Дерека и Хлою, но, честно говоря... я не знаю.
— Хорошие друзья у тебя там.
— Да, некоторые из них являются моими друзьями, Саймон, но большинство из них, как и другие члены клуба. Мы разделяем один интерес, не более того. Этот интерес защищает наш мир. Для меня это означает закрытие Эдисон Груп. Для некоторых из них...
— Это значит, включая нас,— пробормотала я.
— Не слушай его, Хлоя,— сказал Саймон. — Он лжец и предатель. Если эти люди так беспокоятся о нас, почему они оставляют нас наедине, чтобы вы наблюдали за нами?
— Это не так. Вот почему я должен был остановить вас, прежде чем вы бы вышли за дверь.
Саймон рассмеялся. И этот смех звучал пугающе.
— Правильно, потому что они скрываются в темноте, ожидая, чтобы прихлопнуть нас энергией заклинания смерти. Нет, подождите, это ты, не так ли?
Эндрю опустил пальцы лишь немного, как будто он хотел убрать угрозу.
— Да, так, Саймон. Не прямо за дверью, но достаточно близко, охрана путей эвакуации. Потому что это именно то, чего они боятся больше всего. То, что вы можете бежать. То, что вы будете работать для тех людей и подвергать нас опасности. Или вы потеряете контроль и навредите. Вы бежали из Лайл Хауса, и вы скрылись от Эдисон Груп. Что первое, что вы будете делать, если вы ощущаете дуновение неприятностей? Вы будете работать и...
Дерек сделал выпад. Он ударил меня в плечо и повалил на пол, приземлившись на меня. Его тело дернулось, как будто он был поражен заклинанием, а я взвизгнула, пытаясь встать, но он держал меня, шепча:
— Я в порядке. Все нормально.
Я подняла голову, чтобы посмотреть, куда Эндрю попал заклинанием, как Саймон вскочил на ноги. Парень бросился на него и вывернул руки за спину. Дерек встал, чтобы помочь. Он удержал Эндрю.
— Т—Ты в порядке? Он не ударил тебя заклинанием?— когда я произнесла это, колени задрожали.
— Попал.
Эндрю поднял голову.
— И, как вы можете видеть, это была не летальное заклинание. Я сказал, что не хочу причинять тебе боль, Дерек. Я бы не сделал больно Хлое. Мне только нужно, чтобы ты послушал меня.
— Мы слушали,— сказал Дерек. — Саймон? Я думаю, что видел веревку в мастерской. Хлоя? Оставайтесь здесь. Тори? Подстрахуй Саймона, в случае, если в доме есть кто—то еще.